ࡱ>   g2ɀ\pMichael W Steidl Ba==xj/+8X@"1RCalibri1RCalibri1RCalibri1RCalibri1RCalibri1h8RCambria1,8RCalibri18RCalibri18RCalibri1RCalibri1RCalibri1<RCalibri1>RCalibri1?RCalibri14RCalibri14RCalibri1 RCalibri1 RCalibri1RCalibri1RCalibri1 RCalibri1RCalibri3" "\ #,##0;\-" "\ #,##0=" "\ #,##0;[Red]\-" "\ #,##0?" "\ #,##0.00;\-" "\ #,##0.00I"" "\ #,##0.00;[Red]\-" "\ #,##0.00q*6_-" "\ * #,##0_-;\-" "\ * #,##0_-;_-" "\ * "-"_-;_-@_-,)'_-* #,##0_-;\-* #,##0_-;_-* "-"_-;_-@_-,>_-" "\ * #,##0.00_-;\-" "\ * #,##0.00_-;_-" "\ * "-"??_-;_-@_-4+/_-* #,##0.00_-;\-* #,##0.00_-;_-* "-"??_-;_-@_-                                                                      )     a>    +            P  P     ` , *   ff  H+  H/   (     ||D}-} _-;_-* "}-} _-;_-* "}-} _-;_-* "}-} _-;_-* "}-} _-;_-* "}-} _-;_-* "}-} _-;_-* "}-} _-;_-* "}-} _-;_-* "}-}  _-;_-* "}-}  _-;_-* "}-}  _-;_-* "}-}  _-;_-* "}-}  _-;_-* "}-} _-;_-* "}-} _-;_-* "}A} _-;_-* "ef * #}A} _-;_-* "ef * #}A} _-;_-* "ef * #}A} _-;_-* "ef * #}A} _-;_-* "ef * #}A} _-;_-* "ef * #}A} _-;_-* "L * #}A} _-;_-* "L * #}A} _-;_-* "L * #}A} _-;_-* "L * #}A} _-;_-* "L * #}A} _-;_-* "L * #}A} _-;_-* "23 * #}A} _-;_-* "23 * #}A} _-;_-* "23 * #}A} _-;_-* "23 * #}A}  _-;_-* "23 * #}A}! _-;_-* "23 * #}A}" _-;_-* " * #}A}# _-;_-* " * #}A}$ _-;_-* " * #}A}% _-;_-* " * #}A}& _-;_-* " * #}A}' _-;_-* " * #}}( ???_-;_-* " * #???0_-;??? * " ???;_-@ ???}}) }_-;_-* " * #0_-; * " ;_-@ }-}* _-;_-* "}}+ ??v_-;_-* "̙ * #0_-; * " ;_-@ }U}, _-;_-* " * #0_-;}-}- _-;_-* "}A}. a_-;_-* " * #}-}/ _-;_-* "}A}0 e_-;_-* " * #}}1 _-;_-* " * #0_-; * " ;_-@ }-}2 _-;_-* "}A}3 _-;_-* " * #}-}4 _-;_-* "}A}5 _-;_-* " * #}A}6 _-;_-* "? * #}A}7 _-;_-* "23 * #}-}8 _-;_-* "}A}9 }_-;_-* " * #}-}: _-;_-* "}-}; _-;_-* "}-}< _-;_-* "}}= _-;_-* " * #???0_-;??? * " ???;_-@ ???}A}> _-;_-* " * #}A}? _-;_-* "ef * #}-}@ _-;_-* "}-}A _-;_-* "}-}B _-;_-* "}-}C _-;_-* "20 % - Akzent1O20 % - Akzent1 ef %20 % - Akzent2O"20 % - Akzent2 ef %20 % - Akzent3O&20 % - Akzent3 ef %20 % - Akzent4O*20 % - Akzent4 ef %20 % - Akzent5O.20 % - Akzent5 ef %20 % - Akzent6O220 % - Akzent6  ef %40 % - Akzent1O40 % - Akzent1 L %40 % - Akzent2O#40 % - Akzent2 L渷 %40 % - Akzent3O'40 % - Akzent3 L %40 % - Akzent4O+40 % - Akzent4 L %40 % - Akzent5O/40 % - Akzent5 L %40 % - Akzent6O340 % - Akzent6  Lմ %60 % - Akzent1O 60 % - Akzent1 23 %60 % - Akzent2O$60 % - Akzent2 23ږ %60 % - Akzent3O(60 % - Akzent3 23כ %60 % - Akzent4O,60 % - Akzent4 23 % 60 % - Akzent5O060 % - Akzent5 23 %!60 % - Akzent6O460 % - Akzent6  23 % "Akzent1AAkzent1 O % #Akzent2A!Akzent2 PM % $Akzent3A%Akzent3 Y % %Akzent4A)Akzent4 d % &Akzent5A-Akzent5 K % 'Akzent6A1Akzent6  F % (AusgabeyAusgabe  ???%????????? ???) Berechnung Berechnung  }% *, Dezimal [0] +EingabeyEingabe ̙ ??v%  ,ErgebnisSErgebnis %OO-Erklrender TextG5Erklrender Text %.Gut9Gut  a%/ Komma 0NeutralANeutral  e% 1Notizd Notiz  2$Prozent 3SchlechtCSchlecht  %7Standard %4 berschrift= berschrift I}%5 berschrift 1O berschrift 1 I}%O6 berschrift 2O berschrift 2 I}%?7 berschrift 3O berschrift 3 I}%238 berschrift 4A berschrift 4 I}%9Verknpfte ZelleUVerknpfte Zelle }%:$Whrung;, Whrung [0]<Warnender TextC Warnender Text %=Zelle berprfenZelle berprfen  %????????? ???XTableStyleMedium2PivotStyleLight16`{IPTC-Subject-NewsCodes1+8 QF NewsCode-URINewsCode-QCode (flat)Level 1/NewsCodeLevel 2/NewsCodeLevel 3/NewsCodeLevel 4/NewsCodeLevel 5/NewsCode Name (en-GB)Definition (en-GB) Name (fr)Definition (fr) Name (es)Definition (es) Name (de)Definition (de) Name (it)Definition (it) Name (jp)Definition (jp)1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01000000 subj:01000000arts, culture and entertainmentrMatters pertaining to the advancement and refinement of the human mind, of interests, skills, tastes and emotions Arts, culture, et spectaclesTout ce qui est relatif la cration d'Suvres, au dveloppement des facults intellectuelles, et leur reprsentation publique arte, cultura y espectculosmAsuntos pertinentes al avance y refinamiento de la mente humana, intereses, habilidades, gustos y emociones. Kultur, Kunst, UnterhaltungSachverhalte, die die Vernderung und Weiterentwicklung des menschlichen Geistes, der Interessen, des Geschmacks, der Fhigkeiten und der Gefhle betreffen. Arte, cultura, intrattenimentojCreazione e rappresentazione dell'opera d'arte, gli interessi intellettuali, il gusto e le emozioni umane eSNn0|^y0sT0b0U}Y0a`n02ik0m}k0OY00Ng 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01001000 subj:01001000 archaeology-Probing the past through ruins and artefacts ArchologieCScience tudiant les vestiges matriels des civilisations du pass arqueologa/Cmprobar elpasado mediante ruinas y artefactos ArchologiePErforschen der Vergangenheit anhand von Ruinen und alten Gebrauchsgegenstnden. ArcheologiazStudio delle civilt e delle culture del passato attraverso la raccolta e documentazione delle tracce e vestigia lasciate Sf[zፄ0N]zir0W0f0NS0c0S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01002000 subj:01002000 architecture=Designing of buildings, monuments and the spaces around them ArchitectureIConception des immeubles, des monuments et des espaces qui les entourent arquitectura=Diseo de edificios, monumentos y espciosalrededor de ellos Architektur5Entwurf von Gebuden, Denkmlern und deren Umgebung. ArchitetturaOIdeazione e progettazione di edifici, monumenti e degli spazi loro circostanti ^{^ir0_xh0]0n0hTn000000-Y00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01003000 subj:01003000 bullfighting/Classical contest pitting man against the bull Tauromachie1Tauromachie, combat entre un homme et un taureau toros,Clasico enfrentamiento entre Toro y Hombre. Stierkampf(Klassischer Wettkampf Mann gegen Stier. Corrida+Tradizionale combattimento fra uomo e toro ؕ[rN0Ė[rh0&b0[00Oq}vj0zb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01004000 subj:01004000"festive event (including carnival)]Parades, parties, celebrations and the like not necessarily tied to a fixed occasion or date Festivals et carnavalscFtes, carnavals, dfils, et autres clbrations festives pas forcment lis une date rcurente carnavalmParadas, fiestas, celebraciones y eventos no necesariamente relacionados a una ocasin o fecha en particular Feste, KarnevaldParaden, Parties, Feiern und hnliches nicht notwendigerweise an ein Ereignis oder Datum gekoppelt. Feste, CarnevalebParate, feste, celebrazioni ed eventi simili non necessariamente legati ad occasioni o date fisse my0000000zl~0c0_0_jO0eNk0_Z0W00P}s0NQ000j0D000000000000]yJ00s0]000k0^W0_00n0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01005000 subj:01005000cinema Cinema as art and entertainment CinmagProcd d'enregistrement et de projection de vues photographiques animes et art de raliser des films cine8Historias relacionadas al cine como arte y entretencin Film.Film im knstlerischen und unterhaltenden SinnCinemayIdeazione, produzione, realizzazione di storie attraverso la pellicola cinematografica e fruizione da parte del pubblico  f;uS0/Z}ih0W0f0n0 f;uh0#W0_0N 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01005001 subj:01005001 film festivallNational and international motion pictures festivals, selections, festival juries, nominations, awards etc. Festival de cinmaDFestivals nationaux ou internationaux de cinma, rcompenses, jurys festival de cinexHistorias acerca de u festival de peliculas nacional o internacional, selecciones, jurados, moninaciones, premios, etc. Filmfestival|Nationale und internationale Festivals der bewegten Bilder, deren Auswahl, Nominierungen, Preise, Auszeichnungen und Juris. Festival CinemaRFestival e rassegne cinematografiche, selezioni, giurie, candidature, premi, ecc.  f;umy+VQvSs0Vvj0 f;umyk0J0Q000000000000000[gT0000000ތj0i0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01006000 subj:01006000dance6The expression of emotion or message through movement Danse@Suite de mouvements rythms exprimant un message ou une motion danza=La expresion de emociones o mensajes a travs del movimiento Tanz*Der Ausdruck von Gefhlen durch Bewegung. BalloBComunicazione di un'emozione o messaggio attraverso il movimento. 000SOR\Ok000a`000000n0hs 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01007000 subj:01007000fashion'The design of clothing and accessories ModeGManire peu durable et collective d'agir, de penser, de se vtir, etc. moda El diseo de ropas o accesorios *Der Entwurf von Kleidern und Accessoires. ModaEspressione di un gusto e di una cultura nel disegno e nella creazione di abiti e accessori, l'industria, le sfilate, il design 000000c^h0000000n00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01007001 subj:01007001jewelryAccessories to clothing Joaillerie-Joyaux et bijoux accessoires l'habillement joyasAccesorios de vestimentas SchmuckAccessoires zur Kleidung. GioiellivAccessori ornamentali da indossare, di solito realizzati con metalli o altri materiali nobili ma anche la bigiotteria 000000 c gk0NQ00000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01008000 subj:01008000language6The means by which people communicate with each other Langue-Facult de communiquer au moyen de la parole lenguaje<La forma en que la gente se comunica, los unos a los otros. Sprache9Die Mittel mit denen Menschen miteinander kommunizieren. Linguaggio1Forme attraverso le quali le persone comunicano. NL0J0ND0k0`1X0OTY00Kbk 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01009000 subj:01009000library and museumyEdifices used to house collections of books, music, art, or objects from the past and present for public use and display Bibliothque et musexBtiments ouverts au public pour la consultation de livres et de disques ou l'exposition de collections d'objets d'arts bibliotecas y museosEdificios utilizados para albergar colecciones de libros, msica, arte u objetos del pasado y presente para su exhibicin pblica. Bibliothek und MuseumGebude, die Sammlungen von Bchern, Musik, Kunst oder Objekte aus Vergangenheit und Gegenwart, zur ffentlichen Nutzung und Ansicht bereitstellen.Biblioteche, museiCollezioni di libri, musica, arte, o oggetti del passato e del presente per fruizione da parte del pubblico o per esposizione. Vf(0ZSir(=lQqQn0O(u0U\:y0vvh0Y000NSK00sN~0g0n0,g0}i0S0B00D0o0000000n0SƖ0S[Y00_00k0O000^ ir 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01010000 subj:01010000 literaturenThe use of pamphlets, books or other printed matter to convey ideas, stories or other messages for the public LittratureEnsemble des Suvres crites literaturaqEl uso de panfletos, libros u otro material impreso para comunicar ideas, historias u otros mensajes al pblico. LiteraturDie Nutzung von Brosch< ren, Bchern oder anderen Printmedien, um Ideen, Geschichten oder andere Botschaften in der ffentlichkeit zu verbreiten. LetteraturaeOpuscoli, libri o altro materiale stampato per comunicare al pubblico idee, storie o altri messaggi. ef[3``0irB00D0o0]0n0Nn0000000'YFk0OH00_00n00000000,gB00D0o0]0n0Nn0pS7Rirn0O(u 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01010001 subj:01010001fictionfStructured stories that are usually not based on fact but are the creation of the authors imagination Fiction#Tout ce qui relve de l'imaginaire ficciniHistorias Estructuradas que generalmente no se basan en un hecho, sino en la imaginacin de los autores. FiktiongStrukturierte Geschichten, die meist der Fantasie des Autors entspringen und nicht auf Fakten beruhen. NarrativaRacconto in forma di prosa di storie strutturate che generalmente non si basano su fatti reali e che sono frutto dell'immaginazione degli autori; romanzi, racconti, novelle 0000008^o0N[k0We0D0f0J00Z00Wn0`Pg0uR\OU00_0ir 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01010002 subj:01010002poetry/The art, structure, forms of poetic expression Posie1Art, structure et formes de l'expresion potique poesa4El arte, estructuras, y formas de expresn potica. Poesie5Kunst, Struktur und Formen des poetischen Ausdrucks. Poesia1Arte, struttura e forme dell'espressione poetica iS0ib0ivj0hsn0b__ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01011000 subj:01011000musicqExpressing emotion or message through instruments or voice using different sounds, tones, harmonies and the like Musique>Art de combiner les sons au moyen d'instruments ou de la voix msicauExpresar emociones o mensajes a travs de instrumentos o voz usando diferentes sonidos, tonos y harmonas smiliares. MusikAusdruck von Gefhlen oder Botschaften durch Instrumente oder Stimmen, die unterschiedliche Klnge, Tne, Harmonien und hnliches erzeugen.MusicaEspressione di un'emozione o di un messaggio attraverso l'uso di strumenti e/o della voce per mezzo di differenti suoni, toni, armonie }i+puj00ϑ00Tj0i00OD00}ihVSo0X0X0f0a`0000000hsY00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01011001 subj:01011001classical music<Music that follows classic structures of rhythm and harmony Musique classiqueCMusique qui suit des structures classiques de rythme et d'harmonie msica clsica9Msica que sigue estructuras clsicas de ritmo y armona Klassik?Musik, die klassischen Rhythmus- und Harmoniestrukturen folgt. ClassicawGenere musicale che segue strutture classiche di ritmo e armonia, musica colta europea sviluppatasi fino al XIX secolo 00000SxQvj0000h000000g0ibU00_0}i 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01011002 subj:01011002 folk musicFMusic that developed from folk cultures, often based on story-telling Folk+Genre musical issu de la culture populaire msica folclricaPMsica desarrollada de culturas folclricas, que a menudo de basan en historias IMusik, die sich aus folkloristischen Kulturen entwickelt, oft erzhlend. Genere musicale sviluppato dalle culture popolari, e che trova le sue radici nelle tradizioni di un popolo o di una particolare zona geografica 0000leeSK00zvuW0_0}ig00ObirK00>muW0_00n00B00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01011003 subj:01011003 jazz music/A music of diverse harmonics, often improvised Jazz`Genre musical mlant harmonies occidentales et traditions noires amricaines, souvent improvis msica jazzMsica de diversas armonas 2Musik aus ungleichen Harmonien, oft improvisiert. zGenere musicale caratterizzato da armonie diverse, spesso improvvisate, nato fra fine  800 e primo  900 nel sud degli Usa 000W0p0W0p0sSg0\O0000Yij000000n0}i 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01011004 subj:01011004 popular musicCThe latest fad in music, generally aimed at the younger generation Pop<La dernire mode musicale, gnralement destine aux jeunes msica popular=La ultima moda en msica generalmente dirigida a la juventud ADer neuste Trend in der Musik, meist fr die jngere Generation. Genere musicale in cui rientrano in particolare le ultime novit discografiche, in contrapposizione ad altri generi considerati colti, destinato soprattutto alle giovani generazioni 00000N,k00D0NNTQ0n00gen0AmL}i 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01011005 subj:01011005 country musictSimilar to folk but is unique to the United States and is less about story telling than about loves sought and lost Country%Musique populaire spcifique aux USA msica countrydParecidas al Msica Fol., pero es nica de Estados Unidos, y no habla tanto de buscar y perder amor Vergleichbar mit Folk, weniger erzhlend, handelt eher von der Suche nach Liebe und deren Verlust und kommt ausschlielich aus den USA. Genere musicale tipico degli Usa, con caratterizzazione analoga al Folk e con la presenza di forme musicali della tradizione americana come la ballata 00000+0000k0^e fU00046000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01017000 subj:01017000theatrerTelling of a story or idea through dialogue, music and physical expression in a space or building designed for it ThtreHArt de la reprsentation sur une scne d'Suvres dramatiques ou comiques teatro|relatar una historia o idea a travs de un dialogo, ssica y expresion fisica, en un espacio o edificio diseado para ello. TheaterErzhlen einer Geschichte oder Idee durch Dialoge, Musik oder krperlichen Ausdruck in einem Raum oder Gebude, welches dafr entworfen wurde. TeatrooRappresentazione artistica sulla scena per raccontare una storia o un'idea attraverso il dialogo e/o la musica oR,\(uk0\O00_0zz0^irn0-Ng00Oq0}i0SOn0hs0X0f00ir0``0OH00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01017001 subj:01017001 music theatre"Opera, operetta, music revues etc Musique scniqueOpra, oprettes et music hall teatro musical'Opera, operetta, variedades musicales. MusiktheaterOper, Operette, Musicals etc. Musica a Teatro9Opera, operetta, variet musicale, musical, rivista ecc. 0000000000LkR0000000}i0000j0i0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01018000 subj:01018000monument and heritage siteGAreas containing commemorative objects for historical people or events PatrimoineSites historiques monumentos y patrimonio nacionalLAreas que contienen objetos conmemorativos de la historia, gente o eventos. Denkmal und GedenksttteJFlchen mit Objekten in Gedenken an historische Personen oder Ereignisse. Monumenti, Siti storiciFAree o opere che commemorano personaggi o eventi di rilevanza storica z0eStkSvj0N0So0QegNk0[W0f00_h0j00[a0cd0:SW 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01018001 subj:01018001institution-DEPRECATEDNAInstitutions-DEPRECATEDqEtablissement, organisation caractre social, religieux, ducatif, ou autre systme but similaire DEPRECATED institucin-ANULADOANULADO Institution-GELSCHT--- Istituzioni - ANNULLATO ANNULLATO 6R^0D}T~ O(u NS9xzU00_0l_0miR0SO6R0B00D0o0ub0f[!h0RR@bn00F0k00>yOv/[Yev/Yevk0 TX0vv0cc0f0D00D}T~ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01019000 subj:01019000customs and tradition`A particular way of behaving, or observances that have developed over time by a group of people Coutumes et traditionsL'ensemble des us et coutumes costumbres y tradicionesouna forma en particular de comportarse, o actitudes que se desarrollan con el tiempo por un grupo de personas. BrauchtumEine spezielle Verhaltensweise oder Brauch, die sich fr eine bestimmte Gruppe von Menschen ber einen Zeitraum entwickelt hat. Tradizioni?Usi e costumi di una comunit sviluppatisi nel corso del tempo Oq}(N0n0ƖVk00c0f0wD0k0zvU\U0[000f0eg_0yr%Rj0u00~0D0n0ca0So0W0M0_00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01020000 subj:01020000arts (general)lThe collective expression of message or emotion through music, literature, painting, theatre or other means Arts/Les arts en gnral, peinture, sculpture, etc. artes (general)oExpresiones colectivas de un mensaje o emocin a travs de msica, literatura, pintura, teatro u otros medios. Kunst{Zusammenfassender Ausdruck einer Botschaft oder eines Gefhls durch Musik, Literatur, Malerei, Theater oder andere Mittel. Arti (generico)iEspressione di un messaggio o un'emozione attraverso musica, letteratura, pittura, teatro o altri mezzi. SN, '}i0ef[0u};u0oR0]0n0Nn0Kbl0(uD0f000000So0a`n0ƖMzW0_0hs 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01021000 subj:01021000entertainment (general)aThe collective use of television, radio, theatre, music and the like for the amusement of people DivertissementNLes spectacles de distraction en gnral, tlvision, radio, thtre, musique espectculos (general)eEl uso colectivo de televisin, radio, teatro, msica y el gusto por el entretenimiento de la gente. UnterhaltungvNutzung der Mglichkeiten von Fernsehen, Radio, Theater, Musik und hnlichem, zum Zweck der Unterhaltung von Menschen.Intrattenimento (generico)[Spettacolo attraverso tv, radio, teatro, musica e altri mezzi per intrattenere un pubblico N, 00000000oR0}ij0i0'YFn0_00n0/Z}in0}y 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01021001 subj:01021001entertainment awardAwards for achievement in the entertainment industry, such as the Oscars for film, the Booker Prize for Literature, the Grammys for music, or induction into halls of fame. Kulturelle AuszeichnungPreis fr Leistungen in der Unterhaltungsindustrie, wie z.B Oskar beim Film, Buchpreis in der Literatur, der Grammy in der Musikindustrie oder die Einladung in die Halls of fame". "PremiwPremi e cerimonie di premiazione nel mondo dello spettacolo e dell'industria dell'intrattenimento: Oscar, Grammy, ecc. #ތ5 f;un000000ef[n00000ތ0}in00000ތB00D0o0kXeQ0j0i0/Z}i#umik0J0Q00mi>~k0NH0000ތ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01022000 subj:01022000culture (general)7The ideas, customs, arts, skills of a particular group Culture?L'ensemble des connaissances assimiles par une socit donne cultura (general)BLas ideas, costumbres, artes, aptitudes de u< n grupo en particular KulturBDie Ideen, Bruche, Knste, Fertigkeiten einer bestimmten Gruppe. Cultura (generico)eInsieme delle idee, costumi, arti, attitudini di un determinato gruppo o di una determinata societ. eSN, yr[n0ƖVn0``0ca0S0bS 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01022001 subj:01022001cultural developmentThe history of the development of art and culture such as the rise of cave paintings, pre-Colombian art, Chinese paper-making, anything non-political Histoire de la culture4Histoire du dveloppement de l'art et de la culture desarrollo culturalLa historia del desarrollo de las artes y culturas tales como las pinturas rupestres, arte pre'colombino, la confeccin de papel chino. Cualquier cosa no poltica. KulturgeschichteDie Geschichte der Entwicklung von Kunst und Kultur, wie beispielsweise die Entstehung der Hhlenmalerei, der vorkolumbianischen Kunst oder der chinesische Papierkunst, alles Unpolitische. Sviluppo culturale,Storia dello sviluppo artistico e culturale eSS-?elvk0o0Oj0D0mzX;u000000S0-NV}n0wnn00F0j0S0eSn0zvTn0tkS 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01023000 subj:01023000 nightclubsA commercial establishment providing music, or other entertainment along with food and drink to selected clientele Bote de nuit3Etablissement de distraction priv, ouvert la nuit clubes nocturnos{Un establecimiento comercial que provee msica u otro entretenimiento, junto con comida y bebidas a una clientela selecta. NachtclubKommerzielle Einrichtung fr ein ausgewhltes Klientel, die Musik oder andere Unterhaltung anbietet, begleitet mit Essen und Trinken. Locali notturniwEsercizi aperti in orari notturni dove possibile fruire di musica e/o di altre forme di intrattenimento e spettacolo 000000%xp00_0[k0[W00ߘy0ir00irn0{0K0k0}i0Nn0/Z}i0cOY00FUmie- 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01024000 subj:01024000cartoon9Still images such as editorial cartoons and comic strips Bande dessine2Dessin ditorial, caricatures et bandes dessines caricaturas6Imgenes como caricaturas editoriales y tiras cmicas Comic.Unbewegte Bilder, wie Karikaturen und Comics. Fumetti0Illustrazioni editoriali, caricature e vignette +o;uBfN+o;u00000+o;un00F0j0Ybk;u 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01025000 subj:01025000 animationvAnimation, including full-length and short cinema, artists and merchandising of goods featuring animation characters. Dessin anim Dessins anims de toutes sortes animacinuAnimaciones incluidas cine de larga y corta duracin, artistas y merchandising de artculos de las figuras animadas. Animation/ZeichentrickiZeichentrickfilm, auch Kurzfilmkino, Knstler und Vermarktung von Produkten rund um Zeichentrickfiguren. Animazione{Cartoni animati, lungo e cortometraggi, artisti e commercializzazione di oggetti collegati a personaggi di cartoni animati 000+00000000000k0Y000w}ew}n0\OT0\O[0]0W0f0000000FUTn0X 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01026000 subj:01026000 mass media-Television, radio, magazines, newspapers etc Mdia-Tlvision, radio, magazines, journaux, etc. medios masivosTV, radio, diarios, revistas. Massenmedien+Fernsehen, Radio, Magazine, Zeitungen etc. Mass MediaPMezzi di comunicazione di massa: televisione, radio, riviste, giornali, ecc ... 00000000000000і0e^j0i0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01026001 subj:01026001 periodicalsbWritten material that is usually published weekly, bi-weekly, monthly or annually for a long time Priodiques}Journaux et magazines priodiques : hebdomadaire, bi-hebdo, mensuel, bi-mensuel, bimestriel, trimestriel, semestriel, annuel peridicosaMaterial escrito que generalmente se publica semanal, mensual anualmente durante un largo tiempo ZeitschriftGeschriebenes, was ber einen lngeren Zeitraum meist wchentlich, vierzehntgig, monatlich oder jhrlich verffentlicht wird. PeriodiciZPubblicazioni periodiche o riviste con cadenza settimanale, quindicinale, mensile o altro [g RLir%1T0h001T0h00gT0h00t^T0h0k00wgk00_0c0f0[gvk0zv RU000fir 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01026002 subj:01026002 news mediaTelevision, wire services, radio that collect facts about incidents, developing and presenting them to audiences as a whole story Radio-tv$Agence de presse, radio, tlvision medios informativosTelevisin, servicios de telex, radio que recogen hechos acerca de incidentes, desarrollando y presentndolos a la audiencia como toda una historia NachrichtensenderFernsehen, Radio und Telekommunikationsdienstleister, die Fakten ber Ereignisse sammeln und diese fr die ffentlichkeit aufbereiten.Mezzi informazione~Televisione, servizi via cavo, radio e altro con la raccolta di notizie e informazioni e la presentazione di esse al pubblico 00000000@00000000000000000QegNk0d0D0f0N[0Ɩ00]0000h0k00t/k0[W0f0hQSOn0qh0W0f0\O0 NR0f09}NY00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01026003 subj:01026003 newspapersoDaily or weekly publications that present the day to day history of the world, as well as features, comics etc Journaux%Journaux quotidiens et hebdomadaires diarios y revistas\Publicaciones diras o semanales que presentan da a da noticias, pelculas y comics, etc. Zeitung{Tgliche oder wchentliche Publikationen, die das tgliche Weltgeschehen darstellen, wie Reportagen, Berichte, Comics etc. GiornaliIPubblicazioni quotidiane o settimanali di notizie o con servizi speciali e^-e RB00D0o01 Rn0 RLir0yrƖ0+o;uj0i0`0Q0g0j0O00NLug0e0wS0c0f0D00tkS09}NY00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01026004 subj:01026004reviewsIA critical look at someone else's work, whether film, theatre or writing Revue de critiquesIArticle s'appliquant discerner les qualits et les dfauts d'une Suvre anlisisUUna perspectiva critica del trabajo de alguien, ya sea de cine, teatro o literatura. RezensionUEin kritischer Blick auf die Arbeit eines anderen, aus Film, Theater oder Literatur. RecensioniyArticoli critici o di commento dedicati al lavoro artistico: un film, un'opera teatrale o uno scritto, un'opera musicale U֊ f;u0oR0fM|h0D0c0_0NNn0\OTk0[Y00ybU 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01027000 subj:01027000internet"Internet as art and entertainment InternetFHistoires lies l'internet comme instrument d'art et de distraction BHistorias relacionadas con Internet, como arte y entretenimiento. 2Internet im knstlerischen und unterhaltenden SinnRIl web e le sue potenzialit nel mondo della comunicazione e nell'intrattenimento 0000000S0k0Y000000000n0N 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/01028000 subj:01028000history|Issues connected with the past; discoveries, repair, conservation or display of artifacts; anniversaries of historic events HistorischesArtikel, die sich auf die Vergangenheit beziehen; Entdeckungen, Restauration, Aufbewahrung und Ausstellung altertmlicher (Kunst)Gegenstnden; Jahrestage historischer Ereignisse. StoriayFatti connessi con il passato: scoperte, conservazione o scoperte di manufatti, anniversari di eventi di portata storica tkS%NS0zv0O_0OX[0U irn0U\:y0tkSvQegNn0_j0i0k000OUL 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02000000 subj:02000000crime, law and justiceEstablishment and/or statement of the rules of behaviour in society, the enforcement of these rules, breaches of the rules and the punishment of offenders. Organizations and bodies involved in these activities. Police et justice&Police, Justice, lois et ordre public polica y justiciaEstablecimiento y/o tratados de las reglas de comportamiento en < la sociedad, el fortalecimiento de estas reglas, quiebres de las reglas y penas de los ofensores. Organizaciones y personas involucradas en estas actividades. Justiz, KriminalittFestlegung und/oder Verlautbarung von Verhaltensregeln einer Gesellschaft, die Durchsetzung dieser Regeln, ihre Verste und die Bestrafung der Tter. Organisationen und Einheiten, die mit diesen Aktivitten betraut sind. Giustizia, CriminalitLe regole e le leggi, la punizione delle trasgressioni, le forze di polizia, le organizzazioni e le persone coinvolte in attivit criminali. rj0Sl9>yOk0J0Q00LRn0GR0:yY06R^/ef0GRn0eL0GRk0[Y00US0USx0n0Qp0S000k0#Y00D}T~0ƖV 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02001000 subj:02001000crimeIViolation of established laws by individuals, companies or organizations Criminalit)Ensemble des actes contrevenant aux lois criminalidad[La violacin de las leyes establecidas por parte de individuos, compaias u organizaciones KriminalittQVerletzung von etablierten Gesetzen durch Individuen, Firmen und Organisationen. CriminalithInsieme degli atti compiuti da soggetti, gruppi o organizzazioni che contravvengono alle leggi vigenti. rjN0O>y0D}T~k000l_US 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02001001 subj:02001001homicide!Killing of one person by another HomicidePCrime de sang, action visant donner la mort quelqu'un volontairement ou non homicidioMatar a un persona Mord(Tod eines Menschen durch einen anderen. OmicidioAssassinio di una persona kN N0k[Y00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02001002 subj:02001002computer crime0Theft or destructive behaviour using a computer Piratage informatiqueQCrime informatique, action visant s'introduire illgalement dans un ordinateur delitos informaticos-Robo o conducta daina al usar un computador ComputerkriminalittCDiebstahl oder zerstrerisches Verhalten mithilfe eines Computers. Crimini informaticiRAtti delittuosi compiuti attraverso l'utilizzo di computers o sistemi informatici )4rj0000000(uD0_0v00J00s04xXLR 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02001003 subj:02001003theftUnlawful taking Vol,Action de drober quelque chose quelqu'un roboApropiacin ilegal DiebstahlUngesetzliche Beschaffung. Furti, Rapine=Sottrazioni illegali di beni, anche attraverso atti violenti zvv00Y00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02001004 subj:02001004drug trafficking,Dealing in illicit often harmful substances Trafic de drogue1Trafic visant couler des substances illgales narcotrfico+Negociar con sustancias ilcitas y dainas Drogenkriminalitt>Unerlaubter Handel mit meist gesundheitsgefhrdenden Stoffen. DrogaAtti delittuosi connessi con le sostanze stupefacenti: la produzione o sintesi, il narcotraffico, lo spaccio di tali sostanze illecite e dannose S_ g[ir()0 NckS_Y00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02001005 subj:02001005sexual assault*Sexual battery of one sex against another ViolAttaque sexuelle asalto sexual-Ataque sexual de un sexo en contra del otro. Sexuelle Gewalt(Sexuelle Ntigung und Krperverletzung. Reati sessualiMAbusi o violenze sessuali commessi ai danni di qualcuno; il turismo sessuale '`rj pu'`k0[Y00'`vfL 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02001006 subj:02001006assault (general)5Battery, slugfests, brawls and threatening behaviour Agression5Coups et blessures, bagarre et comportement menaant asalto (general)<Estropicio, puetazos, reyertas y comportamiento amenzador. Gewalt (allgemein)AKrperverletzung, Prgeleien, Streit und bedrohliches Verhalten. Aggressioni (generico)mComportamenti violenti o quelli atti ad intimidire qualcuno, le risse, violenze personali, percosse, lesioni fLN, kSb0k0TD00S֊(Q00K0)0도vj0LR 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02001007 subj:02001007 kidnappingiTo seize and detain or carry away a person against that person's will by unlawful threat, force or fraud Kidnapping6Enlvement et dtention d'une personne contre son gr secuestroAgarrar y detener a alguien o llevarse a una persona en contra de su propia voluntad, mediante amenzas ilegales, fuerza o fraude. EntfhrungiJemanden gegen seinen Willen widerrechtlich und gewaltsam gefangen nehmen, festhalten oder verschleppen. Sequestri PersonaAtti delittuosi finalizzati a portare via una persona contro la sua volont o privarla comunque della sua libert ricorrendo a minacce, forza e inganno b1 NS_j007_'WB00D0o0P:kk0000a_k0SW0f0]0n0N07_jYW00b_gY00S0h00~0_0o0#0S0S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02001008 subj:02001008arson2Intentional setting of fires with criminal intent Incendie criminel(Mettre le feu de manire intentionnelle incendio premeditado7Inicio intencional de un fuego con intentos criminales Brandstiftung:Absichtliches in Brand stecken mit krimineller Intention. Incendi dolosiQIncendi appiccati con premeditazione e intenzionalmente con un intento criminale >ekprLvvg0aVvk0kp0d0Q00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02001009 subj:02001009 gang activityCriminal activities by groups of individuals, usually in urban areas, who are allied by common territories, languages, ethnic backgrounds but generally are loosely organized. Dlinquance en bandes>Activits criminelles en bandes gnralement en milieu urbain actividad pandillerasActividades criminales de grupos o individuos, usualmente en reas urbanas, que ase alian por territorios comunes. BandenkriminalittKriminelle Aktivitten von Gruppen, meist in Randgebieten, die verbunden sind durch gemeinsame Herkunft, Sprache und ethnischem Hintergrund aber meist nur wenig organisiert. Gang delinquenzialiAttivit criminali commesse da gruppi di individui, generalmente in aree urbane, uniti da provenienza territoriale, linguistica o etnica comune; Bande urbane; Bande di minorenni ƖVrjLpen0ibTK00j00NVk000rj;mR0;Nk0^k0J0D0f00qQn0W00lev̀ofk00c0f0P}s0d0D0f0o0D00L00N,vk00S[k0o0D}T~U00f0D0j0D0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02001010 subj:02001010 terrorism_Violence against people to create fear in order to achieve political or ideological objectives TerrorismusjGewalt gegen Menschen um Angst zu erzeugen mit dem Ziel politische oder ideologische Ideale zu erreichen. 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02002000 subj:02002000judiciary (system of justice);The system set up to deal with crime and those who do them Systme judicaireSystme judiciaire magistraturaMEl sistema establecido para lidiar con crimenes y aquellos que los comenten. JustizISystem, das eingesetzt wird zum Umgang mit Kriminalitt und Kriminellen. GiustiziaKSistema giudiziario nel suo complesso e in tutte le sue singole componenti Sl6R^rj0rj0qbF0_00k0(uaU00_06R^ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02002001 subj:02002001lawyerAnyone legally able to represent another person or entity in a legal matter, such as a lawyer, solicitor, barrister, procurator, notary. AvocatXPersonne capable de reprsenter lgalement une autre personne dans une affaire de droit abogadoCualquiera legalmente habilitado para representar a otra persona o una entidad en un asunto legal, como abogado o solicitante. Anwalt}Jeder der offiziell in der Lage ist eine andere Person rechtlich zu vertreten, wie Anwalt, Rechtsbeistand, Prokurist, Notar. AvvocaturaColoro i quali, esercitando la professione forense, sono legalmente autorizzati a rappresentare qualcuno in una questione o in una controversia legale; gli organismi di rappresentanza ed i consigli _wN6_wX0NR_wX0l^_wX0NtN0lQyOK00l_US0Y00_00n00n00OH0p0RR@b0Yun@b0bn@bj0i0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02006000 subj:02006000laws'The codification of rules of behaviour Lois>L'ensemble des droits et des devoirs que s'impose une socit legislacin+La codificacin de las reglas de conducta. Gesetz;Die systematische Aufzeichnung von Verhaltensvorschriften. Codici_Raccolte normative delle regole e leggi che nella societ disciplinano una determinata materia l_ LRGR0beSW0_00n0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02006001 subj:02006001criminalThe criminal code system Droit Pnal;L'administration de la justice et les droits de la dfense Sistema del cdigo criminal Strafgesetzbuch&System der Strafvergehen und Delikte. Penale,Sistema del codice e della procedura penale RlRlxQSO| 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02006002 subj:02006002civilThe civil code system Droit civilLes droits individuels Sistema del cdigo civil Brgerliches Gesetzbuch)System der zivilen Vergehen und Delikte. Civile,Sistema del codice e della procedura civile llllxQSO| 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02007000 subj:02007000justice and rights5The equitable administration of laws and regulations Droits4Administration quitable des lois et des rglements justicia y derechos:La administracin equitativa de las leyes y regulaciones. Rechtsprechung4Die gerechte Anwendung von Gesetzen und Regularien. Giustizia e diritti*Equa amministrazione di leggi e normative Slh0)j)R l0GRn0lQckj0WL 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02007001 subj:02007001 civil rights&Rights of individuals under civil law Droits civils&Droits des citoyens sur le plan civil derechos civiles.Derechos de los individuos bajo la ley civil. Zivilrecht,Rechte des Einzelnen im Brgerlichen Recht. Diritti civili'Diritti degli individui sotto la legge lQl)j ll Nn0 PNn0)j)R 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02008000 subj:02008000trialsVThe process by which guilt or innocence, or right or wrong is determined and adjudged ProcsTPassage devant un tribunal pour rgler un diffrend entre deux ou plusieurs parties juicioscEl proceso mediante el cual culpable o inocente, o correcto o incorrecto es determinado y juzgado. Prozess/GerichtYVorgang, bei dem Schuld oder Unschuld, richtig oder falsch festgesetzt und geklrt wird. Processo~Procedimento giudiziario mediante il quale vengono stabilite e giudicate la colpevolezza o l'innocenza, la ragione o il torto $R# gjK0!qjK00~0_0o0ckW0D0K0Uc0f0D00K00zl[U00[JTU000Kb}M0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02008001 subj:02008001 litigationDTaking disputed issues to court for settlement by judge and/or jury Litige(Action en justice pour rgler un litige litigiosHLlevar a la corte por medio de un juez o jurado asuntos que se disputan RechtsstreitZStreitigkeit< en, die vor Gericht gebracht werden, um von einer Jury entschieden zu werden. Causa\Presentazione degli argomenti di una controversia davanti ad un giudice per una risoluzione 4!ONp0$R[]0W0f0/B00D0o0j[TL0zlY00_00k0$R0wS0Y0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02008002 subj:02008002 arbitration1Resolution of disputed issues by a neutral panel Arbitrage(Rglement d'un diffrend par un arbitre arbitrajeDResolucin de asuntos en cuestin por medio de un tribunal neutral. Schiedsgericht7Lsung von Streitigkeiten durch eine neutrale Instanz. Arbitrato^Risoluzione di una controversia mediante il ricorso ad uno o pi arbitri nominati dalle parti \P-Nzn0YTOk000OULn0zl 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02008003 subj:02008003court preliminaryIPre-trial events including pleas, bail, motions, discovery, depositions. Audiences prliminaires@Action intente par la justice en vue de poursuites judiciaires corte preliminarfPre-juicio que incluye hechos como declaratorias, fianzas, mociones, descubriemientos y deposiciones. AnhrungXVorgerichtliches Vorgehen inklusive Verteidigung, Kaution, Antrge, Indizien, Aussagen. Udienza preliminareProcedimento giudiziario precedente il processo per la conferma di provvedimenti dell'A.G. o per decidere sul rinvio a giudizio N[#ˊX0Oȑ0[n03uz0Transferencia legal de criminales o sospechosos entre paises. AuslieferungELegaler Austausch zwischen Lndern von Kriminellen und Verdchtigen. EstradizionexTrasferimento legale da un Paese ad un altro di una persona ricercata per un determinato crimine o condannata per esso. rj_M0!nW0V[g0L000lk0GRc0_0rj0[un0y 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02012000 subj:02012000corporate crime0Misdeeds of corporations and corporate officers Dlinquance financireFMalversations commises par des entreprises et/o par des responsables delitos corporativos*Delitos de corporaciones y de sus cabezas Firmenkriminalitt1Untaten von Unternehmen oder Geschftsfhrungen. Crimini societari2Delitti compiuti da societ e/o loro responsabili Omirj Omi0Omiy_Tn0rj 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02012001 subj:02012001fraudGIntentional deception that causes others to give up rights or property FraudeActes frauduleux fraudeEEngao intencional a causa del cual otros pierden derechos o bienes. BetrugMAbsichtliche Tuschung, die die Rechte und das Eigentum anderer beschdigen. Frodi[Attivit delittuose che determinano la perdita di diritti o di propriet da parte di altri P:kaVvk0`0~0W0f0NNn0)j)RB00D0o0#u0QRY00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02012002 subj:02012002 embezzlement2The intentional theft of money left in one's care Dtournements)Dtournements de fonds publics ou privs malversacinCRobo intencional de dinero que ha sido dejado en nuestra custodia. Veruntreuung/Unterschlagung/Absichtlicher Diebstahl von anvertrautem Geld. Appropriazioni indebitePReati compiuti da chi si appropria di un bene altrui di cui abbia disponibilit *jNK00Ym000_0#un0aVvj0zv 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02012003 subj:02012003restraint of trade7Interference in free competition in business and trade Infraction commercialeEntrave la libre concurrence restriccin del comercio:Interferencia en libre competencia de empresas y comercio WettbewerbsverstoBEingreifen in den freien Wettbewerb in Marktttigkeit und Handel. Limitazioni alla concorrenza<Interferenze nella libera concorrenza in affari e commercio  NS_j0S_6RP0000h0FUn01uzNx0n0NeQ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02012004 subj:02012004breach of contractBRupture of legal agreements between companies, and with customers Violation de contrat<Rupture de contrat entre des compagnies ou avec des clients violacin de contrato;Ruptura de acuerdos legales entre compaas y con clientes VertragsbruchABruch von legalen Vertrge< n zwischen Unternehmen und mit Kunden. Inadempienze contrattuali8Rotture di accordi legali tra societ e/o con i clienti QY}USO>yh0g[n0g0QY}4xhk00N#n0 NeyN 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02012005 subj:02012005anti-trust crime&Violations of laws against monopolies Infraction anti-trust&Violation des lois contre le monopole delitos antimonopolio&Violaciones de leyes entre monopolios Kartellversto(Verletzung von Gesetzen gegen Monopole. Infrazioni all'antitrust)Violazioni delle leggi contro i monopoli rylUS r`Sybkln0US 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02012006 subj:02012006 corruptionGeneral business misbehaviour Corruption*Comportement malhonnte dans les affaires corrupcin#Mal manejo de negocios en general. Korruption2Generelles Missverhalten in Geschftsbeziehungen. Corruzione1Comportamento in generale scorretto negli affari Zlw Nmi Nn0 NckLphQ, 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02012007 subj:02012007bribery>Payments or benefits to influence the outcome of a legal case Subornation de tmoinsQAction de suborner des tmoins pour influencer le cours d'une affaire de justice sobornoXPagos o regalos que se dan para influenciar el resultado de un caso legal o decisiones. BestechungTZahlungen oder Spenden, um den Ausgang einer legalen Angelegenheit zu beeinflussen. TangentitComportamenti delittuosi consistenti nel dare/ricevere beni perch siano compiuti atti contrari ai doveri d'ufficio SČё0W0O0o0)Rv(n0ON)L04P}gk0q_0NH00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02013000 subj:02013000 war crime~Crimes committed during a war or armed conflict, usually against civilians or POW's, including the prosecution of such crimes Crime de guerre?Crimes de guerre y compris les poursuites contre leurs auteurs crimen de guerraCrmenes cometidos durante una guerra o conflicto armado, generalmente contra civiles o prisioneros de guerra, lo que incluye la condena de tales crmenes. KriegsverbrechenKriminelle Handlungen und deren Strafverfolgung, die whrend eines Krieges oder bewaffneten Konfliktes begangen werden, gewhnlich gegen Zivilisten oder Kriegsgefangene. Crimini GuerraCrimini commessi durante una guerra o un conflitto armato, generalmente contro civili o prigionieri di guerra e i processi istruiti contro tali crimini &bNrj0&bN~0_0o0fkR}Nn0k08^lN0Uc\k0[W0f0rU000rj0]0n00F0j0rjn0JTzv0w40+T0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02014000 subj:02014000inquest]Formal investigation of sudden or unexpected death and the hearing to decide cause of death. GerichtsmedizinmFormale Untersuchung bei pltzlichem oder unerwartetem Tod mit anschlieender Feststellung der Todesursache. Inchiesta, Autopsia]Investigazione formale condotta per stabilire le cause di una morte improvvisa o inaspettata i{kz6qB00D0o0 Nnan0{kn0lQ_\cgh0{kVk0Y00lQt 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02015000 subj:02015000inquirydFormal hearing involving a disaster, political event etc. Eg rail crash, drug prescription scandal. UntersuchunglOffizielle Anhrung nach einem Unglck, einem politischen Ereignis etc. Beispiel Zugunglck, Drogenskandal. Commissione d'Inchiesta fAttivit di una commissione istituita per fare luce su un determinato evento: audizioni formali, ecc. lQtORʎNEe0[j0i0}p[0?elvQegNj0i0k0Y00lQ_n0lQt0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/02016000 subj:02016000tribunalBFormal hearing usually involving employment issues, property etc. VerhandlungUOffizielle Anhrung gewhnlich bei Arbeitsauseinandersetzungen, Eigentumsfragen etc. Giurisdizioni varieLAltri tipi di giurisdizioni: giudice di pace, giudice del lavoro, Tar, ecc. t^Oǖ(u0#uj0i0k0Y00lQ_n0t^ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/03000000 subj:03000000disaster and accidentMan made and natural events resulting in loss of life or injury to living creatures and/or damage to inanimate objects or property. Dsastres et accidents,Dsastres naturels ou provoqus par l'homme catstrofes y accidenteslAccidentes humanos y eventos de la naturaleza resultantes en prdida de vidas o daos a criaturas vivientes Katastrophe und UnglckVon Menschen erzeugte oder naturgegebene Ereignisse, die zu Todesfllen oder Verletzungen von Lebewesen und/oder der Zerstrung von Objekten oder Eigentum fhren. Disastri, IncidentiDisastri naturali o provocati dall'uomo che determinano la morte o il ferimento di esseri viventi e/o danni a oggetti o propriet }p[0NEe%}T0jYD00uM0ir0Pd0Q00ir0#un0 d[00_00Y00F0j00N}p06q}p[ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/03001000 subj:03001000drought-A severe lack of water over a period of time Scheresse*Priode au cours de laquelle l'eau manque sequa8La falta severa de agua dentro de un periodo de tiempo. Drre>Ein schwerer Mangel an Wasser ber einen bestimmten Zeitraum. Siccit$Grave e prolungata mancanza d'acqua r^p0d0 B00gg0n0SW0D04l N 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/03002000 subj:03002000 earthquake^The shifting of the tectonic plates of the Earth, creating in some cases damage to structures Tremblement de terreRMouvement des plaques de la crote terrestre, endommageant parfois les structures terremotojEl movimientos de las placa tectnicas de la Tierra, que crean an algunos casos, daos a las estructuras. Erdbeben^Die Bewegung der Erdplatten, die in manchen Fllen eine Zerstrung der Oberflche verursacht. TerremototRapida e violenta vibrazione della crosta terrestre per la rottura dell'equilibrio all'interno delle masse rocciose 0W%0Wtn00Wk YR0000L0RO0S0h004XTk00c0f0o0i irk0[0_M0wS0Y0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/03003000 subj:03003000famine+Severe lack of food for a large population FamineDiste de vivres hambruna+Falta severa de comida entre la poblacin. Hunger?Schwerer Mangel an Nahrungsmitteln fr eine groe Bevlkerung. CarestiaGrave mancanza di cibo o comunque di sostentamento in un'area geografica o per una popolazione e per un lungo periodo di tempo IYO0n0N0L0r0i0D0ߘe Nk0j00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/03004000 subj:03004000fireTIgnition and consumption of materials through a combination of high heat and oxygen Incendie(Flammes qui accompagnent une combustion incendiosSQuema o consumo de materiales a travs de una combinacin de algo calor y oxigeno. Brand, FeuerbVerbrennung und Zerstrung von Materialien durch eine Verbindung von groer Hitze und Sauerstoff. Incendio]Accensione e consumo di materiali attraverso una combinazione di alta temperatura e ossigeno kp}pؚ)nh0x }n0STk00c0f0irL0qlo 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/03006000 subj:03006000industrial accidentJA mishap in a factory, a shop or an office, potentially harmful to humans Accident industrielAccident industriel accidente industrialYUna desgracia en una fbrica, negocio u oficina, potencialmente daino para los humanos. IndustrieunglckSUnfall in einer Fabrik, einem S< hop oder einem Bro, meist gefhrlich fr Menschen. Incidente industrialeDisgrazia o Incidente avvenuti in una fabbrica, in uno stabilimento o comunque in un luogo di produzione, con possibili conseguenze sulla salute degli esseri viventi; Incidente lavoro NEei ir ]4X0^00000g0wS00}pg00\o(Wvk0Nk0 g[j04XT0B00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/03006001 subj:03006001structural failuresaWhen a building, bridge or other structures collapse because of unexpected forces or poor design EffondrementMalfaons d'une structure fallas estructuralesgCuando edificios , puentes o otras estructuras colapsan debido a hechos fortuitos o diseos precarios. KonstruktionsfehlerWenn ein Gebude, eine Brcke oder andere Konstruktionen zusammenbrechen aufgrund von unerwarteten Krafteinwirkungen oder Materialfehlern. Cedimento strutturale|Crollo o cedimento di un edificio, un ponte o altro genere di strutture a causa di forze inattese o di progetti inadeguati. PX%Ng[0l0R001_j0-n0_00k00^ir0Kjj0i0n0^ irL0X0f0W0~0F04XT 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/03007000 subj:03007000meteorological disasterA weather-related disaster Dsastre mtorologiqueAccident mtorologique desastre meteorolgico"Un desastre relacionado al clima. UnwetterEin wetterbedingstes Unglck. Disastri meteorologici3Disastri collegati ad avverse condizioni del tempo la}p[)Yl#n0}p[ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/03007001 subj:03007001 windstorms{A storm of high velocity but non-hurricane force movements of air with little or no rain or hail. Often highly destructive Tempte"Orages, temptes mais pas ouragan tormentas de vientosTormenta de alta velocidad sin los movimientos de un huracn con poca lluvia y granizos. A menudo muy destructivo. OrkanSturm mit hoher Geschwindigkeit, aber ohne das gewaltige Tempo eines Hurrikans, mit wenig oder ohne Regen oder Hagel. Meistens stark zerstrerisch. Tempeste ventoTempeste dovute al maltempo ma senza la forza degli uragani, con presenza o meno di pioggia o grandine e dagli effetti quasi sempre altamente distruttivi f,薄0B00004OF0S0h0o0\j0D0ؚn0P]g0000000h0o0puj0004xXRo0M000f0'YM0D0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/03008000 subj:03008000nuclear accident)A mishap involving radioactive materials Accident nuclaireAccident nuclaire accidente nuclear3Una tragedia que envuelve materiales radioactivos. Atomunglck6Unglck im Zusammenhang mit radioaktiven Materialien. Incidenti nucleari@Sciagura o incidente con la liberazione di sostanze radioattive >e\}NEe >e\'`irꌒ0+T0`0}p[ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/03009000 subj:03009000 pollutionAEmissions of unwanted materials in areas where it can be harmful Pollution9Nuisance contribuant la dgradation de l'environnement contaminacinCEmisin de materiales no deseados en reas donde puede ser daino. UmweltverschmutzungZVerschmutzung mit unerwnschtem Material, in Gebieten in denen es gefhrlich werden kann. InquinamentoEmissione o liberazione di sostanze o anche di particolari effetti dannosa per l'ambiente e per l'equilibrio tra esso e le specie viventi lQ[ g[irꌒ0B000WWk0>eQY00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/03010000 subj:03010000transport accident+An accident involving one or more vehicles Accident de transportJaccident mettant en cause un ou plusieurs vhicules et moyen de transport accidente de transporte.Accidente que envuelve a uno o ms vehiculos. Transportunfall:Unfall in den ein oder mehrere Fahrzeuge verwickelt sind. Incidenti nei trasporti=Incidenti che coinvolgono veicoli, mezzi o reti di trasporto NEeK8 SN Nn0WN0ir04Oc0f0D00NEe 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/03010001 subj:03010001 road accidentAccidents on roads. Accident de la routeAccident de la route accidentes carreterosAccidentes en carreteras VerkehrsunfallUnflle im Straenverkehr. StradaliIncidenti su strada NNEe NNEe 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/03010002 subj:03010002railway accidentAccidents involving trains. Accident de chemin de fer%Accident mettant en cause des trains accidentes ferroviarios!Accidentes que involucran trenes BahnunglckUnflle mit Zgen. FerroviariIncidenti su reti ferroviarie DSNEeRʎ#NEe 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/03010003 subj:03010003air and space accident+Accidents involving craft in air or space. Accident dans l'air et l'espaceAccident arien ou spatial accidentes areos y espaciales4Accidentes que involucran naves areas o espaciales Flugunglck/Unflle mit Fahrzeugen im Luft- oder Weltraum. Aerei e spaziali$Incidenti di mezzi aerei o spaziali *zz0[[NEezzB00D0o0[[k0J0Q00*zz_j#NEe 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/03010004 subj:03010004maritime accident$Accidents involving marine vessels. Accidents maritimes&Accident mettant en cause des bateaux accidentes martimos(Accidentes que involucran naves marinas SchiffsunglckUnflle mit Wasserfahrzeugen. Marittimi'Incidenti in acque marittime o interne wm㖋NEe96#NEe 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/03011000 subj:03011000volcanic eruptionUA rupture in the skin of the Earth allowing molten material to escape to the surface ruption volcaniqueGProjections plus ou moins violentes de diverses matires par un volcan erupcin volcnicadLa ruptura de la corteza terrestre que permite el escape de material derretido hacia la superficie. Vulkanausbruch[Bruch in der Erdkruste, aus dem geschmolzenes Material an der Oberflche ausgeworfen wird. Eruzione]Emissione di lava o altri materiali da un vulcano o da altre fratture nella crosta terrestre kpq\tVkp0Whk0g0M0_0ˆQ0v0X0f00W0_0irL0hbk0o00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/03012000 subj:03012000relief and aid organisation`Organizations set up to provide help to those in need because of lack of food, water or shelter ONG\Organismes de secours, gnralement protection civile et organisations non gouvernementales organizaciones de socorrowOrganizaciones tablecidas para proveer ayuda a aquellos que la necesitan debido a falta de alimentos, agua o albergue. HilfsorganisationgOrganisationen, die jenen Hilfe anbieten, die Mangel an Nahrungsmitteln, Wasser oder Unterkunft haben. "Organizzazioni di aiuto e soccorsorOrganizzazioni che intervengono per fornire aiuti a chi ne abbia bisogno per mancanza di cibo, acqua, riparo ecc. Qec0/ec,ߘir04lB00D0o0OO~0D0n0 kYg0Vj0rlk0D00N0k0cR0cOY00_00k0-zU000D}T~ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/03013000 subj:03013000accident (general)6Any unplanned event that causes unwanted consequences Accident4Evnement imprvisible aux consquences non voulues accidentes (general)BCualquier evento no planeado que causa consecuencias no deseadas. UnfallGJedes ungeplante Ereignis, das ungewollte Kosequenzen nach sich zieht. Incidente (generico)dOgni evento imprevedibile e dalle conseguenze indesiderate generalmente negative per chi lo subisce NEeN, g~0l0P}g0_M0wS0Y0Ng[0l0QegN 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/03014000 subj:03014000emergency incident:A sudden, unexpected event that requires immediate action Situation d'urgenceGEvnement imprvu et soudain demandant une action urgente et immdiate incidentes de emergencia=Un hecho sbito, inesperado que requiere atencin inmediata. NotfallOEin pltzliches, unerwartetes Ereignis, was eine sofortige Reaktion erfordert. EmergenzaPEvento improvviso e inaspettato che richiede un intervento urgente ed immediato }%`NKasS^n0[_0_h0Y00z6qg0NgW0j0D0QegN 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/03014001 subj:03014001 explosion1Sudden erupti< ons, usually of chemical substances Explosion4Eclatement soudain, souvent de substances chimiques explosinAErupcin imprevista, usualmente causada por sustancias qumicas. ?Pltzliche Stichflammen, meistens durch chemischen Substanzen. EsplosioneHImprovviso scoppio, generalmente provocato da fenomeni fisici o chimici rzv8^0Sf[irk000z6qn0tVQ(rzv) 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/03015000 subj:03015000disaster (general)Serious or sudden misfortune Dsastre'Tous les dsastres srieux et soudains catstrofes (general)Desgracias serias o sbitas. Katastrophe%Ernsthaftes und pltzliches Unglck. Disastri (generico)(Gravi o improvvise sciagure, Catastrofi }p[N, ͑'Yj0B00D0o0 Naj0}p 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/03015001 subj:03015001natural disastersaDestructive incidents caused by the very nature of nature -- hurricanes, earthquakes, floods etc Catastrophe naturelleADsastres provoqus par les lments naturels comme les ouragans desastre natural[Sucesos Destructivos causados por la naturaleza; huracanes, terremotos, inundaciones, etc. NaturkatastropheXZerstrerische Ereignisse verursacht durch die Natur, wie Hurrikan, Erdbeben, Flut etc. Disastri naturali5Incidenti distruttivi causati dai fenomeni naturali. 6q}p[,6qn0~0U0k0]0n0,gk00c0f0wS0U00_04xXvj0QegN -- 0000000W0*m4lj0i0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/03015002 subj:03015002avalanche/landslide6Sudden dislodging of massive amounts of snow or soil. Avalanche/Glissement de terrain<Eboulement soudain du sol ou d'une grande quantit de neige avalancha/alud4Movimientos imprevistos de masas de nieve o tierra. Lawine/Erdrutsch;Pltzliches Verrutschen von groen Schnee- oder Erdmassen. Frane, ValanghecCedimenti improvvisi con conseguenti dislocazioni di grandi masse di terra o sassi o neve; Slavine )]00Wn0'Yϑn0ꖄ0WXL0z6qyRY00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/03016000 subj:03016000emergency planning;Planning for actions to deal with sudden, unplanned events &Prvention et organisation des secours Plans d'interventions d'urgence planificacin de emergenciaPLa planificacin de acciones para lidiar contra eventos sbitos o no planeados. KatastrophenschutzSVorbereitung auf Aktionen, um mit unvorhergesehenen Ereignissen umgehen zu knnen. Piani Emergenza_Attivit di prevenzione e di pianificazione per affrontare eventi improvvisi e non programmati }p[[V{ Nag00Ng[0l0QegNk0[QY00_00n0LR0;uY00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/03017000 subj:03017000rescueFAn operation to save people, animals or property from harm or danger. RettungPAktion um Menschen, Tiere oder Eigentum vor Verletzung oder Gefahr zu schtzen. Salvataggio`Operazione condotta per mettere in salvo persone, animali o propriet da un danno o un pericolo QeR;mRN0Rir0#u0[0qSzK00[0_00n0;mR 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04000000 subj:04000000economy, business and financeHAll matters concerning the planning, production and exchange of wealth. Economie et financesdTout ce qui concerne la production, la circulation, la rpartition et la consommation des richesses economa, negocios y finanzasXTodos los asuntos concernientes a la planificacin, produccin e intercambio de riqueza Wirtschaft und FinanzenMAlle Inhalte, die Planung, Produktion und Austausch von Wohlstand betreffen. Economia, affari e finanza[La pianificazione, la produzione, la circolazione, lo scambio e il consumo della ricchezza L}n0#umi[n0;u0#uQ0Nck0#Y00Y0y0f0n0Ng 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04001000 subj:04001000 agriculture;The process of producing natural materials for consumption AgricultureKEnsemble des productions vgtales et animales destines la consommation agriculturaAEl proceso de produccin de elementos naturales para el consumo. Landwirtschaft/Agrar5Prozess zur Produktion von natrlichen Konsumgtern. Agricoltura<Produzione di beni vegetali ed animali destinati al consumo g4l#umn0_00n0)Y6qnjPg0u#uY00] z 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04001001 subj:04001001arable farming!Production of food in the ground Cultures4Travail de la terre, exploitation du milieu naturel cultivos agrcolas&Produccin de alimentos en la tierra. Ackerbau,Gewinnung von Nahrungsmittel aus dem Boden. ColtivazioniULavorazione della terra affinch essa diventi produttiva e dia frutti per il consumo mi W0W0Oc0_0ߘ|u#u 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04001002 subj:04001002fishing industryRaising or gathering of fish PcheHIndustrie de l'levage et de la transformation des produits de la pche industria pesquera+Cultivar o reunir el producto de la pesca. FischindustrieZchten und Fangen von Fisch. Industria itticaPesca o allevamento di pesce 4l#u ZN^n0 k~0_0o0Ucrs 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04001003 subj:04001003forestry and timberJProduction and collection and preparation of wood products for future use Exploitation forestire/L'ensemble des activits concernant les frets silvicultura y maderaKProduccin, coleccin y preparacin de productos de madera para el futuro. ForstwirtschaftUHerstellung, Sammlung und Verarbeitung von Baumbestnden fr die zuknftige Nutzung. Silvicoltura=Produzione, raccolta e trattamento del legname per vario uso gmi\eg0O(un0_00n0Pg(gTn0u#u0cS0nP 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04001004 subj:04001004livestock farmingRaising of animals for food levage*Elevage fermier destin la consommation ganadera)Cultivacin de animales para el consumo. Tierhaltung(Zchtung von Tieren als Nahrungsmittel. Allevamento>Riproduzione e allevamento degli animali destinati al consumo \u#u ߘ|(un0Rirn0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04001005 subj:04001005 viniculture:Production of wines from the vines to the finish products Viticulture Industrie du vin et de la vigne vinicultura@Produccin de viedos para la elaboracin de productos finales. Weinbau<Herstellung von Weinen von der Weinrebe bis zum Endprodukt. Viticoltura.Coltivazione della vite e produzione del vino 000=hW 000 (uan0=hW 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04001006 subj:04001006 aquaculture9Growing plants or animals in water for human consumption AquacultureECulture d'organismes vivants dans l'eau pour la consommation humaine acuacultura@Cultivar platas o crian animales en agua para el consumo humano AquakulturSZucht von Wasserpflanzen und -tieren zum Gebrauch unter kontrollierten Bedingungen AcquicolturafAllevamento e/o produzione di animali e/o piante per il consumo umano sfruttando acque dolci o marine  kNn0mn0_00k04l-Ng0 iir0Rir0f00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04002000 subj:04002000 chemicals=Natural or manmade materials used to produce other materials ChimieGProduits naturels ou non utiliss pour la production d'autres produits productos qumicosLMateriales naturales o hechos por el hombre para producir otros materiales. ChemieFNatrliche oder knstliche Stoffe, um andere Materialien zu erzeugen. Produzione ChimicatProcessi riguardanti prodotti naturali o di sintesi utilizzati per la realizzazione di altri materiali e/o sostanze Sf[]miNn0Pgeubn0pk0O000)Y6q~0_0o0N]n0Pge 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04002001 subj:04002001 biotechnology^The business of using engineering technology to study and solved problems of living organisms BiotechnologieaEnsemble des procds et techniques utilisant des processus biologiques des fins industrielles biotecnologaqLa ciencia que utiliza tecnologa ingenieril para estudiar y resolver los problemas de los organizmos vivientes.< iTtigkeiten, die Technologien verwenden, um Probleme und Lsungen von lebenden Organismen zu erforschen. BiotecnologiaLInsieme dei procedimenti e delle tecniche utilizzati nei processi biologici 000000000u g_jSOn0OUL0xvzW0_000zlW0_0]f[bS0(uD000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04002002 subj:04002002 fertiliserDNatural or manmade materials used to encourage the growth of plants EngraisHProduits naturels ou non utiliss pour faciliter la pousse des vgtaux fertilizantesTMaterial natural o hecho por el hombre para fomentar el crecimiento de las plantas. DngemittelLNatrliche oder knstliche Stoffe, um das Wachstum von Pflanzen zu frdern. FertilizzantiPProdotti naturali o di sintesi utilizzati per favorire la crescita delle piante e iirn0uw0O2Y00pk0O(uY00)Y6q~0_0o0N]n0Pge 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04002003 subj:04002003health and beauty productWCompilation of chemicals and other substances for use in enhancing ones looks or smell Hygine et CosmtiquesBProduits pour l'embellissement et le soin du visage et de la peau productos de salud y bellezaZrecopilacin de quimicos y otras sustancias para exaltar la aparaciencia fisica u olores. KosmetikZZusammenstellung von chemischen und anderen Stoffen um Aussehen und Geruch zu verbessern. Cosmetici, Prodotti per l'igieneCProdotti e/o sostanze per la bellezza del corpo o per il benessere eP^0[$Y00n0ꌒ0ؚ00_00k00O(uU000Sf[irꌄ0]0n0Nn0irn0}bir 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04002004 subj:04002004inorganic chemical9The branch of chemistry dealing with minerals and metals Chimie inorganique9Branche de la chimie relative aux minraux et aux mtaux productos qumicos inorgnicos?Parte de la qumica que se encarga de los minerales y metales. Anorganische Chemie;Zweig der Chemie, der von Mineralien und Metallen handelt. Chimica inorganicaJBranca della chimica che tratta la materia inorganica, minerali e metalli !q_jSf[!q_jirh0ё^\0qbF0Sf[n0NRΑ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04002005 subj:04002005organic chemicalNThe branch of chemistry dealing with human, animal or carbon-based substances Chimie organiqueSBranche de la chimie relative aux organismes vivants et aux substances carboniques productos qumicos orgnicos[Parte de la qumica que se encarga de los humanos, animales o sustancias a base de carbon. Organische Chemie^Zweig der Chemie, der von menschlichen, tierischen oder kohlenstoffbasierten Stoffen handelt. Chimica organica^Branca della chimica che si occupa degli organismi viventi e della materia a base di carbonio  g_jSf[N0Rir0~0_0o0 g_jirꌒ0qbF0Sf[n0NRΑ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04002006 subj:04002006pharmaceuticalJThe production of medicines from various chemicals and natural substances PharmacieIProduction de mdicaments partir de substances naturelles ou chimiques productos farmacuticosKla creacin de medicinas a base de varios qumicos y sustancias naturales. PharmaindustrieSDie Herstellung von Medizin aus verschiedenen Chemikalien und natrlichen Stoffen. Industria Farmaceutica?Produzione di medicine a base di prodotti chimici e/o naturali 0TU0~0V0~0j0Sf[irh0)Y6qn0irK00n0;ST 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04002007 subj:04002007synthetic and plastic_Chemicals used to produce plastics and other artificial substances to be used in manufacturing Plastiques et synthtiques2Industrie des plastiques et produits synthtiques productos sintticos y plsticoslQuimicos usados para producir plsticos y otras sustancias artificiales para ser utilizador en manufactura. KunststoffjChemikalien, die genutzt werden um Plastik und andere knstliche Stoffe fr die Industrie zu produzieren. Sintetici e plastica@Produzione ed industria della plastica e dei prodotti sintetici 000000 g0O(uU000000000h0]0n0Nn0N irꌒ0ubY00Sf[ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04003000 subj:04003000$computing and information technology`Anything to do with the computing and/or transmission of information from one point to another. ,Informatique et technologie de l'information_Tout ce qui concerne les ordinateurs et la transmission de l'information d'un point un autre computacin e informticadCualquier cosa que tenga que ver con computacin y/o transmisin de informacin de un punto a otro. $Computer und InformationstechnologiekAlles was die elektronische Verarbeitung und bertragung von Information von einem Punkt zu einem anderen. Informatica e TelecomunicazionirQuanto concerne con l'elaborazione e il trattamento tecnologico dei dati e con la trasmissione delle informazioni )4#umi000000QtJ00s0(~0_0o0)Og0L000`1X 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04003001 subj:04003001hardwareThe physical devices used to provide computer services, such as monitors, hard drives, keyboards etc. but can also be used for equipment such as routers, servers and other network devices. Matriel informatique3Equipement informatique ou utilis en informatique ulos aparatos fsicos utilizados para proveer servicios computacionales tales como monitor, disco duro, teclado, etc. HardwarePhysikalisches Gert zur Untersttzung der Dienstleistung eines Computers, wie Monitor, Festplatten, Tastatur etc. kann auch benutzt werden fr Ausrstung wie Router, Server und andere Netzwerkgerte SDispositivi e/o apparati informatici o che comunque vengono usati nell'informatica 000000X00000000000cOY00irtvj0ňn0OH0p0000000000000000000j0i0n0S0h00~0_00OH0p0000000000Nn0000000_jhVn00F0j0ňnn0S0h0g00B00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04003002 subj:04003002 networking^The interconnectivity between hardware that provides the medium for the transmission of data. Rseaux et tlcommunicationsEInterconnexion entre les quipements pour la transmission de donnes interconexinVLa interconeccin entre hardwares que provee elmedio por el cual se transmiten datos. NetzwerkHVerbindung zwischen Computern, die den Austausch von Daten ermglichen. Reti e Connessioni[Collegamenti che permettono la trasmissione dei dati e/o informazioni fra diversi apparati 000000000n0n0_00n0Kbk0cOY00000000n0vNc} 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04003003 subj:04003003satellite technologypHardware and software that enables groundbased devices to send signals to each other via an orbiting satellite. SatellitesTechnologie satellitaire tecnologa satelitaluHardware y software que permite a aparatos en la tierra enviar seales entre si, a travs de una satlite en orbita. SatellitentechnologiehHardware und Software, die Gerte untersttzt um Signale hin und her zusenden via Satellit im Weltraum. Tecnologia satellitaregHardware e software che consentono a servizi a terra di inviare dati attraverso un satellite in orbita [fO.hTV̎S[fL}1ug000W NňnL0ND0k0OS00S0h0L0g0M000F0j00000000000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04003004 subj:04003004$semiconductors and active componentsWThe basic components that together create working electronic devices such as computers SemiconducteursEcomposants lectroniques pour la fabrication d'ordinateurs notamment semiconductoresmLos componentes bsicos que juntos permiten la operacin de a aparatos electrnicos tales como computadores. ElektronikoGrundlegende Komponenten die das Funktionieren elektronischer Gerte ermglichen, wie beispielsweise Computer. &Semiconduttori, Componenti elettronicieComponenti base per la fabbricazione ed il funzionamento dei vari meccanismi e strumenti elettronici JS\SO000000n00F0j0P[ňn0ibY00Wyvj0T 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04003005 subj:04003005< softwarePProgramming sets that, when installed on hardware, perform specified functions. LogicielsOEnsemble de programmes qui une fois installs, ralisent diffrentes fonctions bProgramacin que permite -cuando instalado en un compotador- la ejecucin de distintas funciones. SoftwareQProgramme, die bei Installation auf der Hardware bestimmte Funktionen ausfhren. _Programmi che una volta installati su un hardware, lo fanno funzionare per specifiche funzioni 000000&000000k0000000U00_0Bfk00yr[n0_j0BLY00N#n000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04003006 subj:04003006telecommunication equipmentxDevices such as telephone sets, voice/data switches, modems etc that facilitate point-to-point voice/data transmissions quipement de tlcommunicationDEquipement de tlcommunications comme les tlphones et les modems equipos de telecomunicacionesAparatos tales com telfonos, voz/datos intercambiadores, modems, etc,que facilitan la transmision voz-datos de un punto a otro. Telekommunikationsinstallation]Gerte wie Telefonanlagen, Modems, Fax etc. die den Austausch von Sprache/Daten erleichtern. Sistemi TelecomunicazionePDispositivi e apparati per le trasmissioni di voce/dati da un punto ad un altro O_jhV)q_j0X0000n0Nc_j0000j0i00X0000O0[fk0Y000F0j0_jhV 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04003007 subj:04003007telecommunication servicelServices provided by commercial companies that facilitate connections between telephones, pagers, computers Services tlcomsGServices de tlcommunications fournis par des compagnies commerciales servicio de telecomunicaciones}Servicios provistos por compaias comerciales para facilitar las conecciones entre telfonos, buscapersonas y compoutadores. TelekommunikationsdienstDienstleistung, die von kommerziellen Firmen angeboten wird, die die Verbindung zwischen Telefonen, Fax und Computern erleichtern. Servizi TelecomunicazioneUServizi forniti da compagnie per le connessioni tra dispositivi di telecomunicazione ONmi*q000000000000n0c}0[fk0Y00FUNO>yk00c0f0cOU0000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04003008 subj:04003008securityvTo encompass technical developments in hardware and software, basic research and related areas such as cyber security Scurit?Tout ce qui a trait la scurit informatique et cyberntique seguridadzAbarca desarrollos tcnicos en hardware y software, investigacin bsica y reas relacionadas como seguridad electrnica. SicherheitstechnologieqUmfasst technische Entwicklungen in Hardware und Software, Forschung und verwandte Gebiete wie Cyber-Sicherheit. SicurezzaRQuanto concerne con le reti e gli apparati di sicurezza informatica e cibernetica 0000000;000000h0000000k0J0Q00bSzv0Wyxvz0J00s00000e000000n00F0j00n0k0Y00RΑ0+T00n0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04003009 subj:04003009wireless technologyRTransmission of information through means other than point-to-point wired hookups Technologie sans-fil<Transmission d'information sans utiliser de fil ou de cable tecnologia inalambrica\Transmisin de informacin a travs de otros medios que no sean mediante cables conectados. Drahtlose TechnologieWAustausch von Informationen mit Mitteln auerhalb der direkten verdrahteten Schaltung. Tecnologia wirelessdTecnologie e trasmissione dati da un punto ad un altro con mezzi diversi dalle connessioni via cavo !q}O0Wp00000g0c}Y00NYn0Kbkg0`1X0OY00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04004000 subj:04004000construction and property>All items pertaining to the construction and sale of property quipement et immobilier0Industrie de la construction et de l'immobilier construccin e inmobiliariaKtodos los elementos relacionados a la construccion y venta de propiedades. BauHAlle Inhalte, die den Bau und Verkauf von baulichem Eigentum betreffen. Costruzioni, ProprietcTutti gli elementi che hanno a che fare con la costruzione e/o la vendita di propriet immobiliari ^-0 NR#u^-h0 NR#uXk0OY00hQf0n0Ng 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04004001 subj:04004001heavy constructionLarge scale construction projects, construction of roads, dams, office/factory buildings, offshore and onshore structures, large sport stadiums Travaux Publics-Industrie du btiment et des travaux publics construccin pesadayProyectos de construccin a gran escala: caminos, represas, edificios de oficinas o fbricas dentro o fuera de la costa. Tiefbau7Bau von Straen, Dmmen, Bro- und anderen Grobauten. Grandi OpereQProgetti e costruzioni su larga scala di impianti e/o strutture; Lavori Pubblici 'Y!j^-9S0000NR@b/]4Xn0^ir0lTD00l\n0^ ir0]'Yj0000000000n00F0j00'Y!jj0^-000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04004002 subj:04004002house building,Construction of residences, for private use Btiment Construction immobilire prive construccin de viviendas/Construccin de viviendas para el uso privado. WohnungsbauBau von Wohnraum. Edilizia Residenziale*Costruzione di abitazioni per uso privato OO[^-  PN(uOO[n0^- 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04004003 subj:04004003 real estate2The buying and selling of properties of all types Immobilier/Concerne l'achat et vente de biens immobiliers bienes races5La compra y venta de propiedades de todos los tipos. Immobilien7Kaufen und Verkaufen von baulichem Eigentum aller Art. Immobiliaristica<Operazioni di compravendita e/o affitto di beni immobiliari  NR#uB0000.z^n0 NR#un0XLp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04004004 subj:04004004farms}Agricultural areas for the production of foodstuffs, including dairy products, fruits and livestock, such as cattle and fish Exploitations agricoles'L'ensemble des exploitations agricoles granjasEreas de agricultura para la produccin frutcola, ganado y pescado. LandwirtschaftsbaulLandwirtschaftliche Areale zur Nahrungsmittelproduktion wie Milch, Obst und Tierbestand wie Vieh und Fisch. FattorienAree agricole per la produzione di generi alimentari, incluso prodotti di latteria, frutta, bestiame, e pesce 0WZ0[rj0i0[\u0jT0gir0+T0ߘ|u#un0_00n0mi0WW 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04004005 subj:04004005 land pricesThe price of land in specific zoned areas such as commercial, residential arable as provided by a responsible body FoncierPrix de la proprit foncire costo de tierrasEl precio de tierras en reas segmentadas tales como comerciales, residencia, cultibable, y que es determinado por una entidad responsable. GrundstckspreisIn Japan, werden durch die Regierung alljhrlich regelmig Listen mit aktuellen Grundstckspreisen verffentlicht als konomisches Barometer und hoher Verarbeitung in der Presse. Prezzo TerreniValutazione del prezzo dei terreni a seconda delle specifiche aree e destinazioni d'uso cos come stabilito da un ente di competenza 0WO(OUso de materiales radioactivos para la procuccin de energa. Atomenergie8Nutzung von radioaktivem Material zur Energiegewinnung. Energia nucleareNAttivit riguardanti la produzione di energia attraverso la fissione nucleare SP[RRu#un0_00k0>e\'`irꌒ0O(uY00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04005006 subj:04005006'electricity production and distribution~Primarily concerning the power line distribution system, but also the sale of electrical power at wholesale and retail levels lectricitQLe systme de distribution et la vente d'nergie lectrique en gros et au dtail (produccin y distribucin deelectricidadLo concerniente a los sistemas de distribucin de energa, pero tambien la venta de energa elctrica al mayor y al por menor. StromzIn erster Linie das Energieverteilungsnetz betreffend, aber auch den Verkauf von Energie an den Strommarkt und Verteiler. ElettricitDDistribuzione di energia elettrica e varie forme di vendita di essa R$n000000;Nj0miRh0Y00L00Rn0xSX00\X000n0miR0LF0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04005007 subj:04005007&waste management and pollution control7The business of waste management and pollution control Traitement des dchets4Utilisation des dchets et contrle de la pollution -manejo de desechos y control de contaminacinGHistorias acerca de negocios de desechos y control de la contaminacin SchadstoffBAngelegenheiten der Abfallverwertung und Verschmutzungskontrolle. Trattamento RifiutiATrattamento e gestione dei rifiuti e controllo dell'inquinamento ^hirQt^hirQth0Zlgirꌡ{tn00000k0d0D0f0n0q 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04005008 subj:04005008 water supply.The business of providing water for human use Alimentation en eauL'approvisionnement en eau suministro de agua7Historias de negocios que proveen agua para uso humano Wasser7Angelegenheiten des Gebrauchs-und Trinkwasserschutzes. Risorse Idriche8Approvigionamento idrico per uso umano, i bacini idrici 4lSNL0O(uY004ln0Of}0000k0d0D0f0n0q 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04005009 subj:04005009natural resources (general)~The general use of natural resources for business purposes, not focused on specific resources such as coal, oil, gas or water Ressources naturelles3L'utilisation des ressources naturelles en gnral recursos naturales (general)Artculos acerca del uso general de recursos naturales con propsito empresarial, no focalizado en recursos especficos como carbn, petrleo, gas o agua. RohstoffDie generelle Nutzung natrlicher Ressourcen zu wirtschaftlichen Zwecken, mit Ausnahme von einem bestimmten Bereich, wie Kohle, l, Gas oder Wasser.Risorse naturali (generico)KGenerico utilizzo a fini economici o imprenditoriali delle risorse natuali )Y6qnjnN, 5wp0wl0)Y6q00B00D0o04ln00F0j0yr[njnk0&qp0B0f0j0D0FUmivvg0n0)Y6qnjnn0N,O(uk0Y00N 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04005010 subj:04005010energy (general)4Energy industry, not focused on any specific sector nergie$L'industrie de l'nergie en gnral energa (general)SArtculos acerca de energa industrial no focalizados en ningn sector especfico. AEnergiebranche, nicht auf einen bestimmten Bereich konzentriert. Energia (generico)mIndustria e sistema dell'energia in generale, senza una particolare focalizzazione su un determinato settore 00000N, i0n0yr[萀k00&qp0B0f0j0D000000#umik0Y00N 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04005011 subj:04005011 natural gasRA natural resource, mainly methane in an flammable gaseous state, from the ground Gaz naturelRRessource naturelle, principalement du mthane inflammable, extraite de gisements gas naturalbUn recurso natural, principalmente metano en un estado gaseoso inflamable, obtenido< de la tierra. ErdgasVNatrlicher Rohstoff aus der Erde, meist Methan in entflammbarem gasfrmigen Zustand. Gas naturaliSTutte le attivit concernenti i gas estratti dalla terra, principalmente il metano )Y6q000W-NK00cSY00)Y6qnjn0;Nk0qH00Y0rKan000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04005012 subj:04005012petrolPDistilled petroleum product used for automotive fuel, with or without additives Essence9Produit ptrolier utilis pour les vhicules automobiles gasolinaWProducto destilado del crudo, utilizado para combustible de autos, con o sin aditivos. Benzin\Destilliertes Petroleumprodukt zur Nutzung als Brennstoff fr Autos, mit oder ohne Zustze. BenzinasDerivato del petrolio utilizzato principalmente come carburante per autotrazione, con o senza aggiunta di additivi 0000 mRirn0 g!qk0K000Z00Rʎn0qek0O(uU000YuwlT 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04005013 subj:04005013 diesel fuelA distilled petroleum product heavier than gasoline used not only for trucks, marine engines, but in certain forms for home heating Carburant dieselXProduit ptrolier plus lourd que l'essence utilis comme carburant et dans le chauffage combustible dieselUn producto destilado del petrleo, ms grueso que la gasolina, utilizado no slo para camiones y motores de barcos, pero en ciertos sistemas de calefaccin de edificios. DieselDestilliertes Petroleumprodukt schwerer als Benzin nicht nur fr LKW`s, Seemotoren, sondern auch in spezieller Form zum Heizen. Gasolio|Derivato del petrolio utilizzato non soltanto come carburante ma anche per alimentazione di impianti (ad es. riscaldamento) 00000qe>0000000000000g0O(uU000`0Q0g0j0O00B00.zn0[^f?b(uTg00O(uU0000000000͑D0YuU00_0wlT 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04005014 subj:04005014kerosene/paraffinfA light petroleum distillate used for cooking fuel, aircraft jet engines, lamps, heating and cleaning KrosneLProduit driv du ptrole utilis notamment comme carburant dans l'aviation kerosene, parafinaUn destilado liviano del petrleo, utilizado como combustible para cocinas, motores de aviones, lamparas, calefaccin y limpieza. Kerosin/ParaffinpEin leichtes Petroleumdestillat als Kochbrennstoff genutzt, Flugzeugmotoren, Lampen, Heizung und zur Reinigung. KeroseneDerivato del petrolio generalmente utilizzato come propellente per motori a reazione ma anche come combustibile per cucinare o illuminare, e per impianti di riscaldamento opl'et(uqe0*zz_j0000000000000f?b0J00s0cdk0O(uU000l 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04006000 subj:04006000financial and business servicecServices that transmit, safeguard, keep track of money or provide backup to commercial enterprises Services financiers'Services financiers et aux entreprises #servicios financieros y comercialesnServicios que transportan, protegen, observan los cursos de dinero y proveen respaldo a empresas comerciales. (Finanz)dienstleistungzUnternehmen die vermitteln, beschtzen Geldgeschfte begleiten, oder Untersttzung anbieten fr kommerzielle Unternehmen. Servizi finanziariXServizi riguardanti la movimentazione del denaro o di sostegno alle imprese commerciali ё00000mi(J0ёn0ё0OwKbk0eQQёn0܈0~0_0o0U)RNmik0[W0f0n0/ec0cOY00Nmi 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04006001 subj:04006001accountancy and auditingdServices provide balance sheet, budgets reconciliation and examine accuracy of financial statements Comptabilit et Audit!L'audit et l'expertise comptable contabilidad y auditorawServicios que proveen hojas de balance, reconciliacin presupuestaria, y examinar la exactitud de estados financieros. WirtschaftsprferoUnternehmen die Bilanzen erstellen, Haushalte konsolidieren und die Richtigkeit von Geschftsberichten prfen. Contabilit, Revisione_Servizi di verifica e controllo forniti per la regolare tenuta della contabilit nelle societ Ovg P[gqhn0cO0N{OckJ00s00Rhn0|^0y000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04006002 subj:04006002bankingJServices for storing, transmitting, receiving and delivery of cash moneys Banque3Les services proposs par les banques et assimils servicios bancariosMServicios que mantienen, transportan, reciven y entregan dinero en efectivo. BankGUnternehmen, die Bargeld lagern, bermitteln, empfangen und verteilen. BancheVari tipi di servizi bancari Lsёn0Ą0ё0cS0LF00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04006003 subj:04006003consultancy service_Providers of expert knowledge in a wide range of fields usually on a temporary, contract basis Consultants9Les services d'expertises et de conseils aux entreprises servicios de consultoraxProveedores expertos con conocimientos en un amplio campo, que regularmente trabajan por temporada o como contratistas. Unternehmensberatung^Anbieter von Expertenwissen in vielseitigen Wissensgebieten, meist in Form von Zeitvertrgen. ConsulenzelServizi a contratto e su base temporanea in grado di fornire alle imprese conoscenze tecniche in vari campi 0000000"E^^D0RΑk0J0D0f0\vwX0cOY0008^o0NBfvj0ˊL0W,g 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04006004 subj:04006004employment agencyBA service helping people find jobs, and companies to find workers Agence pour l'emploi>Lieu o sont rpertoris et proposs des emplois aux chmeurs agencias de empleo`Un servicio que ayuda a individuos a encontrar trabajos y a las companias a econtrar empleados. ArbeitsvermittlunggDienst, der Menschen untersttzt einen Arbeitsplatz zu finden und fr Firmen Arbeitskrfte vermittelt. Agenzie per l'impiegoVServizi per aiutare le persone a trovare un lavoro e le imprese a reperire lavoratori NPg>mcNk0NN0eeW0_00O>yk0NPg0>mcY000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04006005 subj:04006005healthcare providerNProviders of medical services at all levels, including doctors, hospitals etc Services de sant<mdecins, hpitaux et autres fournissuers de soins mdicaux !prestadores de servicios de salud]Proveedores de servicios mdicos en todos los niveles, incluyendo doctores, hospitales, etc. GesundheitsdienstTAnbieter von medizinischen Diensten auf allen Ebenen, inklusive rzte, Kliniken etc.Servizi SanitariRFornitori di servizi sanitari a tutti i livelli, incluso medici, ospedali, ecc... ;SBv_jub0;S+^j0i00+T0Y0y0f0n0000k0J0Q00;SBvmiRcO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04006006 subj:04006006 insuranceA risk taking venture that allows individuals to pay small amounts periodically to guard financially against unexpected events AssurancesSContrat garantissant contre les risques moyennant le paiement de primes rgulires seguroszContrato por el que alguien se obliga mediante el cobro de una prima a indemnizar el dao producido ante eventos subitos. VersicherungEin Risiko tragendes Unternehmen, das einzelnen ermglicht regelmig einen kleinen Beitrag zu zahlen, um finanziell auf unvorhergesehene Ereignisse vorbereitet zu sein. Assicurazioni0Societ che esercitano l'attivit assicurativa. Oz0[gvk0\M0/eUbF0S0h0k00c0f00 PN0 N,nn0NKaK00L}nvk0OwY00000004OF0b_jvNmi 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04006007 subj:04006007 legal service^Lawyers and others who help companies and individuals deal with state, federal and local laws Service juridique$Les cabinets et services juridiques servicios legaleskAbogados y otros que ayudan a compaias e individuos a ldiar con las leyes estatales, federales y locales. RechtsberatungRechtsanwlte und andere, die Firmen und Einzelnen dabei helfen mit staatlichen, bundesstaatlichen und rtlichen Gesetzen umzugehen. Servizi legaliAvvocati e servizi di tipo giuridico di ausilio a societ e altri s< oggetti nelle questioni riguardanti le leggi e normative statali, regionali e locali lR!O>y0 PNL0]0#00Wen0lk0[QY00n00KbRQ0Y00_wXj0i0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04006008 subj:04006008market research:A service that tries to determine what people want to buy tudes de marchKLes tudes et services visant dterminer ce que les gens veulent acheter investigacin de mercadoDUn servicio que trata de determinar lo que la gente quiere comprar. Marktforschung<Dienstleister, der versucht Kuferbedrfnisse zu ermitteln. Indagini MercatoLStudi e servizi su desideri ed esigenze dei consumatori rispetto al mercato ^4XgN0L0UO0D0_0L0c0f0D00K00,n[W00F0h0Y000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04006009 subj:04006009 stock brokingTThe buying and selling of company shares on behalf of individuals or other entities Courtage d'actionsXLe courtage en bourse effectu par les agents de change pour le compte de leurs clients corretaje de accionesXLa compra y venta de acciones de una compaa, que representa a individuos u entidades. BrsenmaklerWKaufen und Verkaufen von Firmenanteilen im Auftrag von Einzelnen oder anderen Gremien. Negoziazioni TitolikServizi per la compravendita di titoli in borsa da parte degli agenti di cambio per conto dei loro clienti <8RO>y PN0VSOk0N0c0f00O>yn0*h0XY00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04006010 subj:04006010personal investing Personal finance and investment Placements personnelsLes placements personnels inversiones personales"Finanzas e inversiones personales Private Investition$Private Finanzen und Investitionen. Investimenti personali"Finanze ed investimenti personali  PNbnj  PNvj0nj#uK(uh0bnj 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04006011 subj:04006011 market trend.Statistically significant consumer behaviour. Tendance du march0Les tendances de comportement des consommateurs tendencias de mercado?Comportamiento de consumidores estadsticamente significativos Marktentwicklung(Statistisch relevantes Konsumverhalten. Tendenze MercatoHComportamento dei consumatori e tendenze, rilevati a livello statistico mRT q}vk0UWj0mLR 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04006012 subj:04006012shipping serviceCompanies that prepare and transport packages and documents for individuals or companies by any means, including postal services. Socits de tansportCLes socits de transport, y compris postal mais hors dmnagement servicios de embarquewCompaas que preparan y transportan paquetes y documentos para personas o compaas, incluyendo servicios de correos. KurierdienstUnternehmen, die Pakete und Dokumente fr Einzelne oder Firmen verpacken und auf allen Wegen transportieren, Postdienste miteingeschlossen. SpedizionieSociet e servizi di trasporto di documenti e/o pacchi per conto di terzi, inclusi i servizi postali M0O% PN0O>yn0_00k0\wir0ef0(uaW0f08Y00O>y0O00000+T0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04006013 subj:04006013personal serviceHConsumer service that is intangible e.g. beauty care as in hairdressing Soins de beaut(Socites de services de soins de beaut servicios personalesRServicios intangibles para personas, tales como cuidados de belleza o peluquera. KrperpflegeserviceKDienstleistung, die nicht ganz greifbar ist, z.B. Kosmetik und Haarpflege. Servizi per la persona7Servizi particolari e non tangibili per il consumatore 0000mi$ PNTQ00000h0o00OH0p0W0U0000Y00min00F0j00!qb_n00n0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04006014 subj:04006014janitorial serviceOCompanies that provide cleaning and similar services for homes and businesses. Socits d'entretien*Socits effectuant l'entretien de locaux servicios de conserjeraECompaas que proveen servicios de limpieza para hogares y empresas. Reinigungsservice[Unternehmen, die fr private und geschftliche Kunden Reinigungsdienstleistungen anbieten. Servizi AmbientaliZImprese che forniscono servizi di pulizia e similari per la casa, gli uffici o le aziende ncmi[^00000k0[W0f00nc00^y 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04006015 subj:04006015funeral parlour and crematorium9Companies that provide services for disposal of the dead Pompes funbres=Socits de pompes funbres, salons funraires, crmatoriums $servicios funerarios y de crematorio?Compaas que ofrecen el servicio de eliminacin de los restos BeerdigungsinstitutDUnternehmen, die Dienstleistungen anbieten im Zusammenhang mit Tod. Servizi funebri8Societ e imprese di pompe funebri, servizi cimiteriali lmymilmyk0Y0000000cOY00O>y 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04006016 subj:04006016rental serviceoCompanies which provide rentals, including motor vehicles, tuxedos, tools, heavy equipment, and other supplies Socits de location$Socits de location en tous genres servicios de arriendolCompaas de arrendamiento, incluyendo vehculos motores, herramientas, equipamiento pesado y otros insumos MietservicepUnternehmen, die Vermietungen anbieten, Fahrzeuge, Smokings, Werkzeuge, schwere Ausrstung und andere Angebote. NolegginSociet di noleggio di articoli e/o servizi di vario genere: auto, motoveicoli, vestiti, apparecchiature ecc. 0000mi$ÌFUT0cOY00O>y0Rʎ0000000SwQ0͑_jhV0]0n0N0+T0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04006017 subj:04006017wedding service6Services and products related to the wedding industry Services matrimoniaux3Services et produits spcialiss dans les mariages servicios de bodaBServicios y productos relativos a la industria de los matrimonios Hochzeitsservice+Dienste und Produkte rund um die Hochzeit. Servizi matrimonialirServizi e prodotti riguardanti l'industria delle nozze: vestiti, ristorazione, addobbi ed arredi, bomboniere ecc. P}ZZ0000QZZk0Y000000h0T 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04006018 subj:04006018personal finance$An individual's income and expenses pargne personnelleSLes rserves financires personnelles disposition en vue de placements notamment finanzas personalesGastos e ingresos individuales Privatfinanzen+Einkommen und Ausgaben einer Privatperson. Finanze personaliEntrate ed uscite individuali  PNS/e  PNn0SeQh0/eQ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04006019 subj:04006019personal income;Money that a person earns and is his/hers to keep or spend Revenus personnels+Les gains lis au travail ou au placements ingresos personalesDinero que una persona gana PrivateinkommenBVerdienst einer Person und was ihm/ihr davon zur Verfgung steht. Redditi personaliRedditi individuali  PN@b_ PNL0Stores largely devoted to the sale of clothing to individuals Grands magasins\Magasins comportant diffrents rayons sur plusieurs tages ==== Magasins rayons multiples tiendas por departamentosATiendas grandes destinadas a la venta de ropa y otros artculos. Warenhaus/KaufhausBGroe Lden, die bestimmt sind um Sachen fr Einzelne anzubieten. Grandi magazziniCGrandi strutture di vendita al consumo di articoli di vario genere ~v^ PNTQ0n0c^Xk0͑M00nO0^ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04007003 subj:04007003food8Fruits, vegetables, breads, meats for human consumption Alimentation=Fruits, lgumes, pains, viandes pour la consommation humaine "alimentos procesados para la venta=Frutas, vegetales, pan, carnes, etc, para el consumo humano. Nahrungsmittel9Frchte, Gemse, Brot, Fleisch zum Verzehr fr Menschen. Alimenti2Frutta, verdure, pane, carne per il consumo umano ߘTNL0BdSY0_00n0gir0Α܃0000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04007004 subj:04007004 mail order)Items sold through and delivered by mail Vente par correspondance2Achat/vente de produits divers par correspondance venta por correo5Artculos vendidos y entregados a travs del correo. Versandhandel:Waren, die auf dem Postweg verkauft und versendet werden. Vendita per corrispondenzaDVendita e acquisti di prodotti di vario genere consegnati per posta OXO0X0f0XW0f0Og0MY00Tv 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04007005 subj:04007005retail"The last stage in the sales chain Commerce de dtailTVente au dtail, directement au consommateur, dernier maillon de la chane de vente venta minorista%ltimo punto en la cadena de ventas. Einzelhandel-Die unterste Stufe in der Handelshierarchie. DettaglioPL'ultimo anello della catena delle vendite, vendita direttamente al consumatore \XN#n0XL}k0J0Q00g_n0k 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04007006 subj:04007006speciality storeTRetail outlets that specialize in categories such as shoes, coats, power tools, etc Commerce spcialis3Magasin de vente au dtail de produits spcialiss tiendas de especialidadesNegocios que se especializan en la venta de un tipo de producto en particular, tales como zapatos, abrigos, herramientas, etc. FachhandelVerkaufsstelle im Einzelhandel, die spezialisiert ist auf bestimmte Waren, wie z.B. Schuhe, Mntel, elektronisches Werkzeug, etc. Negozi specializzati`Esercizi di vendita al dettaglio specializzati in categorie: scarpe, cappotti, elettronica ecc. \^!t00000R]wQj0i00B00yr[n0000000\k0qbF0\X^ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04007007 subj:04007007 wholesale3The first link in the sales chain after production GrossistesYMaillon intermdiaire de la chane de vente situ entre le producteur et le consommateur venta mayorista%Primer punto en la cadena de ventas. GrohandelKDie oberste Stufe in der Handelshierarchie im Anschluss an die Produktion. IngrossoIIl primo anello della catena delle vendite dopo la produzione; Grossisti xSXu#u_n0XL}k0J0Q00gRn0k 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04007008 subj:04007008beverage5Liquid consumables, both alcoholic and non-alcoholic Distribution de boissons<Tout lment liquide, alcoolis ou non, que l'on peut boire bebidas:Liquidos consumibles ambos alcohlicos y no alcohlicos. Getrnke=Konsumierbare Getrnke, alkoholische und nicht-alkoholische. Bevande5Beni di consumo liquidi, sia alcolici sia analcolici emSOm0000000+T00+T~0j0D0k000j0D0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04007009 subj:04007009electronic commerce.Buying and selling items through the Internet Commerce lectronique%e-commerce, vente/achat sur internet comercio electrnico5Compra y venta de productos a traves de la Internet. E-Commerce"Kaufen und Verkaufen im Internet. Commercio elettronicoHCompravendita di articoli attraverso l'utilizzo di internet; E-commerce P[FUS_00000000X0f0Tv0XY00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04007010 subj:04007010 luxury good8Leather bags, jewellery, haute couture, accessories etc Commerce de luxeEnsemble des produits de luxe suntuarios;Carteras de cuero, joyera, alta costura, accesorios, etc. Luxusgter7Ledertaschen, Schmuck, gehobene Mode, Accessoires etc. Beni di lussoRProdotti di lusso: gioielleria, alta moda, accessori firmati, pelletteria, ecc... 0000Ti0000[w^000000000000000j0i0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04007011 subj:04007011non-durable good?Lighters, pens and stationery, tableware, watches, glasses etc Biens de consommation#Ensemble des biens de consommation artculos pereciblesREncendedores, lapiceras y artculos de escritorio, vajilla, relojes, lentes, etc. Gebrauchsgter?Lampen, Stifte und Schreibwaren, Geschirr, Uhren, Brillen etc. Beni non durevoli[Beni di consumo quali accendini, penne e articoli di cancelleria, stoviglie, orologi, ecc. e(uі00000e?bwQ^0ߘhV0UBf00L0m0j0i0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04007012 subj:04007012toyChildren's plaything Jouets(Objets avec lesquels jouent les enfants juguete$Cosas con las que juegan los nios. SpielwarenSpielzeug fr Kinder. Giocattoli3Beni principalmente destinati al gioco dei bambini swQP[On0J00a00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04008000 subj:04008000macro economics6Broad scale economics and the world or national level Macro conomieMacro-conomie macroeconoma:Escala amplia de la economa, a nivel mundial o nacional. Volkswirtschaft;Wirtschaftsraum auf nationaler oder internationaler Ebene. Macroeconomia8Economia su larga scala, a livello mondiale o nazionale 000L}n0000n0'YM0D0L}nRg0hQNLu00W0O0o0NVn0000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04008001 subj:04008001 central bankiA country's major bank that sets interest rates, and provides transfer of funds between commercial banks Banques centralesfEtablissement, gnralement public, fixant les taux d'intrts et rglant les changes interbancaires bancos centrales|Principal banco de un pas, el que fija las tazas de inters y realiza la transferencia de fondos entre bancos comerciales. ZentralbankDie grte Bank eines Landes, die den Zinssatz festlegt und den Austausch von Geldflssen zwischen kommerziellen Banken steuert. Banche centraliIstituzioni bancarie al centro del sistema finanziario < degli Stati, che fissano i tassi di interesse e vigilano sull'attivit delle altre banche -N.YL&Vn0L0;Nj0miRk0ё)Rn0-[08^n0Lh0n0g0J0ёn000S0j0i0L0B00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04008002 subj:04008002consumer issue_Those issues, such as prices, inflation/deflation, quality of goods, at the retail sales level Consommation`Tous les sujets relatifs la consommation et aux consommateurs au niveau de la vente au dtail problemas del consumidormAquellos asuntos tales como precios, inflacin/moderacin, calidad de bienes, a niveles de ventas por menor. Verbraucher/Konsument]Sachverhalte wie Preise, Inflation/Deflation, Warenqualitt auf der Ebene des Einzelhandels. ConsumatorioQuestioni come prezzi, inflazione/deflazione, qualit dei beni, considerate al livello di vendita al dettaglio mOUL#\Xkk0J0Q000OOmi0W0O0o0D}T~L0zvLY00*h_0B00D0o0Nn0 gO<8R0XY00_00k06R[U00_06R^(^4X)0S_0+T~0[00S0h0L0g0M00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04008024 subj:04008024commodity marketsIThe bartering or trading of goods such as cotton, oil, coal, metals, etc Marchs des matires premires#Les marchs des matires premires mercado de materias primasCIntercambio de bienes como algodn, petrleo, cobre, metales, etc. WarenbrseMTauschgeschft und Verkauf von Waren, wie Baumwolle, l, Kohle, Metalle etc. Mercati Materie primeLScambio o commercio di beni come cotone, petrolio, carbone, metalli, ecc... FUT^4X!ir0Nc0B00D0o0}0wl0wp0ё^\j0i0n0FUTn0S_0LF0^4X 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04008025 subj:04008025 investments]Speculative purchases of corporate instruments, of commodities, currencies, or parts thereof Investissements Les investissements spculatifs inversionesVEspeculativa compra de instrumentos empresariales como materias primas, divisas, etc. InvestitionVSpekulative Kufe von kollektiven Maschinen, Rohstoffen, Whrungen oder Teilen davon. InvestimentiZAcquisti a fini speculativi di strumenti societari, materie prime, valute o parti di essi b_jOmin0hVPg0FUT0j0i00b_jvk0eQY00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04008026 subj:04008026stocks^Corporate paper that gives an individual an ownership right to a part of a company's earnings Parts de socitLes parts de socit accionesDocumento empresarial que otorga a un individuo un derechos de propiedad a una determinada parte de las ganancias de una empresa. AktienYFirmenpapier, das einer Einzelperson das Eigentumsrecht auf einen Gewinnanteil verleiht. AzioniCertificati che rappresentano una quota di capitale sociale di una spa e danno fra l'altro al proprietario il diritto ad una quota degli utili *h_!Omin0@b_n0Nk0 PNvj0@b g)j0NH000OmiL0zvLY00 gO<8R 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04008027 subj:04008027bondsCorporate or governmental paper representing the loan of money at a fixed rate and for a fixed time to that company or government Obligations\Les obligations, emprunts taux fixe et dure limite mis par l'Etat ou des entreprises bonosDocumento empresarial o gubernamental que representa el prstamo de dinero a una tasa de inters ya acordada que se le presta a una compaa o gobierno. AnleiheFirmen- oder Regierungspapier, das die Leihgabe von Geld zu einem festgelegten Preis und Zeitraum fr diese Firma oder Regierung auszeichnet. ObbligazioniqCertificati societari o di governo che rappresentano il prestito di denaro ad un tasso fisso e per un dato tempo P8R1V[)Rs0V[gg0Omi0?e^k0[W0f0J0ё0NW0f0D00S0h00hY00Omi0?e^L0zvLY00 gO<8R 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04008028 subj:04008028 mutual fundslPools of shares or bonds for sale often grouped by investment intention, such as growth, income or security Fonds d'investissementCFonds mutuels d'investissement, paniers d'actions o d'obligations fondos mutualesFondo de acciones o bonos a la venta generalmente agrupadas por la intencin de invertir, tal como crecimiento de ingreso y seguridad. InvestmentfondsPools von Anteilen oder festverzinslichen Wertpapieren zum Verkauf, oft gesammelt mit Investitionsabsicht in Wachstum, Einkommen oder Sicherheit. Fondi mutuabilijCapitali a disposizione per essere prestati, spesso raggruppati per un investimento; Fondi d'Investimento bnjOZbw'`0Sv'`0[hQ'`j0i00naW0_0*h_0W0O0o0P8R0B00D0o0S000n0D}0T0[0k0[Y00qQ TQnj0e,gg0o0 0mutual fund(00000000000) 0o0O>yWbnjOn0a 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04008029 subj:04008029derivative securitiesFinancial instruments such as futures, swaps and options, used for risk management, whose characteristics and value depend upon the characteristics and value of an underlying instrument, such as a commodity, bond, equity or currency. Produits drivsTInstruments financiers utiliss dans la gestion terme des investissements risqus titulos negociablesInstrumentos financieros cuyas caractersticas y valor dependen del valor de un instrumento adyacente, como una materia prima, bono o moneda . ejemplo de derivados que incluyen mercado de futuros, intercambios y opciones. Los inversionistas profesio DerivateFinanzinstrumente, wie Futures, Swaps und Optionen, die fr das Risikomanagement genutzt werden und deren Wert sich nach den Kursschwankungen oder den Preiserwartungen von anderen Investments richten, wie Rohstoffe, festverzinsliche Wertpapiere, Dividende. Titoli derivatiTStrumenti finanziari, utilizzati nella gestione a termine di investimenti a rischio ё>muFUT@FUT0P8R0nj,g00W0O0o0n0yr'`0O$P0Wk0W0f0uR00_0ёFUT0HQir00000000000j0i00+T0000n0bnj[L0qbF0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04008030 subj:04008030imports<What is bought abroad and brought into a country for resale ImportationsQLes biens et services achets l'tranger pour tre commercialiss dans un pays importaciones>Es lo que se compra y se trae el pas para volverlo a vender. ImportNAlles was im Ausland erworben und zum Wiederverkauf ins Land gebraucht wurde. ImportazioniOBeni e servizi comprati all'estero per poi essere commercializzati in un paese 8eQYVg0D0NQ00VQg0QY00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04008031 subj:04008031exportsMWhat is produced or manufactured in your country and sent and sold elsewhere Exportations=La vente et le transport l'tranger des produits nationaux exportacionesWEs lo que se produce y se fabrica en su propio pas, y se enva y vende en otro lugar. ExportaAlles was im eigenen Land hergestellt und produziert und berallhin verkauft und versendet wird. EsportazioniBeni prodotti e/o confezionati in un paese per poi essere inviati e venduti in altri paesi; Merci nazionali destinate all'estero 8QVg0u#u/ U00_0_0Nn00WWk0MW00XY00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04008032 subj:04008032trade agreements^Government level agreements between countries for the sale and purchase of goods and services Accords commerciauxQLes accords commerciaux entre pays pour l'achat et la vente de biens et services acuerdos comercialesOAcuerdo el gobierno entre pases para la compra y venta de bienes y servicios. HandelsabkommengVertrge zwischen Lndern auf Regierungsebene fr den An- und Verkauf von Gtern und Dienstleistungen. Accordi commerciali[Accordi fra nazioni o gruppi di nazioni riguardanti reciproci privilegi nell'import-export fTS[FUT00000n0X0eQk0Y00?e^TS[ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04008033 subj:04008033 trade policyGovernmental decisions on tariffs, shipping, embargoes, and the types or kinds of goods and services to be imported and exported Politique commercialeLes dcicions gouvernementales sur le type de bien et services pouvant tre ou non exports et imports ainsi que sur les tarifs poltica comercialDecisiones del gobierno en relacin a aranceles, embarques, embargos, y clases y tipos de bienes y servicios que importan y exportan. Handelsbeschrnkung / EmbargoRegierungsentscheidungen ber Tarife, Verschiffung, Embargos und welche Gter und Dienstleistungen importiert und exportiert werden drfen. Politica commerciale|Attivit di intervento dello Stato nei rapporti economici con altri stati: decisioni su tariffe, spedizioni, embarghi, ecc. f?eV{%z0Qw0FU\Pbk0Ss08QeQY00FUT00000n0.z^k0Y00?e^zl[ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04008034 subj:04008034business enterpriseseOrganizations set up usually for profit-making purposes by creating and selling a product or service Entrepises< oAffaire ou entreprise cr dans le but de faire des bnfices en crant ou en vendant un produit ou un service empresaskOrganizaciones que generalmente estn dirigidas a beneficencia creando y vendiendo un producto o servicio. UnternehmensZusammenschlsse, die ein Produkt oder Dienstleistung anbieten, mit der Absicht diese gewinnbringend zu verkaufen. ImpreseHImprese con scopo di lucro creando e vendendo un prodotto o un servizio Omi1;Nk00T000000u0QW0_000XY00S0h0k00c0f0)Rv0_0S0h00vvh0W0f0-zU00_0D}T~ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04008035 subj:04008035tariff:Fees placed on goods imported or exported, often punitive Droits de douaneJTaxes imposes aux marchandises importes ou exportes, souvent punitives tarifasRAranceles agregados a los bienes importados o exportados, frecuentemente punible. ZollTGebhren, die auf importierte und exportierte Waren erhoben werden, meist strafend. Tariffe,Tasse imposte su beni importati o esportati z8Q08eQn0k0FUTk0(W0p0W0p0SW0O0)[0000Kbpee 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04008036 subj:04008036 trade balanceBThe difference between the financial value of imports and exports Balance commercialeKDiffrence entre la valeur financire des importations et des exportations balanza de cambiosNla diferencia entre el valor financiero de las importaciones y exportaciones. HandelsbilanzQDie finanzielle Differenz zwischen Import und Export in Bezug auf den Warenwert. Bilancia commercialeGDifferenza in valore finanziario tra le importazioni e le esportazioni fS/e8eQh08Qn0ёO$Pn0]pu 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04009000 subj:04009000market and exchangeZOrganized entities for buying and selling stocks, currencies, commodities and other goods MarchshEntit organise dans la vente et l'achat d'actions, de monnaies, de matires premires et autres biens mercados y bolsas]Entidades organizadas para la compra y venta de stocks, monedas, propiedades y otros bienes. Markt und BrseeOrganisierte Krperschaften, die Aktien, Whrungen, Rohstoffe und andere Gter kaufen und verkaufen. Mercati, BorseUEnti organizzati per la compravendita di azioni, valute, materie prime ed altri beni S_@b*h_00#uir0e(uT0]0n0Nn0FUT0XY00_00n0D}T~ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04009001 subj:04009001energy.Stories related to energy trading and markets March nergie6Les histoires lies au march et la vente d'nergie energa:Historias relacionadas al comercio y mercados energticos 7Artikel im Kontext von Energiehandel und Energiemarkt. &Mercati per il commercio dell'energia 00000S_@b00000fh0^4Xk0#Y00N 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04009002 subj:04009002metalKMarkets for trading base metals such as copper, aluminium, steel, zinc etc Mtaux<Les bourses aux mtaux : cuivre, aluminium, fer, zinc, etc. metalesNMercados para transar metales bsicos como cobre, aluminio, acero, cinc, etc. MetallIMrkte um Metalle wie Kupfer, Aluminium, Stahl und Zink etc. zu handeln. MetalloPMercati per il commercio dei metalli come rame, alluminio, ferro, zinco, ecc... ё^\S_@b00000D0N[j0i0n0QSё^\n0S_k0Y00^4X 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04009003 subj:04009003 securitiesDMarkets for trading types of company paper such as stocks and bonds Bourse<Les bourses de titres o s'changent actions et obligations valores>Mercados para transar documentos tales como acciones y bonos. Wertpapier>Mrkte um festverzinsliche Wertpapiere und Aktien zu handeln. Titoli, Valori mobiliari$Mercati per il commercio dei titoli <8RS_@b!*h_0P8Rj0i0n0O>yL0zvLY00i0j0.z^n0 gO<8R0S_Y00^4X 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04009004 subj:04009004soft commodityETrading in commodities such as cotton, sugar, sorghum, soybeans etc. Denres ??????????FLes bourses de matires premires telles que le coton, le sucre, etc. productos textilesNTransacciones de surtidos tales como algodn, azucar, granos, legumbres, etc. Bonds und Futures/ObligationIHandel mit Rohstoffen wie Baumwolle, Zucker, Zuckerrohr, Sojabohnen etc. JCommercio riguardante prodotti come cotone, zucchero, sorgo, soia, ecc... FUTS_@b}0x|000S0W00'YFj0i0ё^\NYn0S_ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04010000 subj:04010000mediaFThe various means of disseminating news and information to the public Mdias>Tous les moyens de large diffusion de l'information au public medios de difusinQLos variados medios que diseminan las noticias e informaciones hacia el pblico. Medien`Verschiedene Mittel fr die Verbreitung von Informationen und Nachrichten in der ffentlichkeit.Media]Vari mezzi di comunicazione di massa per la diffusione di notizie e informazione al pubblico 000000000HhQ0N,k0^00i0j0Kbk 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04010001 subj:04010001 advertising\Methods of promoting goods and service to consumers through video, graphics, print text etc PublicitLLes mthodes pour promouvoir des biens et services auprs des consommateurs publicidaddMetodo de promocin de bienes y servicios al consumidor, a traves de videos, grficos, textos, etc. WerbungeMethoden Waren und Dienstleistungen dem Kunden anzupreisen mit Hilfe von Videos, Grafiken, Text etc. PubblicitlMetodi per la promozione di beni e/o servizi al consumatore attraverso video, grafici, testi stampa, ecc... ^JT- fP00000000pS7Rirj0i00X0f00mk0[W0f000h00000n0X0O2Y00Kbk 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04010002 subj:04010002bookRThe business of producing and selling bound media, whether fiction or non-fiction ditionKLa production et la vente de textes crits qu'ils soient de fiction ou non librosPEL negocio de producir y vender publicaciones, ya sean de ficcin o no ficcin. Bcher/VerlagkDas Geschft gebundene Medien zu produzieren und zu verkaufen, sowohl Belletristik als auch Sachliteratur. Editoria8Produzione e vendita di mezzi di comunicazione stampati QHr1000000000000000k0K0K000Z00ňN(,g)U00_00n000\OW0_00Xc0_00Y00FUX 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04010003 subj:04010003cinema industryThe business of cinema *Les histoires lies l'industrie du film +Historias relacionadas al negocio del cine FilmindustrieFilm als Geschft.Industria cinematograficaIl cinema come industria  f;u#umi f;un00000k0#Y00N 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04010004 subj:04010004 news agency}Commercial agencies for production and distribution of newsworthy events through print, broadcast, video or electronic media Agences de presseSocits commerciales produisant et hirarchisant l'information et la distribuant par crit, par radio, par vido ou par mdia lectronique agencias noticiosasAgencias comerciales para la produccin y distribucin de eventos noticiosos a traves de texto, transmisin, video o medios electrnicos. NachrichtenagenturKommerzielle Agenturen, die nachrichtenrelevante Ereignisse aufbereiten und verbreiten durch Presse, Fernsehen, Video oder elektronische Medien. Agenzie di stampaAgenzie d'informazione che producono e diffondono notizie attraverso supporti di vario genere: stampa, trasmissioni, video o mezzi elettronici, ecc. O>y2pS7R0>e0000B00D0o0P[00000Oc0f001XSO$Pn0B00QegNn0W\OJ00s0M^0LF0FUmi_j 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04010005 subj:04010005newspaper and magazinekThe business of producing bound and unbound printed paper products for periodic distribution of news items Journaux et priodiques]Publications d'informations, imprimes et le plus souvent illustres, parution priodiques iEl negocio de producir medios escritos o grficos impresos, para las distri< bucin periodica de noticias. PresseuDas Geschft mit gebundenen und ungebundenen gedruckten Papiermaterial zur regelmigen Verbreitung von Nachrichten. Quotidiani e periodiciHPubblicazioni d'informazione a stampa a cadenza giornaliera o periodica e^0і1i0j0N0[gvk0MOY00_00k00pS7RU00_0}T00,gY00K0i0F0K0k000Z00u#uY00FUX 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04010006 subj:04010006onlinecThe business of distributing news and information through computer networks for public consumption Services en ligneWLa distribution au public d'informations et de nouvelles par les rseaux informatiques en lneaiEl negocio de distribuir noticias e informaciones mediante una red de computadores, para el uso pblico. OnlineyDas Geschft mit der Verbreitung von Nachrichten und Informationen ber Computernetzwerke fr den ffentlichen Gebrauch. On lineHDistribuzione al pubblico di notizie e informazioni attraverso Internet 000000000)N,mTQ0n000000000000000X0f0000000`1X0cOY00FUX 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04010007 subj:04010007public relationThe job of promoting products and services through advertising campaigns and/or through person-to-person contact or through news releases Relations publiques~La promotion de produits et de services par des campagnes de publicits, des contacts personnels et des communiqus de presse relaciones pblicasTrabajo en el cual se promocionan productos y servicios mediante campaas de avisos y/o a persona a persona, o a travs de comunicados de prensa. ffentlichkeitsarbeit~Ttigkeit Produkte und Dienstleistungen anzupreisen durch Werbekampagnen, und/oder Kundenkontakt oder Nachrichtenverbreitung. Pubbliche RelazionivAttivit di promozione di prodotti e servizi attraverso campagne pubblicitarie, contatti personali, comunicati stampa ^1X8^JT00000000 PN[ PNn0c扒0X0f00B00D0o00000000000X0f00T000000O2Y00NN 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04010008 subj:04010008radio industryBusiness of radio Industrie de la Radio-Les histoires lis l'industrie de la radio .Historias relacionadas al negocio de la radio RadioproduktionRadio als GeschftIndustria RadiofonicaLa radio come industria 000@\000n00000k0#Y00N 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04010009 subj:04010009satellite and cable serviceoThe business of transmitting of news, entertainment and information via satellite or cable television services Cble et satelliteXLa transmission de l'information via les services de tlvision par cble ou sattellite servicios satelitales y de cablenEl negocio de transmitir noticias, entretenimiento e informacin via satlite o servicio televisivo de cable. Satellit und KabelservicewDas Geschft mit der bertragung von Nachrichten, Unterhaltung und Informationen durch Satelliten oder Kabelfernsehen. Servizi via satellite e via cavoYTrasmissione delle informazioni per mezzo di servizi televisivi via cavo o via satellite [f0#!46@\,[f~0_0o00000000n000000Oc0f0000000/Z}iJ00s0`1X0OY000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04010010 subj:04010010television industryBusiness of television Industrie de la tlvision3Les histoires lies l'industrie de la tlvision 3Historias relacionadas al negocio de la televisin FernsehproduktionFernsehen als Geschft.Industria televisivaLa televisione come industria 000@\000n00000k0#Y00N 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04010011 subj:04010011music industry*Recording, production, marketing of music Industrie musicale1Enregistrement, production et marketing musicaux industria musical,Grabacin, produccin y mercadeo de msica. Musikindustrie+Aufnahme, Produktion, Marketing von Musik. Industria musicaleELa musica come industria: registrazione, produzione, commercio, ecc. }i#umi}ifn0206R\O00000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04011000 subj:04011000manufacturing and engineeringgManufacturers of electrical, electronic and mechanical equipment but does not cover civil engineering. 'Industries mtallurgiques et mcaniques]Fabrication d'quipement lectrique, lectronique et mcanique autre que l'ingnierie civile manufactura e ingenierabManufactura de equipos electricos, electrnicos y mecnicos, pero no incluye la ingeniera civl. Metall und Technische IndustriekHersteller von elektrischer, elektronischer und mechanischer Ausrstung, umfasst nicht das Ingenieurwesen. Metallurgia e MeccanicaoIndustria produttrice di apparecchi elettrici, elettronici e meccanici, ma non riguardante l'ingegneria civile  mi)lňn0P[ňn0B00D0o0_jhňnn0 mi0W0K0W0W(g]N~0g0o0000W0j0D0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04011001 subj:04011001 aerospaceQCompanies that assemble or manufacture components for airplanes and space ships. &Industrie aronautique et de l' espace^Compagnies qui assemblent ou fabriquent des composants pour des avions ou des engins spatiaux aeroespacialPCompaias que emsamblan o producen componentes para aviones o naves espaciales. Flug- und RaumfahrttechnikWFirmen, die Komponenten fr Flugzeuge und die Raumfahrt zusammenbauen oder herstellen. AerospazialeAProduzione o montaggio di componenti per aeroplani e/o astronavi *zz[[*zz_j0[[9n0T0D}0zf0_00 W0_00Y00O>y 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04011002 subj:04011002automotive equipment2Companies that produce components for automobiles Industrie automobile>Compagnies qui produisent des composants pour les automobiles equipos automotrices5Compaias que producen componentes para automoviles. Automobilindustrie-Firmen die Komponenten fr Autos herstellen. Automobilistica(Produzione di componenti per automobili RʎTRʎ(uT0u#uY00O>y 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04011003 subj:04011003defence equipmentgManufacturers of guns, tanks, cannons, ships etc for the military and non-military protection services Industrie de dfense=Fabricants d'armes et de matriel militaire ou de protection equipos de defensapFabricantes de armas, tanques, caones, navos, etc, para los servicios de proteccin militares y no militares. RstungxHersteller von Gewehren, Kanonen, Panzern und Schiffen etc. fr militrische und nicht-militrische Sicherheitsdienste. ArmamenticProduzione di fucili, carri armati, cannoni, navi ecc., per i servizi di protezione militare e non 2[#umi)͎(u0^͎(u0OU0Z002_0000(un090'Y2x0&bʎ0hVj0i00 Y000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04011004 subj:04011004electrical applianceHMakers of large and small electrical goods for use in homes or business quipement lectrique"Fabricants de matriel lectrique artefactos elctricosHFabricantes de productos elctricos para el uso industrial o domestico. Elektroindustrie]Hersteller von groen und kleinen Elektrowaren fr den privaten und geschftlichen Gebrauch. ElettrodomesticiVProduzione di grandi e piccoli elettrodomestici per il loro uso in casa o per aziende _j[^~0_0o0Omig0O000'Y\lTn00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04011005 subj:04011005heavy engineeringXManufacturers of cranes, bulldozers and the like for use in major construction projects Mcanique lourdeEFabricants de matriel lourd pour les grands projets de construction ingeniera pesadazDiseadores y manufacturadores de gruas, palas mecnicas y otros similares, que son utilizados en grandes construcciones. Anlagenbau\Herstellung von Krhnen, Bulldozern und hnliches fr den Gebrauch bei groen Bauprojekten. Ingegneria pesanteYProduzione di gru, bulldozer e simili per il loro uso nei grandi progetti di costruzione ͑]mi&'Y!jj0^-Nmik0O(uY000000< 0000000]00k0nZ00͑_jn0 mi 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04011006 subj:04011006industrial componentcManufacturers of mechanical, electrical, electronic items needed in the manufacture of other items Composants industriels[Fabricants de composants mcaniques, lectriques ou lectroniques pour d'autres fabricants componentes industrialesqFabricantes de elementos mecnicos, electricos y electronicos, necesarios para manufacturacion de otros equipos. Zulieferindustrie~Hersteller von mechanischen, elektrischen und elektronischen Produkten, die zur Herstellung anderer Produkte bentigt werden. Componenti industrialieProduzione di articoli meccanici, elettrici, elettronici necessari alla produzione di altri articoli T Nn0T0 Y00n0k0_j0_jh0l0P[Tn0 mi 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04011007 subj:04011007instrument engineeringcManufacturers of instruments for calibration, measurement of things like speed, pressure, distance contrle et mesure2Fabricants d'instruments de contrle et de mesure ingeniera de instrumentos\Fabricantes de instrumentos de calibracin, medicin de velocidad, presin, distancia, etc. GertebauiHersteller von Instrumenten zur Eichung, Messungen von Dingen wie Geschwindigkeit, Druck und Entfernung. Strumentazioni5Produzione di strumenti di calibratura e misurazione hV^0'WR0ݍj0i0n0,n[0te0Y00ňnn0 mi 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04011008 subj:04011008 shipbuilding,Manufacturers of ships, submarines, barges. Construction navale.Construction de bateaux, navires, sous-marins astilleros.Fabricantes de navos, submarinos y bascazas. Schiffbau3Hersteller von Schiffen, U-Booten oder Lastkhnen. Cantieri navali!Produzione di barche, navi, ecc.  990\o4lf0J9n0 mi 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04011009 subj:04011009machine manufacturing`Manufacturers of turbines, engines, fans , pumps , motors and components for powered equipment. Machine outil1Fabricants de turbines, moteurs, hlices, pompes fabricacin de mquinas\Fabricantes de turbinas, motores, ventiladores, bombas y componentes que potencian equipos. MaschinenbaujHersteller von Turbinen, Maschinen, Pumpen, Ventilatoren, Motoren und Komponenten fr schwere Ausrstung. MacchinariPProduzione di turbine, motori, ventole, pompe, macchine e componenti per motori _jh%RRňn(un0T00000000000000000000000n0 mi 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04012000 subj:04012000metal and mineral,Production and refining of ores into metals Mtaux et minraux:La production et la transformation des minerais en mtaux metales y minerales3Produccin y refinamiento de minerales en metales. Metall und Mineralien7Herstellung und Verfeinerung von Mineralien zu Metall. Metalli, Minerali2Produzione e raffinazione dei minerali in metalli ё^\qw0ё^\x0h0|W0u#uY00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04012001 subj:04012001building materialQManufacture of materials like wallboard, lumber wiring for the building industry Matriaux de constructionILa fabrication des matriaux utiliss par l'industrie de la construction materiales de construccinfProduccin de materiales tales como planchas de yeso y alambres para la industria de la construccin. BaustoffRFertigung von Materialien wie Bauplatten, Holzbefestigungen fr die Bauindustrie. Materiali edili1Produzione di materiali utilizzati nell'edilizia ^-njPg^-mik0J0Q00XPg0Pg(g0M}j0i0n0Pgen0 mi 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04012002 subj:04012002gold and precious material=Mining, refining and sales of gold and other precious metals Or et mtaux prcieuxSLa production, la transformation et la vente de l'or et des autres mtaux prcieux oro y materiales preciosos@Mineria, refinamiento y venta de oro y otros metales preciosos. Gold/EdelmetallNGewinnung, Verfeinerung und Verkauf von Gold und anderen wertvollen Metallen. Oro, Materiali preziosiEEstrazione, raffinazione e vendita di oro e altri materiali preziosi ё^\ё0]0n0Nn0ё^\n0cc0|0X 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04012003 subj:04012003iron and steel0Mining, refining and sales of iron-based metals Sidrurgie@La production, la transformation et la vente des mtaux ferreux fierro y acero;Mineria, refinamiento y venta de metales a base de hierro. Eisen/Stahl@Gewinnung, Verfeinerung und Verkauf von eisenhaltigen Metallen. Siderurgia>Estrazione, raffinazione e vendita di metalli a base di ferro DDWё^\n0cc0|0X 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04012004 subj:04012004non ferrous metalZMining, refining and sales of copper, zinc, aluminium, and other metals not based on iron Mtaux non ferreuxfLa production, la transformation et la vente des mtaux non-ferreux tels que le cuivre et l'aluminium materiales no ferrosos\Mineria, refinamiento y venta de cobre, cinc, aluminio y otros metales no a base de hierro. NichteisenmetalljGewinnung, Verfeinerung und Verkauf von Kupfer, Zink, Aluminium und anderen nicht-eisenhaltigen Metallen. Metalli non ferrosiaProduzione, trasformazione e vendita di metalli non a base di ferro, come rame, zinco, alluminio ^Dё^\!0N[0000000J00s0Dk0We0K0j0D0ё^\n0cc0|0X 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04012005 subj:04012005miningbThe industry of digging for metals, raw materials such as coal, or precious gems such as diamonds Mines6L'industrie minire et la production de matire brute mineraiLa industria que escaba por metales y materiales brutos como carbn, o piedras preciosas como diamantes. BergbaunIndustriezweig, der nach Metallen oder Rohstoffen wie Kohle, oder wertvollen Edelsteinen wie Diamanten grbt. MiniereEstrazioni minerarie qmi"ё^\0wpn00F0j0Sqw0000000n00F0j0ё^\0cJRY00#umi 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04013000 subj:04013000process industry<The business of turning raw materials into useable products Industries de transformation2L'industrie de transformation des matires brutes industrias de elaboracinBEl negocio de transformar materiales brutos en productos usables. Verarbeitende Industrie=Das Geschft aus Rohstoffen ntzliche Produkte herzustellen. Industria TrasformazioneHTrasformazione delle materie prime in prodotti che possono essere usati R]miSqw0 g(uj0u#uirk0 YH00FUX 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04013001 subj:04013001distiller and brewer#Manufacture of alcoholic beverages Boissons alcoolises3L'industrie de fabrication de boissons alcooliques destileras y cerveceras$Fabricacin de bebidas alcoholicas. Alkoholische Getrnke/Brauerei$Herstellung alkoholischer Getrnke. Distillerie, Birrerie Produzione di bevande alcoliche  00000en0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04013002 subj:04013002QThe business of processing, distributing and selling for basic human consumption jL'industrie agro-alimentaire et le commerce de distribution et de vente des produits alimentaires de base alimentosVEl negocio de procesar, distribuir y vender productos bsicos para el consumo humano. TDas Geschft mit der Erzeugung, Verteilung und dem Verkauf von Grundbedarfsmitteln. AlimentareVIndustria agro-alimentare, commercio, distribuzione e vendita dei prodotti alimentari Nn0Wyvmir(ߘT)0R]0M0XY00NN 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04013003 subj:04013003furnishings and furniturePManufacture of furniture, wallpaper, paints and fabrics for interior decoration Meubles et dcorationkL'industrie de l'ameublement, du papier peint, de la peinture et des tissus pour la dcoration d'intrieur muebles y decoracinPFabricacin de muebles, papel mural, pinturas y telas para decoracin in< terior. MbelKFertigung von Mbeln, Tapete, Farben und Erzeugnisse zur Inneneinrichtung. Arredamento, MobiliWProduzione di mobili, carta da parati, vernici e tessuti per la decorazione di interni 0000000000ňn0_00n0[wQ0X}0WXe0u0Wn0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04013004 subj:04013004paper and packaging productKProduction of paper material for writing, wrapping, printing, or packaging Papier et emballage4La papeterie, le papier d'imprimerie et d'emballage productos de papel y embalajeOProduccin de materiales de papel para escribir, envolver, imprimir o empacar. Papier/VerpackungQProduktion von Papiermaterial zum Schreiben, Einwickeln, Drucken oder Verpacken. Carta, ImballaggiOProduzione di materiale cartaceo per scrivere, incartare, stampare o imballare }fM0ir(u0Sň(u0pS7R(u0hS(un0}Tn0u#u 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04013005 subj:04013005rubber productYProduction of rubber based materials for gloves, protective coatings, hoses and the like CaoutchoucbProduits base de caoutchouc tels que les gants et les revtements protecteurs, les tuyaux, etc. productos de cauchorProduccin de materiales de goma para la fabricacin de guantes, trajes protectores, mangueras y otros similares. GummicHerstellung von gummibasierten Materialien wie Handschuhe, Schutzmntel, Schluchen und hnliches. Gomma]Produzione di articoli a base di gomma per guanti, rivestimenti protettivi, manichette, ecc. 00TKb0Owv0000j0i0n000Tn0u#u 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04013006 subj:04013006 soft drinks#Production of non-alcoholic drinks Boissons non alcoolises&La production de boissons sans alcool bebidas no alcohlicas&Produccin de bebidas no alcoholicas. Nicht alkoholische Getrnke*Herstellung nicht-alkoholischer Getrnke. Analcolici"Produzione di bevande analcoliche nme00000L0eQc0f0D0j0D0en0u#u 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04013007 subj:04013007textile and clothingVProduction of fabrics for furnishings and fixtures, and for clothing of various types Textile<L'Industrie du tissu pour l'ameublement et pour le vtement textiles y vestuarioNProduccin de telas para muebles, instalaciones, y vestuario de varios tipos. Textil und Bekleidung^Produktion von Materialien fr Mbel und Vorhnge und fr verschiedene Sorten von Bekleidung. Tessile, AbbigliamentoNIndustria tessile per arredamenti e rifiniture, e per vestiario di vario tipo J~}000000 gT00i0j0000n0ceT(uu0Wn0u#u 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04013008 subj:04013008tobacco0Growing, producing and sale of tobacco products Tabac<La culture, la production et la vente des produits du tabac tabaco1Cultivar, producir y vender productos de tabaco. Tabak1Anbau, Produktion und Handel mit Tabakprodukten. Tabacchi6Coltura, produzione e vendita di prodotti del tabacco _0p0S0000n0=hWh0u#u0J00s0000Tn0X 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04014000 subj:04014000tourism and leisureTourism and leisure industries Tourisme et loisirs<Les histoires lies au tourisme et l'industie des loisirs turismo y tiempo libre:Historias acerca del turismo e industrias de tiempo libre Tourismus und FreizeitSport- und Freizeitindustrie. Turismo, Tempo libero)Industria del turismo e del tempo libero IQIQNmih00000#umik0d0D0f0n0N 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04014001 subj:04014001casino and gambling|The business of providing outlets for various games of chance using cards, dice, spinning wheels to betting on animal races CasinosXTout ce qui va des tablissements de jeux de hasard aux paris sur les courses d'animaux casinos y juegos de azartEl negocio que provee intslaciones para juegos de azar, cartas, dados, ruletas con apuestas o carreras de animales. GlcksspielbetriebrDas Geschft mit dem Angebot von verschiedenen Glcksspielen, wie Kartenspiel, Wrfel, Lotto, Toto, Pferdewetten. Casin, GiochiTProduzione di installazioni per il gioco d'azzardo e/o le scommesse di varia natura 00000<000000000Rirn0000k0Q00_00n000000j0i00)R(uY00i0j0 00000n0000 0n00cOY000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04014002 subj:04014002hotel and accommodation9The business of providing food and shelter to travellers Hotellerie/L'hbergement et la restauration des voyageurs hoteles y alojamiento6Negocio que provee comida y hospedaje a los viajeros. GastgewerbeBDas Arbeitsfeld, Reisenden Verpflegung und Unterkunft anzubieten. AlberghieroIndustria alberghiera 0000e(eL[k0ߘir0OO~0D00Of}Y000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04014003 subj:04014003recreational and sporting goods,Manufacture of goods for leisure activities Articles de sport et plein air6La fabrication de biens pour les activits de loisirs %artculos recreacionales y deportivosDProduccin de bienes para la entretencin y actividades deportivas. Sport- und Freizeitartikel:Herstellung von Waren fr sportliche Freizeitaktivitten. Articoli sportivi, Tempo liberoDProduzione di beni per attivit legate allo sport e al tempo libero 000000000(uT 0000;mR(uTn0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04014004 subj:04014004restaurant and cateringQThe business of providing prepared foods for customers in groups large and small Restauration?Le secteur de la restauration de groupes et des plats prpars restoranes y banqueteraGNegocio que prepara comida para clientes en grupos pequeos o grandes. GastronomieTDas Geschft, zubereitete Nahrung fr grere und kleinere Kundenkreise anzubieten. Ristorazione, CateringVIndustria della ristorazione e/o della preparazione di piatti pronti per la clientela Yߘ0NQW0'Y\n00000-Nn0g[k0tn0n0ߘ|0Of}Y000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04014005 subj:04014005 tour operatorIOperators of trips either locally, as around town, or to other countries VoyagistesAOrganisateurs de circuits touristiques locaux comme l'tranger operadores de turismoGOperador de viajes hacia cualquier lugar, en la ciudad u otros paises. ReiseveranstalterOAnbieter von Reisen, sowohl vor Ort, als auch in Stdte oder in andere Lnder. Tour OperatorJAgenzie e societ specializzate nell'organizzazione di viaggi e soggiorni eLmi ^hT0~0_0o0Nn0V0n0D0Z00K000Wtvk09}NY00eLn0mi 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04015000 subj:04015000 transportAThe means of getting from one place to the other without walking Industrie de transportcEnsemble des moyens permettant de dplacer des personnes ou des marchandises d'un point un autre transporte8Medio que permite llegar de un lugar a otrosin caminar. TransportEMglichkeiten von einem Ort zum anderen zu gelangen, ohne zu laufen. TrasportiJIndustria dei trasporti e dello spostamento delle persone e/o delle merci K8ikL!qW0g00B004X@bK00Nn04X@bx00R@wY00Kbk 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04015001 subj:04015001 air transport Airplane and airport operations Transport arien6Les oprations aroportuaires et de transport par air transporte areo&Aviones y operaciones de aeropuestos. Luftverkehr(Aktivitten um Flugzeuge und Flughfen. AereiASistema del trasporto aereo, le operazioni aeree ed aeroportuali zzKۘL_jh0zz/nn0KU(K(u) 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04015002 subj:04015002railway5The business of transporting people or cargo by rail Transport ferroviaire7Le transport de voyageurs et de marchandises par train ferrocarril>negocio de transporte de pasajeros o carga, a travs de tren. BahnBGeschft mit dem Transport von Menschen und Ware auf der Schiene. Ferrovie'Trasporto di persone o merci su rotaie DS< DSk000N00Mzw08Y000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04015003 subj:04015003road transport7The business of transport goods by trucks and highways Transport routier5Le transport de marchandises par camion et par route transporte carreteroPNegocio de transporte de bienes mediante camiones, a travs de las carretereas. Straenverkehr>Geschft mit dem Transport von Waren durch LKW's und Straen. CTrasporto di merci tramite autocarri e TIR su strade ed autostrade xK0000h0lQSk0008irn00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04015004 subj:04015004waterway and maritime transportBCommercial movement of people or goods via boats, ships and water Transport fluvial et maritimeDLe transport de marchandises par bateau et sur les voies navigables vas navegables y martimoPMovimientos comerciales de gente o bienes a travs de botes, barcos en el agua. SchifffahrtSHandelsbewegung von Menschen oder Waren mit Booten und Schiffen auf dem Wasserweg. Marittimi, Acque interneMTrasporto di persone e merci con mezzi di navigazione, traghetti, navi, ecc. 4lK0000904lk000N0~0_0o0Tirn0FU(uyR 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016000 subj:04016000company information<Information about individual companies or business entities Vie des socitsL'information sur les socits informacin para empresasFinformacina acerca de individuos, compaias o entidades de negocios. Firmeninformation1Informationen ber einzelne Firmen und Konzerne. Informazione d'impresa?Informazione riguardante le singole societ e imprese d'affari Omi`1X P0n0O>yK0NmiSOk0Y00`1X 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016001 subj:04016001accounting and auditJChanges in choice of auditing firm. Reports on impact of changes in GAAP. Comptabilit et audit^Les changements de socits d'audit et les rapports sur l'impact des modifications comptables PCambios en la forma de auditar firmas. Reportes del impacto de cambios en GAAP. Buchfhrung/Bilanzprfungnderungen in der Wahl der Buchhaltungsfirma. Berichte ber Auswirkungen von nderungen in den Standards des Rechnungswesens GAAP/ IAS/ HGB.Rendicontazione, VerificaValutazione di informazioni finanziarie ed esame da parte di esperti terzi dei documenti finanziari ; Revisione contabile e certificazione (Oig0W0f0D00Omin0xbn0 YS0GAAPg0 YSn000000k0d0D0f01XJTY00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016002 subj:04016002$annual and special corporate meeting9Announcements of upcoming meetings. Reports on meetings. Assembles gnrales]L'annonce des assembles gnrales annuelles et extraordinaires ainsi que les comptes rendus +asambleas corporativas anuales y especiales<Anuncios de reuniones agendadas. Reportes de las reuniones. #Hauptversammlung/Generalversammlung.Ankndigungen und Berichte von Versammlungen. Assemblee generaliGConvocazioni di assemblee generali e straordinarie e relativi rapporti *h;N}OOmik000zl{zvh0O0}Oj0i0n0J0w0[0h0zvh 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016003 subj:04016003 annual report4Availability or contents of annual company reports. Rapports annuels>La publication et le contenu des rapports annuels de socits memorias anuales[Historias informando disponibilidad de reportes anuales de las compaas o sus contenidos. GeschftsberichtIDie Verwendbarkeit oder Inhalte von Jahresabschlussberichten von Firmen. Relazioni annuali@Pubblicazioni e contenuti delle relazioni annuali delle societ t^!k1XJT$eQKbS'`k0#Y00000000B00D0o0t^k0N^n0O>y1XJTn000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016004 subj:04016004antitrust issue0Antitrust activities, monopoly regulation, etc. Problmes de concurrenceUTout ce qui concerne les activits antitrust, la lgislation sur les monopoles, etc. problemas antimonopolio@Historias sobre actividades antimonoplicas, regulaciones, etc. Kartellfragen/Kartellaktivitten und Wettbewerbsrichtlinien. Antitrust?Attivit dell'antritrust, la legislazione sui monopoli, ecc... r`Sybkr`Sybkn0;mR0r`S6R0j0i0k0#Y0000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016005 subj:04016005 merger, acquisition and takeover,News on mergers, takeovers or acquisitions. Fusions-acquisitionsOLes informations sur les fusions, les acquisitions, les absorption de socits $fusiones, adquisiciones, absorciones3Noticias en fusiones, absorciones o adquisiciones. Fusion4Nachrichten ber Fusionen, bernahmen und Aufkufe. %Fusioni, Acquisizioni, Cambi gestione=Informazioni riguardanti fusioni, successioni o acquisizioni TuO0STuO08TSTuO0B00D0o0OmiSn00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016006 subj:04016006analysts' comment6Stock analyst comments, analysis and recommendations. Commentaires d'analystesFLes analyses, commentaires et recommandations des analystes boursiers comentarios de analistasOHistorias de comentarios de analistas de la bolsa, anlisis y recomendaciones. Analysten:Kommentare, Analysen und Empfehlungen von Aktienanalysten.Commenti analisti]Osservazioni, analisi e raccomandazioni da parte di analisti ed esperti di finanza aziendale 00000 *h_00000e00000Rg0J00s0c..0+T000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016007 subj:04016007 bankruptcyActual bankruptcy filings. Dfaillances d'entreprise&Les informations sur les banqueroutes quiebra"Noticias sobre quiebras actuales. Konkurs.Aktuelle Einreichungen von Zahlungsunfhigkeit FallimentiInformazioni sulla bancarotta P#u[n04x#u000000k0d0D0f0n00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016008 subj:04016008+board of directors (appointment and change)DAppointments to or changes in the board of directors for a company. Carnet des entreprisesjLes informations sur les nominations et les changements au sein des conseils d'administration de socits $directorio - cambios y designacionesDNoticias sobre reuniones o cambios en los directorios de compaas. Geschftsfhrung/VorstandDAbsprachen oder Wechsel in der Geschftsfhrung eines Unternehmens. Consigli AmministrazioneCNomine o sostituzioni nei consigli d'amministrazione delle societ y_TNNOmiS}y_On0N}T0 Yfk0Y000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016009 subj:04016009buybackVStock buyback programs. This should be kept distinct from Stock Activity (see below). Rachats d'actions>Les informations relatives aux programmes de rachat d'actions recomprassNoticias sobre programas de recompra de acciones. Debe guardar distincin con Actividad Accionaria (ver ms abajo) AktienrckkaufWAktienrckkaufprogramme. Dies sollte getrennt gefhrt werden von Aktienbewegung (s.u). Riacquisto Azioni_Informazioni sui programmi per il riacquisto di azioni, da distinguere dall'attivit azionaria *hD0;bW0*h;bW0k0Y00`1X0N,vj0*hS_h0o0UF0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016010 subj:04016010C.E.O. interview*Interviews with Chief Executive Officers. Interviews de dirigeants1Les entretiens avec les dirigeants d'entreprises "entrevistas con gerentes generales0Entrevistas con gerentes generales de compaas Stellungnahme,Interviews mit Geschftsfhrern/Vorstnden. Interviste Dirigenti0Interviste con direttori generali delle societ L}U000000 gؚL}UNh0n0O 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016011 subj:04016011corporate officer/Appointments or changes in corporate officers. DirigeantsGNomination ou changement dans l'organigramme de direction des socits ejecutivos de empresas+Citas o cambios en ejecutivos de empresas. VorstandHEinstellungen und Vernderungen in den Vorstnden der Geschftsfhrung. Funzionari aziendali6Nomine o sostituzioni nell'organigramma delle societ y^萺NN< O>yy_Tn0N}T~0_0o0 Yf 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016012 subj:04016012corporate profile#Descriptive profiles of companies. Portraits d'entreprises0Les informations sur les activits des socits perfiles corporativos>Historias que contengan descripcin de perfiles de compaas. Firmenportrt)Umfassende Beschreibungen von UnternehmenProfili aziendaliDProfili descrittivi delle aziende, informazioni sulla loro attivit OmiiO>yn0vj00000000+T000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016013 subj:04016013contractCommercial contracts. Contrats.Les informations sur les contrats commerciaux contratos*Noticias acerca de contratos comerciales. VertragVertragliche Vereinbarungen. Contratti'Informazioni sui contratti commerciali QY}FUmi Nn0QY}k0d0D0f0n00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016014 subj:04016014defence contract@The award of government contracts for defence related activity. Contrats militaires8Les contrats publics relevant de l'industrie de dfense contratos de defensaNAdjudicacin de contratos gubernamentales relativos a actividades de defensa. RstungsvertragFZusage von Regierungsvertrgen in bezug auf Verteidigungsaktivitten. Contratti militariBContratti pubblici e appalti riguardanti l'industria della Difesa 2[QY}000000k0Y00;mRn0_00n0?e^QY}n0ތ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016015 subj:04016015dividend announcement7Announcements regarding the disbursement of dividends. Dividendes(Les annonces de versement de dividendes anuncios de dividendos6Anuncios relacionados con distribucin de dividendos. DividendeComunicazioni dividendi4Comunicazioni riguardanti il pagamento di dividendi MS_MS_/eUbD0k0Y0000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016016 subj:04016016earnings forecast(Analyst prediction of company earnings. Prvisions de rsultats;Les prvisions ou estimations sur les revenus des socits pronstico de utilidades9Predicciones de analistas sobre utilidades de compaas. Gewinnprognose/Vorhersage von Firmenumstzen durch Analysten. Previsioni profitti7Previsioni o stime riguardanti gli utili delle societ SvW0O>yNmi@b_n000000N,n 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016017 subj:04016017financially distressed companyLAa company is financially distressed - not yet having filed for bankruptcy. Entreprise en difficultVLes Informations sur les socits en difficult mais pas encore en faillitte dclare "empresas con problemas financierosPNoticias de empresas penalizadas financieramente, no llegando an a la quiebra. UnternehmenskriseVEin ist Unternehmen finanziell in Bedrngnis, hat aber noch nicht Konkurs angemeldet. Aziende depresseVInformazioni riguardanti societ finanziariamente in difficolt ma non ancora fallite L}U N/c$O>yL0?evk0W00000h0D0F00000-~0`04x#u0{v2W0j0K0c0_0S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016018 subj:04016018earnings"Any increase of earnings results. Rsultats7Toutes informations sur les rsultats d'une entreprise utilidades2Cualquier novedad sobre resultados de utilidades. Gewinn'Jede Steigerung des Umsatzergebnisses. Profitti.Informazioni riguardanti gli utili conseguiti Sv dvn0D0O00K0n0(i00j0)0000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016019 subj:04016019financing and stock offering<New offerings of equity including initial public offerings. Introduction en bourseQInformations concernant les ouvertures de capital et les introductions en bourse #financiamiento, ofertas de accionesKHistorias sobre nuevas ofertas de patrimonio, incluyendo ofertas pblicas. Aktien/Brsengang=Neue Wertpapierangebote, inklusive ffentliche Erstangebote. Finanziamenti, Offerte azionarie.Nuove aperture di capitale, Offerte pubbliche *h_lQIPO0+T0*hn0D0NQ0agN 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016020 subj:04016020government contractBThe award of government contracts not related to defence activity Contrats publics@L'attribution de contrats publics sauf les activits de dfense contratos gubernamentalesVAdjudicacin de contratos gubernamentales no relacionados con actividades de defensa. ffentlicher AuftragGZusage von Regierungsvertrgen ohne Bezug zu Verteidigungsaktivitten. Contratti pubbliciIAttribuzioni di contratti pubblici, esclusi quelli riguardanti la Difesa ?e^QY}000000;mRk0#W0j0D0?e^QY}n0ތ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016021 subj:04016021global expansionGPlanned or actual openings of offices in countries for the first time. Dveloppement internationalUOuvertures (ou prvsion d'ouverture) d'une reprsentation ou de bureaux dans un pays expansin globalOApertura de oficinas en el extranjero por primera vez, planificadas o actuales Globale ErweiterungTGeplante oder aktuell durchgefhrte Ersterffnung von Filialen in mehreren Lndern. Espansione globaleKApertura o previsione d'apertura di uffici o rappresentanze in altri paesi wmY2Q TVk0J0Q00gRn00000n0;uvj0B00D0o0[n0000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016022 subj:04016022insider tradingGThe purchase or sales of stock by corporate officers or board members. Dlits d'initisnInformations sur l'achat ou la vente d'actions par des cadres dirigeants ou des administrateurs d'entreprises transacciones de allegadosPReportes de compra o venta de acciones por ejecutivos o directores de empresas. InsiderhandelHandelsaktivitten von Insidern, die auf deren Wissensvorsprung basieren und eine Reaktion des Marktes auf diese Information vorwegnehmen. Insider TradingKAcquisto o vendita di azioni da parte di funzionari o dirigenti di societ 000000S_#O>yy_N0B00D0o00000000k000*hn0eQ0B00D0o0000n01XJT 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016023 subj:04016023 joint ventureKJoint ventures between companies. (Not marketing related - see Marketing.) Entreprise en participationKInformations relatives aux joint ventures (sauf celles lies au marketing) operaciones conjuntasbNoticias sobre negocios conjuntos entre compaas (no relacionadas con Marketing - ver marketing) Joint VenturesKooperationsvereinbarung ber den gemeinsamen Betrieb von Unternehmen, die einzubringenden Kapitalien, das zu liefernde Know-how, die aufzuteilenden Gewinne. Nicht in bezug auf Marketing. Joint VentureqAccordi di collaborazione da cui derivano societ controllate congiuntamente dalle imprese che li hanno conclusi T_Nmi8O>yn000000000000k0Y000000(0000000h0o0#W0~0[00L0-00000000f0 NU0D0) 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016024 subj:04016024leveraged buyoutLeveraged buyouts. Rachats d'entreprises=Informations sur les rachats d'entreprise par des dirigeants compras apalancadas'Noticias acerca de compras apalancadas bernahmeEinflussreiche Aufkufe. Leveraged buy outdAcquisto di pacchetti azionari da parte dei dirigenti offrendo in garanzia le attivit dell'azienda ,"/00000000000k0d0D0f0n00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016025 subj:04016025layoffs and downsizing2Planned or actual reductions in the labour force. RestructurationsLicenciements et plans sociaux despidos y reducciones de tamaoFReducciones actuales o planificadas en la fuerza laboral de empresas. Entlassung und RationalisierungNGeplante oder aktuell durchgefhrte Minimierung der Arbeitskrfte/Ressourcen. Licenziamenti, RidimensionamentiMRiduzioni programmate o attuate della forza lavoro all'interno delle aziende NTJRn;uvj0B00D0o0[n0RPRn0n\ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016026 subj:04016026licensing agreement(Licensing agreements between companies. Accords de licence< &Accords de licence entre les socits "contratos de concesin de licenciaAHistorias acuerdos en la concesin de licencias entre compaas. Lizenz5Lizenzvereinbarungen zwischen zwei Vertragspartnern. Accordi di licenza2Accordi tra le societ per concessioni di licenze 00000QY}00000W0f0D00O>yn0Tak0d0D0f0n000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016027 subj:04016027litigation and regulation4Corporate law including litigation and regulations. ContentieuxZInformations relatives au droit des socits y compris les litiges et les rglementations litigios y reglamentacionesHHistorias sobre leyes corporativas, incluyendo litigios y regulaciones. Unternehmensrecht=Firmengesetze inklusive Rechtsstreitigkeiten und Regelungen. Contenziosi, Regolamenti>Il diritto societario, i regolamenti e le controversie legali Omi440J00s06R0+T0O>yl_00j0Y000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016028 subj:04016028management changeRMajor appointments or changes in management below the level of corporate officer. Modification de l'organigrammePNominations et changements importants dans l'encadrement hors cadres suprieurs cambios en la gerencia>Cambios en la administracin bajo el nivel de gerente general FhrungswechselOGrere Anstellungen oder Wechsel in der Ebene unterhalb der Geschftsfhrung. Cambi Management%Nomine o sostituzioni nel management NNpuRO>yy_T000N Nn00000000n0;Nj0N}T0~0_0o0 Yf 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016029 subj:04016029 marketingyIncludes news regarding joint marketing agreements between companies, adoption of new product marketing strategies, etc. MarketingInformations concernant les accords conjoints de marketing, l'adoption de stratgies pour le lancement de nouveaux produits, etc. comercializacinYIncluye noticias de acuerdos de marketing entre empresas, marketing de nuevos productos. Beinhaltet Nachrichten ber Zusammenschlsse von Unternehmen in Bezug auf das Marketing, Marketingstrategien fr neue Produkte etc. hAccordi di commercio congiunto tra societ, adozioni di strategie per il lancio di nuovi prodotti, ecc. eNmi0O>y0eT0000000&beun0c(uj0i0k0J0Q00qQ T0000000TS[k0Y0000000+T0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016030 subj:04016030 new productAnnouncements of new products. Nouveaux produitsL'annonce de nouveaux produits nuevos productosAnuncios de nuevos productos Neue ProdukteAnkndigung neuer Produkte. Nuovi prodottiAnnunci di nuovi prodotti eT eW0D0Tn000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016031 subj:04016031patent, copyright and trademark3News related to patents, copyright and trademarks. Patentes et brevetsCInformations relatives aux brevets, copyrights et marques dposes 3patentes, propiedad intelectual, marcas registradasPNoticias relacionadas con patentes, propiedad intelectual y marcas comerciales. "Patent, Copyright und Warenzeichen2Artikel ber Patente, Copyright und Warenzeichen. Brevetti, Copyright2Licenze, riproduzioni vietate, marchi di fabbrica wv@b g)jyr10W\O)j0J00s00000000k0Y000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016032 subj:04016032 plant closing3Announcements of planned or actual plant closings. Fermetures d'usines6L'annonce de fermetures d'usines prsentes ou venir cierres de plantas8Anuncios de cierres actuales o planificados de plantas. BetriebsschlieungAAnkndigung geplanter oder aktueller Schlieungen von Betrieben. Chiusure StabilimentiJAnnunci riguardanti progettate o attuate chiusure di impianti o fabbriche ]4X;uvj0B00D0o0[n00000'Y_Q0n000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016033 subj:04016033 plant opening3Announcements of planned or actual plant openings. Ouvertures d'usines4L'annonce d'ouverture d'usines prsentes ou venir aperturas de plantas9Anuncios de apertura de plantas actuales o planificados. Betriebserffnung@Ankndigung geplanter oder aktueller Erffnungen von Betrieben. Aperture StabilimentiJAnnunci riguardanti progettate o attuate aperture di impianti o fabbriche ]4Xe-;uvj0B00D0o0[n00000e000000n000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016034 subj:04016034 privatisation6Privatisation (privatisation) of state run companies. PrivatisationsBLes histoires concernant la privatisation d'entreprises publiques privatizaciones5Historias de privatizaciones de compaas estatales. Privatisierung4Privatisierung von staatlich gefhrten Unternehmen. Privatizzazioni%Privatizzazione di imprese pubbliche lUS?e^L0KUY00Omin0lUS(lUS)k0Y0000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016035 subj:04016035 proxy filingUFilings with regulatory agencies of proxy statements for upcoming shareholder votes. ProcurationsPLes dclarations de procuration en vue de l'assemble gnrale des actionnaires registros por apoderadosURegistros de poderes en organismos reguladores en relacin con votos de accionistas. "Anmeldung von StimmrechtsvollmachtJAnmeldungen von Stimmrechtsanteilen von Aktionren bei Aufsichtsbehrden. DelegheMRaccolta di deleghe di voto in vista dell'assemblea generale degli azionisti YNrR!kg*h;Nbhyg0n0NtXf06RY00_jn0000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016036 subj:04016036ratingHCorporate and sovereign debt and credit ratings (e.g. SandP or Moody's) Indice et classement>La notation des entreprises (ex: Standard and Poors ou Moody) clasificacionesUClasificaciones de deuda y solvencia corporativa y soberana (Ej.: StandP o Moody's). KreditwrdigkeitRKollektive und individuelle Schulden und Kredit-Ratings (z.B SandP oder Moody's). RatingClassificazione e valutazione secondo determinati indici della qualit dei titoli o della solidit finanziaria (ad es. S&P o Moody's) y Nn0eX[Omin0RrRXSMOn0X N0+T000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016040 subj:04016040spin-offBCreation of new companies being spun off from existing companies. Essaimage[Les histoires concernant la cration d'entreprises nouvelles issues de socits existantes escisiones`Historias sobre la creacin de nuevas compaas a partir de divisiones de compaas existentes. AusgrndungLGrndung neuer Firmen, die sich aus bestehenden Firmen ausgegliedert haben. Spin-OffDCreazione di nuove societ dallo scorporo di compagnie preesistenti Rrz eX[OmiK00RU00f0eW0D000000n0uR-k0Y0000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016041 subj:04016041stock activitySAnnouncements of major stock events: splits, block trades, new highs or lows, etc. Activit du titreLes annonces importantes concernant les mouvements d'actions. Ex : plus haut, plus bas, achat ou cession par blocs, division d'actions, etc. actividad accionariakAnuncios de eventos accionarios importantes: particiones, comercio de bloques, nuevas alzas o cadas, etc. AktienbewegungbAnkndigungen von groen Aktienereignissen: Splits, Blockverkufe, neue Kurshhen und Tiefen etc. Attivit TitolieAnnunci importanti riguardanti il movimento dei titoli: vendite in blocco, nuovi cali o rialzi, ecc. *h_RT;Nj0*h0000n000000:RrR0'YSX0eؚNO$P 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016042 subj:04016042industrial production-Manufacture of durable and non-durable goods Production industrielleACe qui concerne la fabrication de biens durables et non-durables produccin industrial.Fabricacin de bienes durables y no durables. IndustrieproduktionAIndustrielle Produktion von haltbaren und nicht haltbaren Waren. Produzione industriale.Fabbricazione di beni durevoli e non durevoli q]miu#uENmh0^ENn0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016043 subj:04016043 productivity]The cost of labour to produce an item of value, often measured as output per hour per person Productivit?Le cot du travail par rapport au cot de production d'un bien produccinqCosto de trabajo para producir un tem de valor, generalmente medido como el rendimiento por hora y por persona. ProduktivittbDie Arbeitskosten etwas zu produzieren, meist berechnet durch die Leistung pro Stunde pro Person. Produttivit{Costo del lavoro per la produzione di un bene di un determinato valore, spesso misurato come rendimento orario per persona u#u'`0r0h0d0n0O$PB000n00u0QY0_00n0RP0000W0p0W0p00NNn0Nn0NBfn0u#uؚg0000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016044 subj:04016044 inventories@Goods not sold and held by the producer, wholesaler or retailer Stocks%L'ensemble des marchandises en stock inventariosLBienes que el productor, vendedor en mayora y minorista no vende ni tiene. InventurTWaren, die unverkauft in der Produktion, beim Verteiler oder im Grohandel bleiben. InventariOInsieme dei beni non venduti e tenuti dal produttore, grossista o dettagliante (W^%u#u0xSXmiB00D0o0\X0mik00c0f00X00Z0k0O{U00f0D00FUT 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016045 subj:04016045salesEither the exchange of goods for money, or the practice of discounting prices to increase the amount of goods sold, or to get rid of outdated merchandise Ventes,La vente de marchandises y compris en solde ventasIntercambio de bienes por dinero o practica de descontar precios para aumentar la cantidad de bienes que se venden, o deshacerse de mercadera vieja. AbsatzSowohl der Austausch von Waren gegen Geld, als auch die Praxis Preise zu drcken, um den Warenverkauf zu erhhen oder um abgelaufene Waren loszuwerden. VenditeJCessioni di beni, merci o servizi in cambio di un corrispettivo in denaro yrX4J0ёh0FUT0NcY00S0h00~0_0o00FUTn0Xϑ0X0Y0_000e_n0FUT0QRY00_00k0rR0_M0Y00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016046 subj:04016046 corporationsjBusiness enterprises formally licensed with boards of directors and hierarchical structures of governance Personne moralevEntreprises formellement constitues avec un conseil d'administration et des structures hirarchiques de gouvernement corporaciones_Empresas formalmente autorizadas con juntas de directores y estructuras de jerarqua de mando. Gesellschafter~Wirtschaftsunternehmen, die formal durch eine Geschftsfhrungsbenene und eine hierarchische Fhrungsstruktur genehmigt sind. SocietImprese formalmente costituite con consigli di amministrazione e strutture di direzione; Societ di capitali; Societ per azioni O>y"S}y_O0d\vj0q}lY00_jiK00b__vk0000_0FUmivj0NmiSO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016047 subj:04016047 shareholdersAnyone holding a piece of paper issued by a company which changes in value and entitles them to dividends depending on the performance of the company ActionnairekToute personne possdant une action mise par une socit et lui donnant droit de percevoir des dividendes accionistasCualquier portador que tenga un documento emitido por una empresa el cual les de valor y les de el derecho a dividendos dependiendo del desempeo de su empresa. AktionreJeder Inhaber von Aktien einer Aktiengesellschaft (AG) und somit Miteigentmer an einem Unternehmen. AzionistiColoro i quali possiedono azioni emesse da una societ, titoli di credito che rappresentano una quota del capitale nominale e che garantiscono loro diritto ai dividendi *h;N8O>yk00c0f0/ef}U00_01gn0 gO<8R0cc0f0D00N0O$Po0 YSW00O>yn0mi>~k000MS_k0[Y00)j)R0NH0000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016048 subj:04016048corporate performanceyHow well a company performs, measured by its net earnings, its dividends its earnings per share and price/earnings ratio Performance des entreprisesnLa mesure des performances des entreprises : revenus nets, revenu par action, dividendes, ratio cots/revenus desempeo corporativoComo se desempea una empresa , medida en sus ganancias netas, dividendos, ganancias por accin y en proporcin de precio ganancia. UnternehmensergebnisWie gut ein Unternehmen gefhrt ist, gemessen an dem Nettoeinkommen, den Dividenden, Anteilseinkommen und dem Preis-Leistungsverhltnis. Risultati aziendalilPerformance di societ in base ai guadagni netti, dividendi, guadagni per azione e rapporto prezzo/guadagni Omimi>~(O>yn0mi>~o00]0n0}@b_0]0n0MS_k00c0f0]0n01*hB0_00Svh0*hOSvs0,n0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016049 subj:04016049lossesWhen expenses exceed revenue Pertes'Quand les dpenses dpasse les revenus perdidas(Cuando los gastos exceden los ingresos. Verlust)Wenn Ausgaben die Einnahmen bersteigen. Perdite/Situazioni in cui le spese superano i profitti  d1Y L}L0SeQ0H00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016050 subj:04016050credit ratingsFormal statements by certain rating agencies such as Standard and Poor's on the investment risk of a company, a country or enterprise Degr de solvabilitEvaluation effectue par certaines agences de notation (Standard and Poor's par ex.) sur le niveau de risque l'investissement dans une entreprise, un groupe ou un pays clasificaciones de riesgovDeclaraciones formales hechas por ciertas agencias acerca de el riesgo de inversin de una compaa , pas o empresa. KreditratingFormelle Stellungnahmen von verschiedenen Agenturen, die Ratings durchfhren, Standrad and Poor's ber das Investitionsrisiko einer Firma, eines Landes oder eines Unternehmens. Affidabilit creditizia< Valutazioni compiute da agenzie di categoria (ad es. S&P) sul livello di rischio di investimento da parte di una societ, un paese o impresa O(u^>O>y0VB00D0o0Omik0[Y00bnj000k0J0D0f00000000e000e0000n00F0j0B00yn0zl[ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016054 subj:04016054 globalization Doing business around the world MondialisationExpansion du commerce mondial globalizacin!Hacer negocios en todo el mundo. GlobalisierungWeltweite Geschftsttigkeit. Globalizzazione<Espansione commerciale ed imprenditoriale in tutto il mondo L}nn0VS NLu-Ng00000Y00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016055 subj:04016055 consumersBuyers of goods and services Consommateurs&Les acheteurs de biens et de services consumidores"Compradores de bienes y servicios Verbraucher'Kufer von Waren und Dienstleistungen. Chi compra beni e/o servizi m FUTJ00s00000n0Kb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016056 subj:04016056purchaseFItems that companies buy, such as raw materials, office supplies etc. Achat%Articles que les compagnies achtent comprasPCosas que compaias compran, tales como materia prima, {utiles de oficina, etc. Einkauf<Dinge, die Firmen kaufen, wie Rohmaterial, Brozubehr etc. AcquistidBeni e articoli comprati dalle societ, ad es. materie prime ma anche forniture per ufficio, ecc... NeQ0Se0NR(uTn00F0j00OmiL0eQY00Tv 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04016057 subj:04016057 new serviceANew services added by a company, such as new flight routes, etc. Nouvelle activitNNouveaux services crs par une compagnie comme de nouvelles routes ariennes nuevo servicioTNuevos servicios agregados por una compaa, tales como nuevas rutas de vuelo, etc. Neuangebot;Neues Angebot eines Unternehmens, wie neue Flugrouten etc. Nuovi ServiziVNuovi servizi introdotti da una compagnia o societ, ad es. nuove rotte aeree, ecc... e0000OH0p00eW0D0*zzn00F0k00O>yL0RW0_0eW0D00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04017000 subj:04017000economy (general)8Content of a general nature about trade and the economy conomie%L'conomie et le commerce en gnral economa (general)5Contenido sobre el comercio y la economa en general Wirtschaft6Inhalte grundstzlicher Art ber Handel und konomie. Economia (generico)'Economia e Commercio in senso generale L}nN, FUh0L}nk0d0D0f0n0N,vj0'`k0Y00Q[ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04017001 subj:04017001economic policyxGovernment directed policy on production, taxes, tariffs and things that affect the direction and health of the economy Politique conomiquewLa politique gouvernementale en matire de production, taxes, prix et autres ayant un effet sur la sant de l'conomie poltica econmicayPoltica de gobierno sobre la produccin, impuestos, aranceles, y cosas que afecten la direccin y salud de la economa. WirtschaftspolitikRegierungsgesteuerte Politik in Bezug auf die Produktionen, Steuern, Tarife und alles, was mit der Ausrichtung und Gesundheit der Wirtschaft zusammenhngt. Politica economicauPolitica del governo riferita a produzione, tasse, tariffe e sui temi che hanno un effetto sullo stato dell'economia L}n?eV{,u#u0zё0L}n0z]0W0f0L}nn0eT'`0ePhQ'`k0q_0NH00Ngk0W0f0n0?e^n0zl[ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04018000 subj:04018000business (general)+Content of a general nature about business AffairesLes affaires en gnral negocios (general)!Contenido general sobre negocios Geschft/Marktttigkeit:Inhalte ber Geschfte und den Markt grundstzlicher Art. Affari (generico)%Temi generali riguardanti gli affari 0000N, 0000k0d0D0f0n0N,vj0'`k0Y00Q[ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04018001 subj:04018001 institutionEither an established law, practice or system or an organization having a social, religious, educational or similar purpose such as hospital, school, prison Institution+Systme ou organisation lgalement tablie institucinuna ley establecida, prctica o sistema o una organizacin que tiene un proposito social, religioso, educacional o proposito similar, tales como hospital, escuela o prisin. Jedes bestehende Gesetz, jede Praxis, System oder Organisation, die eine soziale, religise, erzieherische oder hnliche Absicht hat, wie Krankenhaus, Schule oder Gefngnis. IstituzioniLegge, pratica, sistema o organizzazione avente scopo sociale, religioso, educativo o simili, ad es. ospedali, scuole, prigioni 6R^0_j1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04019000 subj:04019000finance (general)*Content of a general nature about finance FinancesLes finances en gnral finanzas (general)!Contenido general sobre finanzas Finanzen+Inhalte ber Finanzen grundstzlicher Art. Finanza (generico)%Temi generali riguardanti la finanza ёN, ёk0d0D0f0n0N,vj0'`k0Y00Q[ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/04019001 subj:04019001money and monetary policymGovernment bank directed policy on the amo< unt of money in circulation and the rate at which it can be loaned Politique montaireZLa politique montaire des banques centrales et notamment la fixation des taux d'intrts poltica monetaria y fiscalPoltica bancaria del gobierno sobre la cantidad de dinero en circulacin y la tasa de inters en que se puede hacer prestamos. Geld- und FinanzpolitikDurch die Regierungsbank (Bundesbank) gesteuerte Politik ber die Hhe des sich im Umlauf befindenden Geldes und die Zinsraten zu denen es verliehen wird. Politica monetaria]Politica monetaria delle banche centrali in riferimento al denaro in circolazione e ai tassi ё?eV{#n0Amϑh0W0QW0n0g0M00J0ёn0ikTk0W0f0-N.YLL0QW0_0?eV{ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/05000000 subj:05000000 educationNAll aspects of furthering knowledge of human individuals from birth to death. EducationLCe qui contribue l'accroissement des connaissances tout au long de la vie educacinYTodos las formas de lograr conocimiento desde el nacimiento a la muerte de las personas. Erziehung, AusbildungSAlle Aspekte der Frderung von Wissen fr den Menschen von der Geburt bis zum Tod. IstruzionedAcquisizione della conoscenza e apprendimento tramite la formazione in tutte le sue caratteristiche YeNL0u~00f0K00{kl0~0g0n0wXn0}@\b 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/05001000 subj:05001000adult educationKEducation provided for older students outside the usual age groups of 5-25 Formation permanente"L'enseignement aux plus de 25 ans educacin de adultosTEducacion brindada a estudiantes mayres fuera del grupo usual de entre 5 y 25 aos. ErwachsenenbildungZAusbildung fr ltere Lernende auerhalb der gewhnlichen Altersgruppe der 5-25-jhrigen. AdultiJIstruzione riguardante individui di et generalmente superiore ai 25 anni bNYe8^Ye0SQ005MbK0025Mb00 Nn0NNx0cOU000Ye 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/05002000 subj:05002000further education?Any form of education beyond basic education of several levels Enseignement post-scolaire+Tout enseignement au-del de celui de base estudios adicionalesVCualquier forma de educacin que va ms all de la educacin basica o varios niveles. WeiterbildungNJede Form der Ausbildung auf verschiedenen Ebenen, neben der Grundausbildung. Post-Scolare.Ogni forma di istruzione oltre quella di base umYer0j04lnn0WyYe0H0f0L000i0j0b_n0Ye 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/05003000 subj:05003000parent organisation,Groups of parents set up to support schools Parents d'lves1Groupe de parents d'lves runis en association asociaciones de apoderados7Grupos de padres organizados para apoyar las escuelas. Eltern3Elterngruppen, die sich fr die Schule engagieren. Comitati genitoriGGruppi di genitori istituiti per collaborare con l'attivit scolastica OwOf[!h00000Y00_00-zU00_0Own00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/05004000 subj:05004000 preschoolCEducation for children under the national compulsory education age PrscolaireAL'enseignement en maternelle, avant l'ge de l'cole obligatoire preescolar.Educacin para nios bajo el sistema escolar. Vorschule/KindergartenEErziehung fr Kinder unterhalb des nationalen regulren Schulalters. Scuola InfanziaDIstruzione dei bambini al di sotto dell'et scolare; Scuola Materna |^PQYeVn0RYe0SQ00t^bk0n_0j0D0P[O_0a0n0_00n0Ye 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/05005000 subj:05005000schoolJA building or institution in which education of various sorts is provided coles, collges, lyces4L'endroit o est dispens l'enseignement aux lves escuelasKUn inmueble o institucin donde educacin de distintas clases es brindada. SchuleJGebude oder Einrichtung, wo verschiedenartige Ausbildung angeboten wird. ScuolaBIstituzione che garantisce formazione e istruzione a vari livelli f[!hi0j0b_n0Ye0cOY00^ir0VSO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/05005001 subj:05005001elementary schoolsKSchools usually of a level from kindergarten through 11 or 12 years of age cole primaire4L'cole partir de 5 ou 6 ans jusqu' 11 ou 12 ans escuela bsicaOEscuelas que generalmente son de un nivel de kinder hasta los 12 aos de edad. GrundschuleRSchulen fr die Altersgruppe vom Kindergartenalter bis zu den 9 oder 10-jhrigen. Primarie, ElementariiLivello di istruzione scolastica che generalmente va dalla scuola dell'infanzia fino agli 11 anni di et \f[!h|^zWK0011skB00D0o012sk~0g0n04lnn0f[!h 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/05005002 subj:05005002middle schoolsSTransitional school between elementary and high school, 12 through 13 years of age CollgeVLe collge (lves entre l'cole primaire et le lyce, entre 11 et 14 ans en gnral) escuela intermedia<Escuela entre bsica, intermedia y liceo, 12 hasta 13 aos. Haupt- und Realschule4Schule fr die Altersgruppe der 11 bis 15-jhrigen. Secondarie di 1.grado, MedietLivello di istruzione scolastica tra le elementari e le medie superiori, generalmente tra gli 11 e i 14 anni di et -Nf[!h"12skK0013sk~0g0n0t^bn0Bfk0\f[!hh0ؚ!hn0k0F0N!nvj0f[!h 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/05005003 subj:05005003 high schoolstPre-college/ university level education, 14 to 17 or 18 years of age, called freshman, sophomore, junior and senior LycesLe lyce, 14-18 ans liceo o secundariaNivel de educacin universitaria y preuniversitaria de 14, 17 o 18 aos de edad, llamados estudiantes de primer ao, estudiantes de segundo ao, medio y avanzada. GymnasiumQUniversittsvorbereitung fr die 16 bis 18 oder 19-jhrigen mit Abiturabschluss. Medie superioriLivello di istruzione scolastica superiore generalmente tra i 14 e i 17-18 anni di et ; Istituti professionali; Istituti tecnici ; Licei; ؚ!h=14skK00170W0O0o018skn0t^b~0g0F0XSy0}T'Yf[MRn04lnL0B00Yeg00eeQu02t^u03t^u0g N}uh0|Tp000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/05006000 subj:05006000teachers unionFOrganization of teachers for collective bargaining and other purposes Syndicats d'enseignantsLe syndicat des professeurs sindicatos de docentesOOrganizaciones gremiales de profesores para la negociacin y otros propositos. LehrerLOrganisation der Lehrenden fr gemeinsame Vereinbarungen und andere Zwecke. Sindacati Scuola5Organizzazioni sindacali dei lavoratori della scuola YeTD}TVSON nJ00s0Nn0vvn0_00n0Ye+^n0D}T~ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/05007000 subj:05007000 universityGInstitutions of higher learning capable of providing doctorate degrees Universit+L'enseignement suprieur jusqu'au doctorat universidadHInstitucin de enseanza superior capaz de proveer grados en doctorado. HochschuleiInstitutionen der Lehre auf hherer Ebene, geeignet um Doktoren- und Professorentitel etc. zu verleihen. UniversitoLivello di istruzione superiore per il conseguimento di diplomi di laurea e dottorati; Accademie; Conservatori 'Yf[ZSXS0cOY00S0h0L0g0M00ؚ^n0Yee- 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/05008000 subj:05008000 upbringing8Lessons learned from parents and others as one grows up ducation en gnral-Les leons tires de l'exprience des autres crianzaCLecciones aprendidas de los padres y otros, a media que uno crece. ErziehungBDinge, die Eltern und andere vermitteln, whrend man heranwchst. EducazioneWFormazione costruita durante la crescita dall'insegnamento familiare e dall'esperienza W0d0Q0NL0bwY00 Ng0~0_0o0RNYn0NK00YeH0000S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/05009000 subj:05009000entrance examinationExams for entering colleges, universities, junior and senior high schools, and all other higher and lower education institutes, including cram schools, which help students prepare for exams for entry to < prestigious schools. Examen ou concours d'entrelLes examens d'entre du collge l'universit et l'enseignement prparatoire l'entre aux grandes coles examen de admisinExmenes de admisin a colegios, universidades, institutos y a todas las instituciones de educacin escolar y tcnico profesional, incluyendo institutos de preparacin para entrar a mejores universidades. Aufnahmeprfung/AbschlussPrfungen fr die Aufnahme ins Gymnasium, zur Universitt, Fachhochschulen und allen anderen hheren und niedrigen Bildungseinrichtungen, inklusive Vorbereitungseinrichtungen, die den Schlern bei der Examensvorbereitung helfen oder bei anderen Prfungen. Esame AmmissioneEsame necessario per essere ammessi alla frequenza di corsi di istruzione di vario livello, incluso l'insegnamento preparatorio per l'ingresso in scuole prestigiose eQfI Tf[!hn0eQf[n0_00n0fk0nPW0f0D00f[u0cRY00~X0+T00'Yf[0ؚ!h0-Nf[0]0W0f0Y0y0f0n0Nn0ؚ}~0_0o0NO}n0Ye_jk0eQf[Y00_00n0f 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/05010000 subj:05010000teaching and learning%Either end of the education equation Pdagogie?Les deux bouts de l'quation scolaire : enseigner et apprendre enseanza y aprendizajeFinalizar la Educacin Lehren und Lernen7Beide Eckpfeiler des Gleichgewichts in der Ausbildung. Insegnamento, Apprendimento2Entrambi i termini di riferimento dell'Istruzione cmi0f[i0a000Ye N TNY00h0D0F0vv(f[c\l) 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/05010001 subj:05010001studentshPeople of any age in a structured environment, not necessarily a classroom, in order to learn something tudiants4Les gens de tous ges qui recoivent un enseignement estudiantesqGente de cualquier edad en un entorno estructurado, no necesariamente en una sala de clases, para aprender algo. StudentMenschen jeden Alters die sich in einer strukturellen Umgebung befinden, nicht notwendigerweise ein Klassenraum, um etwas zu lernen. StudenteQChi riceve un insegnamento da una istituzione e secondo un determinato programma f[u)_Z0W00Ye[o0_g0o0j0O00UOK00f[v0_00k0D}T~`0c0_0tXk0D00i0j0t^Nn0N0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/05010002 subj:05010002teachers>People with knowledge who can impart that knowledge to others Enseignants7Les gens chargs de transmettre leur savoir aux lves profesoresDPersonas con conocimiento que pueden impartir conocimiento a otros. Lehrender-Menschen, die ihr Wissen anderen vermitteln. Insegnante+Chi trasmette una conoscenza agli studenti Ye+^wX00a00]0n0wX0Nn0Nk0OH00S0h0L0g0M00N0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/05010003 subj:05010003 curriculumRThe courses offered by a learning institution and the regulation of those courses Programmes d'tudeKLes enseignements (contenu et forme) proposs par une institution scolaire malla curricularECursos que ofrece una institucin de aprendizaje con ciertas reglas. Curriculum/LehrplanCUnterrichtseinheit einer Bildungseinrichtung und deren Regularien. CurriculumJPiano di studi proposto da un istituto di istruzione e sua programmazione 000000f[6R^h0]000n0000n0GRk00c0f0cOU000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/05010004 subj:05010004test/examination(A measurement of student accomplishment Examen!Contrle du niveau des tudiants prueba-exmen0forma de medir el aprendizaje de un estudiante. Prfung5Messung und Bewertung der Fertigkeiten von Schlern. Esami, TestRVerifiche attuate per valutare lo stato di apprendimento da parte di uno studente f u_n0Tb^0,n00n0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/05011000 subj:05011000religious educationInstruction by any faith, in that faith or about other faiths, usually, but not always, conducted in schools run by religious bodies Education religieusehInstruction religieuse ou propos des religions habituellement dispenses par les diverses confessions educacin religiosainstruccin dada por una f, sobre esa f o cualquier otra f, usualmente, pero no siempre, realizada en escuelas dirigidas por religiosos. ReligionserziehungEinfhrung durch Glubige in eine bestimmte oder andere Glaubensrichtungen, oft aber nicht immer in Schulen durch religise Institutionen. Istruzione religiosagIstruzione e formazione di tipo religioso, generalmente trasmessa in scuole gestite da corpi religiosi [YeYe,[YeVSOL0KUY00f[!hg0YeH00000n0(h0o0P0j0D0L0)h0D0F0asTg0n0ONk0We0O0Ye 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/05011001 subj:05011001parochial school)A school run by the Roman Catholic faith Ecole catholique&Ecole dirige par l'Eglise catholique escuela parroquial4Una escuela administrada por la f Catlica Romana. GemeindeschuleASchule, die durch den rmisch-katholischen Glauben bestimmt ist. Scuole Cattoliche3Scuole gestite da istituzioni religiose cattoliche 00000!h00000000Yek00c0f0L}UU00f0D00f[!h 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/05011002 subj:05011002seminary?A school of any faith specifically designed to train ministers Sminaire?Ecole de toute confession servant former des hommes d'Eglise seminarioFUna escuela de cualquier f, destinada al entrenamiento de misnitros. SeminarBSchule jeden Glaubens, die ausgerichtet ist Priester auszubilden. Seminari-Istituti di formazione di ministri del culto ^yf[!hUO0K0n0[Yen00yrk0gr+^0 bY00_00n0f[!h 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/05011003 subj:05011003yeshivaA school for training rabbis YeshivaEcole pour former des rabbins "Es una escuela que forma Rabinos. Jeschiva0Schule die ausgerichtet ist Rabbis auszubilden. Scuole Talmudiche!Istituti di formazione rabbinica 000^yf[!h00(000Yen0Vw)0 bY00_00n0f[!h 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/05011004 subj:05011004madrasaA school for teaching Islam Ecole coraniqueEcole pour enseigner l'Islam $Es una escuela que ensea el Islam. Madrasa$Schule, die den Islam unterrichtet. Scuole coraniche Istituti di formazione islamica 0000^yf[!h0000Ye0YeH00_00n0f[!h 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06000000 subj:06000000environmental issuelAll aspects of protection, damage, and condition of the ecosystem of the planet earth and its surroundings. Environnement`Tous les aspects de la protection et de la prservation de l'cosystme et de son environnement medio ambientejTodos los aspectos de proteccin, dao y condiciones del ecosistema del planeta tierra y sus alrededores. UmweltjAlle Aspekte des Schutzes, der Zerstrung und die Bedingungen des kosystems der Erde und ihrer Umgebung. Ambiente;Condizione dell'ecosistema del pianeta, protezione e danni tX"`f0Wt0J00s0]0n0tXn0uKa|n0Ow0 d[0J00s0rKan0hQf0n0b 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06001000 subj:06001000renewable energy_Environmental impact of renewable energy, including solar, wind, hydro, biomass and geothermal Les histoires concernant l'impact sur l'environnement des nergies renouvelables, y compris le soleil, le vent, l'eau, la biomasse et la gothermie Historias sobre el impacto ambiental de la energa renovable, incluyendo energa solar, de viento, hydro, biomasa y geotermal. Alternative EnergiegDas Vorkommen von erneuerbaren Energien in der Umwelt, wie Solar, Wind, Wasser, Biomasse und Erdwrme. Energia rinnovabilejImpatto ambientale delle energie alternative e rinnovabili: sole, vento, acqua, biomasse, geotermia, ecc. 00000Q)R(u6NfSj000000n0tXx0n0q_k0d0D0f0tkSvk0 TؚD00n0o00*Y}004lR0uir0]0W0f00WqL0X[(WY00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06002000 subj:06002000 conservationPPreservation of wilderness areas, flora and fauna, including species extinction Protection de la nature[La prservation de la nature, flore et faune sauvages, et les espce< s en voie d'extinction preservacincHistorias sobre preservacin de reas silvestres, flora y fauna, incluyendo especies en extincin. NaturschutzKDie Erhaltung der Wildnis, Flora und Fauna, inklusive aussterbender Arten. ConservazioneiPreservazione delle aree naturali vergini, della loro flora e fauna, e delle specie in via di estinzione tXOw.zn0v}n0+T006qOw0WW0R iirn0Owk0Y00q 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06002001 subj:06002001endangered speciestThose species of wildlife in danger of disappearing, largely because of changes in environment, hunting, or weather Espce menaceLes espces sauvages en voie de disparition, en raison particulirement de changements dans l'environnement, de la chasse ou de l'volution du climat especies en peligronEspecies de la fauna en peligro de extincin, en gran parte debido a cambios en el hbitat, cacera, o clima. ArtenschutzDiejenigen Arten der Wildnis, die vom Aussterben bedroht sind, meist aufgrund sich ndernder Umweltbedingungen, Jagd oder Wetter. Specie a rischioSpecie di animali selvaggi considerati a rischio di estinzione, soprattutto a causa di cambiamenti ambientali, caccia, o modificazioni climatiche v}nqS`.z%;Nk0tX0rsB00D0o0)YPn0 YSn0_00k0Y0mY0qSzk0B00Αuuirn0.z^ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06002002 subj:06002002 ecosystem[A system of plants, animals and bacteria interrelated in its physical/chemical environment EcosystmecSystme relationnel des plantes, animaux et bactries dans leur environnement physique et chimique ecosistema,Un sistema de plantas, animales y bacteria. kosystemwEin geschlossenes System von Pflanzen, Tieren und Bakterien zusammenhngend in physikalischer und chemischer Umgebung. EcosistemaKSistema naturale e relazioni nell'ambiente fra gli organismi che vi vivono uKa| irtv/Sf[vtXg0vNO0cd0 iir0Rir000000n0SO| 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06003000 subj:06003000 energy saving4Conservation of electrical, and other power sources conomies d'nergie;La conservation des sources d'nergie (dont l'lectricit) ahorro de energa7Conservacin de electricidad y otras fuentes de poder. Energieeinsparung5Erhaltung elektronischer und anderer Energiequellen. Risparmio energetico+Conservazione delle varie fonti di energia w00l0]0n0Nn0RRnn0{t 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06004000 subj:06004000environmental politics#The debate on environmental policy Politique de l'environnement-Le dbat sur la politique de l'environnement poltica ambiental$el debate en politicas ambientales. Umweltpolitik(Die Debatte um umweltpolitische Fragen. Politica ambientaleDDibattito sulla politica per le varie forme di tutela dell'ambiente tX?eV{ tX?eV{k0d0D0f0n0p֊ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06005000 subj:06005000environmental pollution:Corruption of air, water, land etc. by harmful substances Pollution de l'environnementJLa pollution de l'air, de l'eau, du sol, etc. par des substances toxiques contaminacin ambientalFContaminacin del aire, aguas, tierra, etc., por sustancias dainas.. CVerschmutzung von Luft, Wasser, Land etc. durch schdliche Stoffe. JContaminazione di aria, acqua, terra, ecc... da parte di sostanze dannose tXZlg g[irk0000'Yl04l0W0Wj0i0n0Zlg 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06005001 subj:06005001 air pollutionESolid or gaseous matter affecting the quality of air that we breathe Pollution de l'air9Tout ce qui affecte la qualit de l'air que l'on respire contaminacin del aireHMateria slida o gaseosa que afecta la calidad del aire que respiramos. Smog/LuftverschmutzungSFeste und gasfrmige Stoffe, die die Qualitt der Luft, die wir atmen beeinflusst. AriaFInquinamento dell'aria a causa di sostanze che ne alterano la qualit 'YlZlg|T8TY00zzln0k0q_0NH0f0D000VSOK000n0ir 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06005002 subj:06005002water pollutionbSolids or liquids that corrupt the quality of water that could be used for drinking or irrigation Pollution de l'eauHTout ce qui affecte la qualit de l'eau utilise pour boire ou irriguer contaminacin del agua`Slidos o lquidos que corrompen la calidad del agua que podra ser usada para beberse o riego. WasserverschmutzungFeste und flssige Stoffe, die die Qualitt des Wassers verschlechtern, was als Trinkwasser oder zur Bewsserung genutzt werden knnte. AcquaIInquinamento dell'acqua provocato da sostanze che ne alterano la qualit 4lZlg!(uB00D0o0Eoon0_00k0O0004ln0ꌒ09e`Y00VSOB00D0o0mSO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06006000 subj:06006000natural resourcesfStories about the environmental issues related to the exploitation of natural resources for human use ULes histoires lies l'exploitation des ressources naturelles usage de l'humanit recursos naturalesmHistorias sobre temas medioambientales, relacionados a la explotacin de recursos naturales para uso humano. Ressourcen{Artikel ber Umweltangelegenheiten bezogen auf die Ausbeutung der natrlichen Ressourcen durch die menschliche Verwertung. Risorse naturali4Sfruttamento delle risorse naturali per l'uso umano njngnNn0O(ug0)Y6qnjnn0>dSh0OL0B00tXOULk0d0D0f0n0q 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06006001 subj:06006001land resourcesThat portion of a nation or state that is above water and available for development either for profit or for the general good of the public Rserve naturelleLa partie d'une nation ou d'un tat situ au dessus du niveau de la mer et disponible pour le dveloppement qu'il soit pour le profit ou pour le bien gnral recursos terrestresPorcin de un estado o pas que esta sobre el agua y disponible para el desarrollo de ganancias, bienes en general o para el bien publico en general. LandDer Teil eines Landes oder Staates, der oberhalb des Wassers liegt und zur Verfgung steht, sowohl fr Profitzwecke als auch zur ffentlichen Nutzung. Risorse TerraQuella parte di un paese al di sopra del livello del mare fruibile per lo sviluppo, o il profitto o il bene generale del pubblico W0Wnjn6x Nk0B00VB00D0o0]j0i0n0N0N,vk0o0y_k0zd00n00~0_0o0)Rv0_0_00K0lQn0)Rvn0_00n00n0g0B00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06006002 subj:06006002parksxAreas set aside and developed for public enjoyment and recreation, including commercial development such as theme parks Parcs naturelsiEspaces protgs et dvelopps pour les loisirs du public, y compris les parcs d'attractions thmatiques parquesZonas apartadas y desarrolladas para la recreacin del publico, incluyendo el desarrollo comercial tales como parque de atracciones. ParkAbseits gelegenen Gebiete, die zur ffentlichen Erholung und Unterhaltung genutzt werden, umfasst auch die kommerzielle Nutzung, wie z.B. Themenparks. ParchiSpazi naturali protetti, sviluppati per visite e svago da parte del pubblico, ma anche lo sviluppo commerciale collegato ai parchi a tema lQW/000000n00F0j0FUmizv0+T0lQqQn0}iW00h000000000n0_00k0zvU00_0yr[n0:SW 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06006003 subj:06006003forestsVOpen areas of trees either available for public enjoyment, or for commercial purposes FortsEEspaces arbors pour les loisirs du public ou dans un but commercial bosqueshreas abiertas con rboles disponibles para la entretencin del publico ,o para propsitos comerciales. Wald^ffentliche Baumgebiete, die sowohl zur Erholung oder fr kommerzielle Zwecke genutzt werden. ForestedAree verdi, boschi, foreste, giardini, utilizzabili per il piacere pubblico o per scopi commerciali hg"lQqQn0}iW000~0_0o0FUmivvn0_00k0)R(ug0M00(g0n00000j0:SW 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06006004 subj:06006004wetlands{Areas generally marshy and not either under wate< r or dry land. Often related to aquifers for water quality and/or wildlife MaraisHEtendue d'eau dormante peu profonde envahie par la vgtation aquatique pantanos^reas generalmente pantanosas o no. A menudo relacionadas con la calidad del agua y la fauna. FeuchtgebietGebiete die im allgemeinen feucht sind und weder unter Wasser liegen, noch trockenes Land sind. Oft wasserfhend fr die Wasserqualitt oder Wildnis. Zone UmideQAree generalmente paludose o acquitrini con presenza di flora e fauna selvatiche n0W>N,vk0o0l0Wn00F0j04X@b0cW004lb Ng00~ND0_0x0Wg00j0D00W0p0W0p04lꌄ0Αuuirn0pK00/^4ld\n0qW0h0#NQ0000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06006005 subj:06006005 mountainsElevated land masses formed over the ages either by erosion, volcanic eruption, or movement of massive geographical formations called plates Montagnes7Relief important du sol s'levant une grande hauteur montaasElevadas masas de tierra formas con en el tiempo ya sea por erosin, erupcin volcnica, o movimientos de grandes formaciones geogrficas llamadas placas subterrneas. BergErhhte Landmassen, die sich ber die Jahre durch Erosion, Vulkanausbrche, oder aus der Bewegung massiver geografischer Formationen, Platten genannt, gebildet haben. MontagneaRilievi importanti del suolo formatisi nel corso delle ere. Monti, Colline, Catene montuose ecc. q\/xmߘh0kpq\'`tVkp0~0_0o00000h0|Tp000]'Yj00Wd\n0yRk00c0f0wt^K0K0c0f0b_bU00_0ؚ0W 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06006006 subj:06006006riversMoving water areas bounded by land that extend from earth sources and meander through land areas to join with other water areas. In smaller forms they are creeks, rivulets, streams etc Rivires~Cours d'eau de moyenne importance prenant sa source au milieu des terres et affluent d'un fleuve qui lui se jette dans la mer rosAgua en movimiento cercada por tierra que se extiende desde fuentes en la tierras serpenteando por el terreno para unirse con otras zonas en donde haya agua. De maneras mas pequeas hay riachuelos y vertientes. FlussFlieende Wassergebiete, die von Land umgeben sind, aus Erdquellen entspringen und sich durch Landgebiete schlngelnd mit anderen Wassergebieten verbinden. In kleineren Formen sind es Bche, Wasserlufe, Rinnsale. Corsi d'acquaTorrenti, Ruscelli Fiumi ecc. che si estendono dalle loro sorgenti per unirsi ad altri corsi d'acqua o sboccare in laghi o mari l]Ux0Wk0XLue0Q000_004lnK00Nn04lWh0TAmY00~0g0fL00O0m0c0f0Am00Am4lW000\U0D0b_Kag0o00]000o0\](creeks,rivulets,streams)g0B00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06006007 subj:06006007oceansuSalt water masses separating continents or other major geographical masses. smaller forms are seas or lakes or ponds OcansAVaste tendue d'eau sale baignant une grande partie de la terre ocanosrGrandes masas de agua salada que separan continentes u otras masas geogrficas. De menor tamao hay mares, lagos. OzeanSalzwassermassen, die Kontinente oder andere groe geografische Landmassen trennen. Kleinere Formen sind, Meere, Seen und Teiche. Mari, Oceani, Laghi^Vaste distese d'acqua che separano i continenti o le terre, ma anche i mari interni e i laghi wm9'Yx0B00D0o0Nn0;Nj00Wtvj0K0_0~000RQ0f0D00iX4ln0K0_0~00000\U0j0b_Kao0wmB00D0o0VnB00D0o0`lg0B00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06006008 subj:06006008wildlife9All forms of animal life that have not been domesticated Animaux sauvages*Les animaux qui n'ont pas t domestiqus vida salvaje8Toda forma de vida animal que no haya sido domesticado. Wildtier;Alle Lebensformen von wilden, noch nicht gezhmten Tieren. Fauna Selvatica(Forme di vita animale non addomesticate ΑuuirD0ca0U00f0D0j0D0Riru}Tn0Y0y0f0n0b_Ka 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06006009 subj:06006009energy resources_Such resources as coal, gas, wind, sunlight etc., used to generate heat, electricity and power 'L'ensemble des ressources nergtiques recursos energticoslRecursos como carbn, gas, viento, luz solar, etc., que se usan para generar calor, electricidad y energa. hRohstoffe wie Kohle, Gas, Wind, Sonne, die genutzt werden um Wrme, Elektrizitt und Strom zu erzeugen. Risorse EnergeticheuInsieme delle risorse utilizzate per generare calore, elettricit, energia: carbone, gas, vento, luce solare, ecc... 00000njnwp0000R0*Y}IQj0i00q0R0RR0ubY00njn 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06007000 subj:06007000nature<Taken as a whole the natural environment of flora and fauna NaturebL'environnement naturel, le monde la fois physique et biologique : lments, faune, flore, etc. naturaleza?Que incluye toda el medioambiente natural de la flora y fauna. Natur Gesamtheit von Flora und Fauna. Natura?Ambiente naturale di flora e fauna nel suo insieme complessivo 6q iirv0RirvK00b0hQf0n06qtX 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06007001 subj:06007001invasive speciesUNon-native plants, animals and other organisms that tend to take over native species Espces envahissantesWPlantes, animaux ou organismes non autochtones qui supplantent les espces autochtones especies invasoras.cPlantas no nativas, animales u otros organizmos que tienden a sobreponerse a las especies nativas. Invasive ArtenaNicht-einheimische Pflanzen, Tiere und andere Organismen, die einheimische Arten oft vertreiben. Specie invasive^Piante, animali e altri organismi non autoctoni ma che tendono a soppiantare specie del luogo Yeg.z (Weg.zk0h0c0f0K000S'`n0B000Yegn0 iir0Rir0Nn0u}TSO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06008000 subj:06008000 populationAPeople and their growth and development within a natural setting PopulationEEnsemble des habitants d'un pays, d'une mme rgion, d'une ville,... poblacin=La gente, su crecimiento y desarrollo dentro de su ambiente. BevlkerungLWachstum und Entwicklung der Menschen innerhalb einer natrlichen Umgebung. PopolazioneHInsieme delle persone, loro crescita e sviluppo in un ambiente naturale NSOUL6qrKag0n00NSn0XR0zvU\ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06009000 subj:06009000waste;Environmental impact of waste, including recycling efforts DchetsZLes histoires concernant l'impact sur l'environnement des dchets, y compris le recyclage desechosZHistorias sobre el impacto ambiental de los desechos, incluyendo esfuerzos por reciclaje. Abfall8Umweltbelastung durch Mll, inklusive Wiederverwertung. RifiutiTImpatto dei rifiuti sull'ambiente, comprese le iniziative volte al loro riciclaggio ^hir0Q)R(uQu)R(un0f0j0i00^hirn0tXk0[Y00q_k0d0D0f0n0N 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06010000 subj:06010000waterEnvironmental issues about bodies of water, including oceans, lakes, streams and reservoirs, as well as ice, glaciers and forms of precipitation Distribution de l'eauLes problmes d'environnement impliquant l'eau, y compris les ocans, les lacs, les cours d'eau, les barrages rservoirs mais aussi la glace et les glaciers et les formes de prcipitation Historias sobre el medioambiente acutico, incluyendo ocanos, lagos, tormentas, reservas, as como hielo, glaciares y todo tipo de precipitaciones. Umweltprobleme von Wassereinheiten, inklusive Meere, Seen, Flsse und Reservoire, sowie Eis, Gletscher und Formen des Niederschlags. {Problemi dell'ambiente che implicano l'acqua: dagli oceani e mari allo scioglimento dei ghiacciai alle precipitazioni ecc. 4lnjn('Y m0Vn0\]04l`l007l07ll0Mn0b_Kaj0i0n004ln0tXOULk0Y00N 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06011000 subj:06011000global warmingAll issues relating to global warming including temperature research, remote sensing on temperature trends, debate on global warming, ways to reduce emissions and carbon trading. Alerte la < pollutionLes questions relatives l'alerte environnementale y compris les tempratures et les moyens pour rduire les missions de CO2 calentamiento globalEsta categora incluye todos los aspectos relacionados al calentamiento global, incluyendo investigacin de temperaturas, seguimiento remoto a tendencias de temperatura, debate sobre calentamiento global, vas de reduccin a la emisin y comercio de carb Globale ErwrmungAlle Probleme, in Bezug auf die globale Erwrmung, inklusive Klimaforschung, Ferndiagnose von Temperaturentwicklungen, Debatten um die Erderwrmung und Wege die Schadstoffemission und den Kohlenstoffgehalt zu verringern. Effetto serraRiscaldamento globale della terra, ricerche sulla temperatura e sulle sue modifiche, dibattito sulla riduzione delle emissioni )nfSQS0n000000o0l)nxvz0l)nPTk0Y00`iw000Wt)nfSsak0Y00p֊0cQϑJRnel0cQ)jS_h0D0c0_000Wt)nfSsak0#Y00Y0y0f0n0OUL0+T0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06012000 subj:06012000hazardous materialsMaterials that are harmful to humans or animals if they are exposed to them. Includes radiation, poison gases, chemicals, heavy metals, PCBs, and certain plant products Matires dangereusesMatires dangereuses pour les tres vivants s'ils y sont exposs : radiations, gaz toxiques, produits chimiques, mtaux lourds, PCB, etc. materiales txicosMateriales que son dainos para los humanos si se exponen a estos, como la radiacin, gases venenosos, qumicos, metales pesados, PCB (bifenilos policlorados), y ciertos productos hechos en plantas industriales. GiftstoffMaterialien, die fr Mensch und Tier gefhrlich sind, wenn diese mit ihnen in Kontakt kommen. Umfasst Radioaktivitt, giftige Gase, Chemikalien, Schwermetalle, PCBs, und bestimmte pflanzliche Produkte. Materie pericoloseMateriali tossici o pericolosi per gli esseri viventi che vi siano esposti. Radiazioni, gas velenosi, prodotti chimici, metalli pesanti, ecc.  g[ir;N~0_0o0Rirk0U00U0004XT0 g[h0j00ir0>e\}0k000Sf[T0͑ё^\0PCBJ00s0B000000T0+T0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/06013000 subj:06013000environmental cleanupProcesses whereby contaminated areas are cleaned of hazardous materials so they can be inhabited again by either people or animals. Dpollution*moyens de nettoyage et de dcontamination limpieza ambientalProcesos por los cuales las reas contaminadas se limpian quitndoles materiales peligrosos para que as puedan volver a ser habitados por personas o por animales. UmweltsuberungProzess bei dem verseuchte Gebiete von schdlichem Material gereinigt werden, sodass diese wieder bewohnbar sind fr Menschen und Tiere. DisinquinamentoSProcessi attuati per la pulizia e la decontaminazione di aree da materiale tossico ZlgdS-N0B00D0o0RirL0Qs0E\OOg0M000F0k00Zlg0WWK00qSz'`irꌒ0M00D0k0Gre0Q000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07000000 subj:07000000healthKAll aspects pertaining to the physical and mental welfare of human beings. Sant/Etat physique et mental des organismes vivants saludWTodos los aspectos pertinentes al bienestar psicolgico y mental de los seres humanos. Medizin, GesundheitHAlle Aspekte des krperlichen und geistigen Wohlbefindens von Menschen. SalutelConseguimento e mantenimento del buono stato psicofisico della persona, ma anche degli altri esseri viventi eP^Nn0SO~0_0o0|^yvj0Suk0Y00Y0y0f0n0@\b 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07001000 subj:07001000disease%Any harmful or destructive condition MaladiesAltration de la sant enfermedades*Cualquier condicin daina o destructiva. Krankheit:Jeder gesundheitsgefhrdende oder zerstrerische Zustand. Malattia"Alterazione dello stato di salute ulUO0K0n0qSz~0_0o0 g[j0eP^rKa 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07001001 subj:07001001communicable diseasesFDiseases that can be transmitted from one person or animal to another Maladies contagieuses@Maladie transmissible d'un individu (homme ou animal) l'autre enfermedades contagiosasFEnfermedades que se pueden transmitir de una persona o animal a otra. Ansteckende KrankheitYKrankheiten, die von einem Menschen oder Tier zu einem anderen bertragen werden knnen. Contagiosa>Malattia trasmissibile da una persona o animale ad un'altra/o OguN0RirK00OgL0B00F00ul 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07001002 subj:07001002virus diseases5Diseases caused by infection within cells by viruses Maladie virale;Maladie provoque par l'infection de cellules par un virus enfermedades virsicasMEnfermedades causadas por una infeccin dentro de clulas a travs de virus. VirusinfektionKKrankheiten, ausgelst durch Infektionen innerhalb der Zellen durch Viren. ViraleFMalattia provocata da un'infezione delle cellule da parte di un virus 0000u`0000k0000}ހQn0agk00c0f0_M0wS0U000ul 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07001003 subj:07001003AIDSgAcquired Immunity Deficiency Syndrome, an incurable disease caused by the human immunodeficiency virus SIDALe syndrome du SIDA est constitu par une ou plusieurs maladies rvlant un dficit immunitaire de l'organisme qui est d un agent viral transmissible sidarSndrome de Inmuno Deficiencia Adquirida , enfermedad incurable causada por el virus de inmunodeficiencia humano. AidsWAcquired Immunity Deficiency Syndrome, eine unheilbare Krankheit verursacht durch HIV. 'Sindrome da Immunodeficienza Acquisita 000!_)Y'`MQu keuP0HIV0000k00c0f0wS0U00_0 Nln0ul 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07001004 subj:07001004cancerOA serious and often fatal disease caused when normal cells mutate into tumours CancerVTumeur maligne caractrise par la dgnrence des cellules d'un organe ou d'un tissu cnceraEnfermedad grave y a menudo fatal causada cuando las clulas normales se transforman en tumores. KrebsYEine ernsthafte und meist tdliche Krankheit, bei der sich Zellen zu Tumoren entwickeln. Cancro]Tumore maligno caratterizzato dalla degenerazione delle cellule di un organo o di un tessuto L001nfn00}ހL0k vn0h0D0F0rKak0z6q YpuY00S0h0k00c0f0wS000͑'Yj00]0W0f0W0p0W0p0}Tvj0ul 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07001005 subj:07001005 heart diseaseYA degenerative and serious disease caused by narrowing of the arteries feeding the heart Maladie cardiaqueAMaladie dgnrative provoque par le rtrcissement des artres enfermedades cardacasbEnfermedad grave y degenerativa causada por la obstruccin de las arterias que llegan al corazn. HerzkrankheitnEine verbreitete und ernsthafte Krankheit, verursacht durch die Verengung der Gefe, die das Herz versorgen. CardiachebMalattie riguardanti il cuore ed il sistema cardiocircolatorio; infarto, ostruzione dei vasi ecc. _Ӂu&m;RK0d0Lvj0ul0_Ӂk0@m0c0f0D00RL0r~00S0h0k00c0f0wS00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07001006 subj:07001006alzheimer's disease,A disorder of the brain leading to dementia Alzheimer5Maladie crbrale progressive entranant une dmence mal de alzheimer-Desorden mental que conduce a la demencia. Alzheimer Krankheit3Eine Verwirrung des Geistes, die zur Demenz fhrt. =Malattia cerebrale che conduce progressivamente alla demenza 0000000u uFTuk0d0j0L003n0[ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07001007 subj:07001007animal diseasesDDisorders affecting animals that do not necessarily endanger humans Maladie animaleZTroubles affectant les animaux mais ne mettant pas ncessairement en danger l'tre humain enfermedades animales`Desordenes que afectan a los animales que no necesariamente ponen en peligro a seres humanos. TierkrankheitWKrankheit, die Tiere befllt, aber nicht notwendigerweise gefhrdend fr Menschen ist. Malattie degli AnimaliiDisturbi o malat< tie che colpiscono gli animali e non necessariamente mettono in pericolo la specie umana Rirn0ulRirL0K0K00ul0Nk00[0S|0Y0h0o0P0j0D0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07001008 subj:07001008plant diseasesODisorders affecting plants caused either by parasites or environmental factors Maladie vgtaleSTroubles affectant les plantes provoques par des parasites ou par l'environnement enfermedades de plantasRDesordenes que afectan a las plantas ya sea por parsitos o factores ambientales. PflanzenkrankheitXKrankheit, die Pflanzen befllt, verursacht durch Parasiten oder durch Umwelteinflsse. Malattie delle PiantemDisturbi o malattie che colpiscono gli organismi vegetali causate da parassiti o fattori legati all'ambiente  iirn0ul iirL0K0K00ul0[ukK00tXn0D0Z00K0n0VL0SVh0j00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07001009 subj:07001009 retrovirusAA family of RNA viruses such as those causing leukaemia and AIDS RetrovirusDFamille de virus ARN comme ceux provoquant la leucmie et le SIDA Vun familiar de los viruses RNA, tales como aquellos que causan la Leucemia y el Sida. BFamilie des RNA Virus, wie der, der Leukmie und Aids verursacht. HUna famiglia dei virus RNA come quelli che causano la leucemia e l'AIDS 0000000}v@u00000_M0wS0Y00000n00F0j0RNA0000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07002000 subj:07002000epidemic and plague}An epidemic is a rapidly spreading condition in a community and a plague is usually a deadly disease of epidemic proportions pidmieDveloppement rapide d'une maladie contagieuse chez un grand nombre d'individus d'une rgion donne. Un flau est gnralement une pidmie mortelle epidemias y plagasdUna epidemia es una situacin que se propaga rpidamente en una comunidad y que produce enfermedad. EpidemieEine Epidemie ist ein sich in einer Gemeinschaft rasch verbreitender Zustand, eine Plage ist eine meist tdliche Krankheit mit epidemischer Verbreitung. EpidemiasSviluppo rapido di una malattia contagiosa all'interno di una comunit; malattia mortale di proporzioni epidemiche aguAmLuo0lQFk0%`k0^~00urg00uuo0Og'`n0}Tvj0ul 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07003000 subj:07003000health treatmentJIn general treatment of diseases and other conditions to produce wellness Traitements1Les moyens mis en Suvre pour soigner une maladie tratamiento de saludOTratamiento en general de males y otras condiciones que producen enfermedades. Heilung/Therapie4Behandlung von Krankheiten und Heilungsbedingungen. CurafIn generale, trattamento volto alla cura delle malattie e comunque a produrre condizioni di benessere lBveP^00_00Y0_000ulJ00s0Nn0urn0Qni 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07003001 subj:07003001prescription drugs?Drugs that can be purchased only with a doctor's authorization Prescription mdicaleMMdicaments ou drogues ne pouvant tre achets que sur ordonnance du mdecin $medicamento bajo prescripcin mdicaDDrogas que solo se pueden comprar con la autorizacin de un doctor. Droge auf RezeptSDrogen, die ausschlielich mit der Erlaubnis des Arztes verabreicht werden drfen. Farmaci su ricetta medicaEMedicinali acquistabili solo dietro prescrizione da parte del medico Qe;S+^n0zvLW0_0Qe{L0j0D0h0eQg0M0j0D0dR 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07003002 subj:07003002dietary supplements6Nutrients taken in addition to food to bolster health Complments nutritifsnElmnts nutritifs pris en complment de la nourriture pour satisfaire les besoins journaliers de l'organisme sumplementos alimenticiosFNutrientes que se toman adems de la comida para fortalecer la salud. Ditische ErgnzungKNhrstoffe, die der Nahrung beigefgt werden zur Frderung der Gesundheit. Integratori\Elementi o sostanze nutritive assimilate in aggiunta al cibo al fine di sostenere la salute 000000eP^07_00_00k0ߘirk0RH0f0S000h ir 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07003003 subj:07003003dietControlled food consumption Rgime'Contrle de la consommation d'aliments dietaConsumo controlado de comida. Dit+Kontrollierter Konsum von Nahrungsmitteln. DietaRegime alimentare controllato 00000 ߘNϑ06RPY00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07003004 subj:07003004medical procedure/testAny of a variety of treatments such as stress tests, catheterization, blood tests, computerised axial tomography scan or magnetic resonance imaging Protocole mdicalEVarit de traitements comme les IRM, les scanners, analyses de sang exmen/procedimiento mdicoCualquiera de las variedades de tratamientos, tales como los exmenes de stress, exmen de sangre, tomografa axial computarizada. Medizinische Untersuchung/TestXJede Variation der Behandlung wie Stresstests, Katheterisieren, Bluttests, CT oder MCR. Esame medicoqTrattamento praticato secondo un determinato protocollo per la valutazione di un determinato disturbo o malattia ;SBvig30000ig000000?ceQ0@mig0000000SU00_0ed\Qwdq_0xlqQ fP:ej0i0n0lBv 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07003005 subj:07003005therapyJTreatment of physical, mental or medical conditions by non-surgical means ThrapieYTraitement de la condition physique, mentale ou mdicale par des moyens non chirurgicaux terapiaCTratamiento fsico, mental o mdico mediante medios no cirurgicos. TherapiefBehandlung der physikalischen, mentalen oder medizinischen Kondition mit nicht-chirurgischen Mitteln. Terapia2Trattamento finalizzato a risolvere una patologia tf[BvlYyvKbk0L0j0D00SOe_0urn0lBv 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07004000 subj:07004000health organisationsIncludes stories about specific health organizations, including professional associations, non-profits and international groups Organisations de santiLes organisations de sant, syndicats, associations professionnelles, ONG et organismes internationaux,& organizaciones de saludIncluye historias sobre organizaciones de salud, como asociaciones profesionales, grupos internacionales y organismos sin fines de lucro. GesundheitsorganisationwSpezielle Gesundheitsorganisationen, inklusive professionelle Zusammenschlsse, non-profit und internationale Gruppen. Organizzazioni SanitariewOrganizzazioni operanti nel campo della salute, incluse associazioni professionali, gruppi internazionali e non profit OeP[u_j#\wVSO0^U)RJ00s0VvVSO0+T0`00yr[n0OeP[u_jn0S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07005000 subj:07005000medical research4Investigation into the causes and cures of diseases Recherche mdicale@La recherche sur les causes des maladies et sur leur traitement investigacin mdica<Investigacin acerca de las causas y curas de enfermedades. Medizinische Forschung0Ursache- und Therapieforschung bei Krankheiten. Ricerca medicarRicerca applicata specificatamente sulla natura delle malattie e le loro cause e sul progresso nella cura di esse ;SBvxvzuln0SVJ00s0lBvln0g 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07006000 subj:07006000 medical staff:Doctors, nurses, interns and others in a medical facility Personnel mdical[Les mdecins, infirmiers aide-soignants, etc. travaillant dans des installations mdicales personal mdicoDDcotores, efermeras, internistas y otros en una dependencia medica. GesundheitspersonalRrzte und Pflegepersonal, innerhalb und auerhalb einer medizinischen Einrichtung.Personale medicoPDottori, infermieri, medici interni e altri che operano in una struttura medica ;SBv_N;SBve-n0;S+^0 ww+^000000h0Nn0;SBv0000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjec< tcode/07006001 subj:07006001primary care physicianYPatient's basic health care doctor - first point of call for all health related problems Hausarzt>Allgemeinmediziner - erster Kontakt bei Gesundheitsproblemen. Medicina di BaseInsieme delle attivit riguardanti le prestazioni di base, del medico di medicina generale e di assistenza primaria operante nel territorio mi;S,`n0W,gveP^}c0bS_Y00;S+^ eP^k0Y00Y0y0f0n0OULk0d0D0f0,{!kvk0[_Y00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07006002 subj:07006002health-workers unionJIssues involving industry groups for doctors, nurses, health workers etc. $Gewerkschaft fr medizinische BerufebFragen, die sich auf organisierte Vertretungen fr rzte, Schwestern und Pflegepersonal beziehen. Sindacati SanitQOrganizzazioni e attivit sindacali riguardanti i lavoratori del comparto Sanit ;SBv_ND}T;S+^0 ww+^00000000j0i0n0D}Tk0Y00OUL 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07007000 subj:07007000medicinePA substance used with the expectation that it will eliminate disease or illness Mdicaments&Remdes pris pour liminer la maladie medicamentosMSustancia que es administrada con intencion de eliminar un mal o enfermedad. Medizin/Medikament[Ein Mittel, das verabreicht wird in der Hoffnung ein Leiden oder eine Krankheit zu heilen. Medicina_Sostanza o trattamento usato con l'aspettativa che possa eliminare un'infermit o una malattia ;STul~0_0o0SO No0dSY00_00k0O(uU000ir 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07007001 subj:07007001herbal[Treatment based on the use of herbs and other plants to cure or alleviate disease symptoms PhytothrapieMdecine par les plantes herbalesdTema basado en el uso de hierbas y otras plantas para la cura o alivio de sntomas de enfermedades. Homopathie}Behandlung, die auf der Nutzung von Krutern und anderen Pflanzen beruht, um Krankheitssymptomen vorzubeugen oder zu heilen. Fitoterapia8Trattamento basato sull'utilizzo di erbe e altre piante "oe!I0]0n0Nn0 iir0(uD0_0ulur0lBvW0_00}TY00_00n0lBv 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07007002 subj:07007002holisticpTreatment of the whole person including mental and social factors rather than just the symptoms of the disease. Mdecine holistiqueXMdecine qui traite le patient comme un tout et pas seulement en fonction des symptmes holsticos{Tratado sobre la persona completa, incluyendo factores mentales, sociales ms all de slo los sntomas de una enfermedad. Ganzheitliche Medizin{Behandlung der gesamten Person, unter Einbeziehung mentaler und sozialer Faktoren, eher als die Krankheitssymptome selbst. Olistica}Trattamento che considera il paziente come un intero, inclusi i fattori mentali e sociali, e non solo sulla base dei sintomi hQNv;SBv#ulk000ur000|^yv0>yOvj0V0+T0Nk0[Y00hQSOvj0lBv 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07007003 subj:07007003western~The practice of diagnosis, treatment and prevention of disease based on modern scientific research in the western hemisphere. Mdecine occidentaleNPratique de la mdecine selon les normes en vigueur dans les pays occidentaux occidentalesqDiagnstico, tratamiento y prevencin de enfermedades basados en investigacin cientfica moderna del occidente. SchulmedizinDiagnostische, Behandlung und Prvention von Krankheiten, basierend auf modernen wissenschaftlichen Forschungen der westlichen Welt. Occidentale\Diagnosi, trattamento e prevenzione delle malattie basata sulla moderna ricerca scientifica  m;Sf[ mn0яNyf[n0xvzk0We0D0_0uln0:e0lBvJ00s0N2 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07007004 subj:07007004traditional ChineseuThe practice of diagnosis, treatment and prevention of disease based on traditional methods developed in the orient. Mdecine traditionnelle chinoiseFPratique de la mdecine selon les mthodes de la Chine traditionnelle chinos tradicionalesqDiagnstico, tratamiento y prevencin de enfermedades basados en mtodos tradicionales desarrollados en oriente. Chinesische MedizinjDiagnose, Behandlung und Prvention von Krankheiten basierend auf traditionellen Methoden aus dem Orient. CinesezDiagnosi, trattamento e prevenzione delle malattie basata sui metodi tradizionali sviluppatisi in oriente, specie in Cina qg m;Sf[ qg mg0zvU\W0_0Oq}vj0elk0We0D0_0uln0:e0lBvJ00s0N2 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07008000 subj:07008000preventative medicine1Substances used to prevent diseases or illnesses Mdecine prventive,Remdes utiliser pour prvenir les maladies medicina preventiva:Sustancias utilizadas para prevenir males y enfermedades. Vorsorge;Stoffe, die zur Vorbeugung von Krankheiten genutzt werden. Medicina preventivaBUso dei rimedi per prevenire l'insorgenza di infermit o malattie N2ul~0_0o0SO No0N2Y00_00k0O(uU000ir 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07008001 subj:07008001vaccines4Medications designed to create immunity to diseases Vaccins9Mdications utilises pour immuniser contre des maladies vacunasMMedicamentos diseados para desarrollar inmunidad frente a las enfermedades. ImpfungFMedikamente, die erzeugt werden um gegen Krankheiten immun zu werden. VaccinoGFarmaco prodotto per sviluppare immunit rispetto a una certa malattia 0000ulk0[Y00MQu0\O0_00n0dR 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07009000 subj:07009000injuryIA traumatic condition of the human body caused usually by outside forces Blessures&Blessure, lsion comportant une plaie lesionesWUna condicin traumtica del cuerpo humano, usualmente causada por elementos externos. Invaliditt/Versehrte^Eine traumatische krperliche Beeintrchtigung, verursacht durch uerliche Gewalteinwirkung. Ferite, LesioniACondizioni traumatiche generalmente determinate da cause esterne Q0L08^Yn0\O(uk000_M0wS0U00_0NSOn0YP'`n0ur 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07010000 subj:07010000hospital and clinic=Medical facilities for the treatment of illnesses and injury Hpitaux et cliniquescEtablissement, hpital ou clinique, amnag pour dispenser tous les soins mdicaux et chirurgicaux hospitales y clnicasQInstalaciones mdicas utilizadas para el tratamiento de enfermedades o lesiones. KrankenhausJMedizinische Einrichtung zur Behandlung von Krankheiten und Verletzungen. Ospedali, Cliniche-Istituti medici per il trattamento e la cura ub0:Bv@buu0P[0lBvY00_00n0;SBve- 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07011000 subj:07011000government health care-Health care provided by national governments Sant publiqueLe programme de sant publique atencin estatal de salud5Cuidado de la salud a cargo de gobiernos nacionales. Staatliche Gesundheitsfrsorge=Gesundheitsfrsorge, die von der Regierung untersttzt wird. Servizio Sanitario NazionaleSSistema sanitario pubblico garantito dallo Stato; Programma pubblico per la salute OeP@bV[?e^k00c0f0cOU00_0eP^{t 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07011001 subj:07011001medicareKA program of the U.S. government to provide health care to senior citizens Medicare_Aux USA, programme gouvernemental de sant destination des personnes ges et des handicaps $salud pblica para jubilados en eeuuXPrograma del gobierno de Estados Unidos para brindar atencin de salud al adulto mayor. Pflegeversicherung7Staatliche Gesundheitsversorgung von lteren Menschen. dSpecifico programma del governo USA di assistenza sanitaria agli anziani e ai portatori di handicap ؚb;SBvOz6R^s|?e^k000ؚbk0[Y00;SBvOz6R^ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07011002 subj:07011002medicaidVA program of the U.S. government to provide health care to needy citizens of all ages MedicaidCAux USA, programme gouvernemental d'aide mdicale aux plus pauvres < salud pblica en eeuu|Programa del gobierno de Estados Unidos para brindar atencin de salud a ciudadanos de escaso recursos de todas las edades. Staatliche KrankenversicherungCStaatliche Gesundheitsversorgung von Menschen aller Altersgruppen. SSpecifico programma del governo USA di assistenza sanitaria ai cittadini bisognosi NO@b_;SBvvbR6R^s|?e^k000Y0y0f0n0t^bn0Vk0[Y00;SBvvbR6R^ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/07012000 subj:07012000private health careBHealth care provided by privately funded or insured organizations Assurances mdicales$Programme ou assurance sant privs atencin privada de saludGCuidado de la salud a cargo de organizaciones privadas o aseguradoras. Private GesundheitsfrsorgedGesundheitsfrsorge, die von privat finanzierten oder Versicherungsorganisationen untersttzt wird. Sistema sanitario privatoGAssistenza sanitaria fornita da organizzazioni e/o istituzioni privati lOeP_j' PNvk0njё0Of}Y00K00B00D0o0O~ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/08003004 subj:08003004 human mishapdStories arising from silly/stupid human errors e.g. like forgetting to tie one end of a bungee cord Msaventures<Les histoires sur des gaffes, des erreurs btes ou stupides desgracia humanaHistorias sobre errores humanos tontos o estupidos e.j.como olvidarse de atar un extremo de una cuerda del amortiguador auxiliar MissgeschickgArtikel ber blde menschliche Fehler e.g. wie das Vergessen ein Ende eines Bungeeseiles festzubinden. Errori, Disavventure8Contrattempi ed errori con conseguenze di varia gravit 1YWe)OH0p000000000000n0Gre0P}s0_000F0j0aK0j0Npv00K00wM00q 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/08003005 subj:08003005fortune-tellingThe forecasting of future events or the delineation of character by methods not ordinarily considered to have a rational basis WahrsagereiVorhersage von zuknftigen Ereignissen oder die Beschreibung von Charakteren mit Methoden, die gewhnlich nicht auf rationaler Grundlage stattfindet. Predizioni futuroPratiche di predizione di eventi futuri o di delineazione di un carattere, attraverso metodi solitamente considerati non avere una base razionale `SD0$*gegn0QegNn0N,n0'`yN  g Tj0N0n0N 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/08005001 subj:08005001ceremony[Rituals of a non-religious nature such as dedications, wreath layings, ship launchings etc CrmonieARituels non religieux comme des ddicaces, lancement d'un bateau ceremonia]Rituales no religiosos tales como dedicaciones, inauguraciones, lanzamientos de barcos, etc. ZeremonieTRituale nicht-religiser Art wie Weihungen, Kranzniederlegungen, Schiffstaufen etc. CerimonieaRiti laici o comunque di natura non religiosa: incoronazioni, vari di barche, dedicazioni ecc... _xQ.sHT0.s09n024l_n00F0j0^[Yev'`n0Q_ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/08005002 subj:08005002death5The human interest aspects of the demise of a person Tod4Menschliches Interesse an dem Ableben einer Person. Morte>Gli aspetti riguardanti l'interesse sulla morte delle persone {k Nn0{kk0Y00NvsT 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/08005003 subj:08005003funeral/The ceremony to intern the remains of a person Beerdigung)Zeremonie zur Bestattung eines Menschen. Funerali!Cerimonie di esequie e sepoltura lQ zSO0WlY00_00n0Q_ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/08005004 subj:08005004estate bestowalkThe distribution of the estate of a person according to their will and any disagreements between the heirs ErbschaftcDie Verteilung des Besitzes einer Person nach ihrem Willen und die Streitigkeiten der Angehrigen. Testamenti, EreditjQuestioni testamentarie e riguardanti l'eredit di una persona: esecuzioni, disaccordi fra gli eredi ecc. #uRNEeNn0z_B00D0o0v}n0ND0k0We0O0#un0RM 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/08005005 subj:08005005memorialTCommemorative ceremony or object - plaque, statue etc - in remembrance of a person. GedenkstttebZeremonien oder Sttten des Gedenkens - Gedenktafeln, Statuen etc., in Erinnerung an eine Person. CommemorazioniCommemorazioni `0g0Pj0i0Nir0_Y00_00n0Nir0_xQ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/08006000 subj:08006000award and prizeIDecorations, awards and prizes, including those given by the government. Prix et rcompenses8Dcorations, prix, y compris ceux distribus par l'Etat premiosICondecoraciones y premios, incluidos aquellos otorgados por el gobierno. Auszeichnung/PreisYOrden, Auszeichnungen und Preise inklusive der, die durch die Regierung vergeben werden. YDecorazioni, onorificenze, riconoscimenti e premi, compresi quelli conferiti dallo Stato SR0ތRz0ތh0ތT0?e^k00c0f0NH000_00n00+T0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/08006001 subj:08006001record}Non-sport achievement by an individual or group that sets a new record, such as most books read, holding your breath longest Record9Exploit non sportif ralis par un individu ou un groupe rcordlogro del no-deportivo por un individuo o un grupo que fija un nuevo expediente, tal como la mayora de libros ledos, mantener la respisacin por mayor tiempo. RekordNicht-sportliche Leistungen eines Einzelnen oder einer Gruppe, die einen neue Rekord aufstellen, wie meiste gelesene Bcher, lngstes Luftanhalten. Primati[Record o primati in eventi non sportivi stabiliti da singoli o da gruppi; Guinness Primati 2, PNSo00000L0TbW0_0o`bk0gw20{0h00i0n0,g00j0i0n00000NYn0e2 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/08007000 subj:08007000imperial and royal mattersGImperial and royal family members, including matters on legal systems. RoyautCLes informations sur les membres de familles royales et impriales asuntos imperiales, realesbNoticias de los miembros de familias reales e imperiales, incluyendo asuntos de sistemas legales. Adel`Adelige oder Angehrige von Knigsfamilien, inklusive Angelegenheiten amtierender Knigshuser. Case reali6Temi riguardanti membri di famiglie reali o imperiali v[0s[ l6R^k0Y00N0+T00v[h0s[0000k0d0D0f0n00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/08008000 subj:08008000plantxAn organism of the kind exemplified by trees, shrubs, grasses, ferns, and mosses, typically growing in a permanent site PflanzenweltfOrganismen wie Bume, Grser, Farne und Moose, die typischerweise in einem bestimmten Gebiet wachsen. PianteSIl verde: alberi, arbusti, prati, felci, muschi ecc. che crescono in un dato luogo  iir&ؚ(g0NO(g0I0000S0Q0j0i0k0O:yU000uirg0B000N[n04X@bg0bwY00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/09000000 subj:09000000labourSocial aspects, organizations, rules and conditions affecting the employment of human effort for the generation of wealth or provision of services and the economic support of the unemployed. SocialEnsemble des activits conomiques des hommes, d'un pays, en vue de produire quelque chose d'utile pour la communaut, aspects sociaux, organisations, rglements, chmage mano de obraAspectos sociales, organizaciones, reglas y condiciones que afectan el empleo y la generacin de riqueza o provisin de servicios. Soporte econmico a los desempleados. Arbeit, SozialesSoziale Aspekte, Organisationen, Regeln und Bedingungen bezogen auf die bezahlte Arbeit von menschlicher Leistung, fr eine Generation des Wohlstands oder Belohnung fr Dienstleistungen und die wirtschaftliche Untersttzung bei Arbeitslosigkeit. LavoroAspetti sociali, organizzazioni, regole e condizioni riguardanti impiego e forme di occupazione e le forme di sostegno per chi non occupato RP?JK0j0NNx0n0ǖ(uk0J0Q00n0Nn0RR0~0_0o00000[01Ymix0n0L}nv0000k0q_Y00>yOv@\b0D}T~00000rl 1http://cv.ip< tc.org/newscodes/subjectcode/09001000 subj:09001000 apprenticesMPeople who are in the work force at a learning level, serving under a master Apprentissage@Salaris qui apprennent un mtier sous la direction d'un patron aprendicesbPersonas que forman parte de uanfuerza de trabajo en el nivel inicial, sirviendo bajo un maestro. Ausbildung/Lehrstelle^Menschen, die sich lernend im Arbeitsprozess befinden und von einem Ausbilder betreut werden. ApprendistatoAttivit di formazione lavoro wmi}ǖD0;Nn0 Ng0PM00RPRn0-Nk0J0D0f0_kk0B00N0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/09002000 subj:09002000collective contract>Usually written contracts covering a specific class of worker Convention collectiveHConvention rgissant les relations sociales d'une catgorie de salaris contratos colectivosPContratosusualmente escritos y que cubren una clase especifica de trabajadores. TarifvertragVSchriftliche Vertrge, die sich auf eine bestimmte Gruppe von Beschftigten beziehen. Contratti collettivi=Contratti di lavoro di una specifica categoria di lavoratori RPTS}8^0RPn0yr[0000000W0f0D00QY} 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/09002001 subj:09002001contract issue-wagesGElement of contracts and contract discussions centring on remuneration Accords salariauxL'emploi salari contratos/pagosYElementos acerca de contratos y discusiones de contratos centrados en una remunieracin. GehaltstarifvertragUTeile der Tarifvertrge und Tarifverhandlungen, die sich auf die Vergtung beziehen. Contratti, SalarioUElemento della negoziazione contrattuale riguardante la remunerazione e gli stipendi ÌёQY}1Xlk0d0D0f0v0^}c0_0QY}h0QY}p֊n0 } 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/09002002 subj:09002002contract issue-healthcareMElement of contracts and contract discussions centring on health care issues Assurance sociale priveCElments ou ngociation de contrats sur l'assurance sociale prive contratos/cuidado de saludYElementos acerca de contratos y discusiones de contratos centrados en cuidados de salud. KrankengeldTeile des Tarifvertrages und der Tarifverhandlungen, die sich auf die Versorgung im Krankheitsfall beziehen. (Achtung: ist in Deutschland Teil des Manteltarifvertrages und nicht separat geregelt). Contratti, Assistenza sanitariaLElemento della negoziazione contrattuale riguardante l'assistenza sanitaria OmiePOeP^{tn0OULk0d0D0f0v0^}c0_0QY}h0QY}p֊n0 } 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/09002003 subj:09002003contract issue-work rulesElement of contracts and contract discussions centring on rules affecting issues such as lunch and other breaks, work shifts, vacation scheduling, seniority, sick leave etc. !Rglement intrieur d'entreprisesOElments ou ngociation de contrats sur le rglement intrieur des entreprises contratos/normas de trabajoElementos acerca de contratos y discusiones de contratos sobre temas tales como almuerzo, descanso, horas laborales, vacaciones, horarios, antigedad, etc. ManteltarifvertragTeile des Tarifvertrages und der Tarifverhandlungen, die sich auf die Versorgung, Pausenregelung, Urlaubsregelung, Arbeitszeit, Krankmeldung etc. beziehen. Contratti, Norme lavoro~Elemento della negoziazione contrattuale riguardante le regole sul lavoro e temi quali i turni, le ferie, l'anzianit, ecc... 1\miGR1yOO0#OzbQёl0 PNh0O>yk00c0f0?e^S^k0UbD000 PNL0B00t^bk0TW0_00/eUb000J0ё 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/09012000 subj:09012000work relations0The give and take between management and labour Relations du travail(Les relations entre patrons et employs relaciones laborales:EL dar y recibir entre la administracin y los empleados. ArbeitsbeziehungEDas Geben und Nehmen zwischen Unternehmensfhrung und Beschftigten. Rapporto Lavoro)Relazione tra datore lavoro e lavoratore ROOL}UtPh0RPn000h00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/09013000 subj:09013000health and safety at work<Rules and procedures for guaranteeing the health of workers Rgles de scurit au travailfLe rglement et les procdures internes assurant la scurit des travailleurs au sein de l'entreprise salud y seguridad laboralCReglas y procedimientos para garantizar la salud de los empleados. ArbeitssicherheitCRegeln und Manahmen, die die Gesundheit der Arbeiter garantieren. Salute, Sicurezza sul lavoro[Regolamenti e procedure assunti sul posto di lavoro per garantire la salute dei lavoratori RP[hQ[uRPn0eP^0OErgnzende Manahmen, um aktuelle Sachkenntnisse zu erwerben. Tirocinio avanzato?Formazione supplementare per il miglioramento delle competenze \YeU00k0b0ؚ00_00n0} 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/09015000 subj:09015000employerSThe person who employs workers and pays the salaries and other benefits to workers EmployeursTLa personne qui emploie des employs, paie les salaires et autres avantages sociaux empleadoresLa persona que emplea a los ArbeitgeberQDerjenige, der Arbeiter beschftigt und ihre Lhne und andere Vergtungen zahlt. Datore lavoro:Chi d lavoro, paga i salari e le altre competenze dovute ǖ(uRP0ǖD00f}e0]0n0Nn0KbS_f0j0i00/ef}Y00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/09016000 subj:09016000employeeEA person who trades his time and talent for money and other benefits Personnel[Une personne qui change son temps et ses capacits pour de l'argent ou d'autres avantages empleadosJUna persona que cambia su tiempo y talento por dinero y otros beneficios. ArbeitnehmerNJemand der seine Zeit und Talente gegen Geld und andere Vergtungen anbietet. LavoratoreWChi svolge la sua attivit occupazionale traendone in cambio una paga e altri vantaggi ǖ(u Rn0Bf0R0NOk00J0ё0]0n0Nn0KbS_f0j0i00Sf}Y00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/10000000 subj:10000000lifestyle and leisuresActivities undertaken for pleasure, relaxation or recreation outside paid employment, including eating and travel. Vie quotidienne et loisirsmActivits entreprises pour le plaisir personnel en dehors du travail, y compris le restaurant et les voyages estilo de vida y tiempo libre+Competencias que generalmente entretienen. Freizeit, Modernes LebenuAktivitten zum Vergngen, zur Entspannung und Erholung, auerhalb von bezahlter Arbeit, inklusive Essen und Reisen. Tempo libero1Piaceri personali e svaghi, gastronomia e viaggi u;m0YOf:ÌёL0/eUb000NNNYg00}iW00n0_00n0;mR0O 0B00D0o000000000g0B000ߘy00S0h00eL0+T0g0D0< 0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/10001000 subj:10001000game&Contests generally for ones amusement Jeux9Activit intellectuelle ou physique aux fins d'amusement juegosSpiel)Allgemeiner Wettstreit zur Unterhaltung. Giochi5Attivit ludica fisica o intellettuale di puro svago 000 N,k0/Z}in0_00n0zb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/10001001 subj:10001001Go]A strategic, deterministic Chinese board game played by alternately placing stones on a grid Jeu de Go$Jeu de stratgie d'origine chinoise go. ajedrez japonsAjedrez japons. +Ein strategisches chinesisches Brettspiel. Gioco cinese di strategia in cui alternativamente i giocatori depongono o no una pedina su di un tavoliere sul quale tracciata un griglia x-NVn0&beuv0000000~0Y0v Nk0vNk0w0nD0f0zF0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/10001002 subj:10001002chess|A game played on a chequered board with 16 pieces to each side with specific ranges of movement depending on their identity checsJeu de stratgie sur un tableau carr divis en 64 cases, alternativement claires et fonces, et qui oppose deux adversaires munis chacun de 16 pices blanches pour l'un et noires pour l'autre ajedrez~Un juego para el cual se utiliza un tablero con 16 piezas por lado, con especificos movimientos que dependen de su identidad. SchachEin Spiel, was auf einem quadratischen Brett mit 16 Figuren auf jeder Seite und mit bestimmten Zgen, gespielt wird, die abhngig sind von der Identitt der jeweiligen Figur. ScacchiGioco di strategia fatto su una scacchiera con 16 pezzi per giocatore che compiono specifiche mosse in base alla loro caratteristica 0000!N000k0nD0f0B00T0RK0[00{VL0zl~0c0f0D0016 Pn0ҙ0Oc0f00e\0000000W00ue0!qRk0W0_000Pd0Q0_000~0_0o0k[Y00_00k0O(uY00uQhV 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11002000 subj:11002000 diplomacyQThe use of verbal and written skills for persuading others to your point of view Diplomatie3L'art de la ngociation entre tats, gouvernements diplomacia`El uso de las habilidades escritas y habladas que permiten disuadir el punto de vista de otros. lAnwendung sprachlicher oder schreibender Fhigkeiten, um andere von den eigenen Standpunkten zu berzeugen. DiplomaziaIRapporti politici fra gli Stati ed i Governi, l'attivit di negoziazione YNI0fbg0B0j0_0n0㉒0NNk0_Y00bS 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11002001 subj:11002001summitIncludes meetings of leaders, foreign and finance ministers from the Group of Eight major nations and Group of Seven industr< ialized nations. SommetRencontre entre dirigeants d'au moins deux pays au niveau des chefs d'tat ou de gouvernement. (Ex: Conseil europen, G7 et G8) y compris au niveau des ministres des affaires trangres ou des finances cumbreIncluye reuniones de lderes, ministros de relaciones exteriores y de finanzas del Grupo de los Ocho pases principales y Grupo de los Siete pases industrializados. Gipfel/G-7/ G-8Umfasst Treffen von Regierenden, Auen- und Finanzministern der Gruppe der 8 grten Staaten und der Gruppe der 7 Industriestaaten (G7/G8). Summit:Vertici di capi di governo e/o ministri, compresi G8 e G7 0000';N80V(G8)J00s0HQ270V(G7)n030YR'YSs0'Y5'Yn0Op 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11002002 subj:11002002international relationsXNon-violent relations between nations through negotiation, treaty, or personal meetings Internationale BeziehungenpNichtgewaltttige Beziehung zwischen zwei Staaten in Form von Verhandlungen, Vertrgen und persnlichen Treffen Relazioni InternazionaliPRapporti fra gli stati per mezzo di relazioni diplomatiche, trattati o incontri VO N n0ag}0B00D0o0yvOp0W0f0n0^fRk000V[n0O 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11002003 subj:11002003peace negotiations4Negotiations intended to bring an end to a conflict Friedensverhandlung<Verhandlung, die das Ende eines Konflikts herbeifhren soll Negoziati Pace1Negoziati avviati per porre fine ad un conflitto Ts^N n [zn0B}P}0aVW0_0N n 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11002004 subj:11002004 alliances[Coalitions of like-minded groups formed to present a stronger force against any challenges BndnisKoalitionen gleichgesinnter Gruppen, die sich bilden um eine strkere Kraft gegen jede Herausforderung demonstrieren zu knnen. AlleanzelCoalizioni di gruppi che la pensano alla stessa maniera per presentare una forza maggiore contro ogni sfida  Tv'i00j0c&bk0[W0f000007_D0R0:yY0_00n0 T.zn0H0e00d0D}T~ T_n0c:d 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11003000 subj:11003000election9The selection of representatives by the casting of votes lections;La dsignation d'un ou plusieurs reprsentants par un vote elecciones>La seleccin de un representante mediante el conteo de votos. Wahl>Die Auswahl der Reprsentanten durch das Abgeben von Stimmen. ElezionieScelta democratica da parte di un popolo di suoi rappresentanti chiamati a governarlo e a legiferare xc bhyk000Nhn0xQ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11003001 subj:11003001political candidates/Individuals who are chosen to stand for office Candidats,Personnes qui postulent un mandat lectif candidatos polticosEIndividuos que se eligen para representar y tener un cargo poltico. Kandidat'Individuen, die sich zur Wahl stellen. CandidatodChi si presenta per essere votato nella competizione elettorale per una determinata carica politica P܈lQwk0d0O0_00k0xbU000 PN 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11003002 subj:11003002political campaignsCampaigns for public office Campagne lectorale/Campagne pour l'lection une charge publique campaas polticas'Campaas para tener un cargo poltico. Wahlkampf$Kampagnen fr ffentliche Parteien. Campagna elettorale)Campagna che si svolge in vista del voto ?el;mRlQwn0KR 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11003003 subj:11003003campaign finance:The money that makes campaigns for public office possible Financement de campagneJL'argent utilise pendant la campagne des fins de propagande lectorale campaas financieras8Dinero que financia las campaas para un cargo publico. Wahlkampffinanzierung9Geld, das Kampagnen fr ffentliche Parteien ermglicht. Finanziamento elettorale9Denaro utilizzato per finanziare una campagna elettorale ?elnjёlQwk0d0O0_00n0KR0Sk0Y00_00n0J0ё 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11003004 subj:11003004national elections8Choosing individuals for government at a national level Elections nationales9Le choix des personnes pour gouverner au niveau national elecciones nacionales3Elegir personas para el gobierno a nivel nacional. Bundestagswahl9Wahl einzelner Regierungsvertreter auf nationaler Ebene. PoliticheGElezioni per scegliere rappresentanti e governanti a livello nazionale V?excV[000n0?eln0_000 PN0xQ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11003005 subj:11003005regional elections8Choosing individuals for government at a regional level Elections rgionales9Le choix des personnes pour gouverner au niveau rgional elecciones regionales3Elegir personas para el gobierno a nivel regional. Landtagswahl/Brgerschaftswahl=Wahl einzelner Regierungsvertreter auf der regionalen Ebene. RegionaliGElezioni per scegliere rappresentanti e governanti a livello Regionale 0WWxc 0WW000g0?el[0xv0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11003006 subj:11003006local electionsXChoosing individuals for government at the basic level, whether city, village or county Elections localesNLe choix des personnes pour gouverner au niveau local, gnralement municipal elecciones localesTElegir personas para el gobierno a nivel bsico, ya sea en cuidad, aldea o condado. KommunalwahlXWahl einzelner Regierungsvertreter auf der unteren Ebene, wie Stadt, Kreis oder Bezirk. AmministrativenElezioni per scegliere rappresentanti e governanti a livello locale (provincia, comune, circoscrizione, ecc.) 0Wexc^0Qg0n0W,g000g0?el[0xv0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11003007 subj:11003007voting\The act of selecting an individual you would like to represent your interests in government Opration de vote}Acte par lequel une personne exprime son opinion en dsignant le candidat qu'elle souhaiterait voir reprsenter ses intrts votacinSActo de seleccionar que le gustara que representara sus intereses en el gobierno. StimmwahlXDie Wahl eines Individuums, der die eigenen Interessen in der Regierung vertreten soll. VotoOperazioni elettorali durante le quali il cittadino chiamato a scegliere fra i vari candidati, ma anche i dati relativi all'affluenza dei votanti, nonch i dati con i risultati elettorali al termine dello scrutinio bhy PNn0;N5_0NhY00?el[0xQY00Lp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11003008 subj:11003008pollIPeriodic measurement of a political candidate's standing with the public SondageOMesure priodique de l'tat de l'opinion vis--vis d'un parti ou d'un candidat encuestaCMonitoreo constante de la posicion de un poltico ante el pblico. Wahlumfrage_Regelmige Erhebung des Meinungsbildes in der ffentlichkeit zu einem politischen Kandidaten. Sondaggio elettoralePMisurazione periodica del favore del pubblico di cui gode un candidato politico N֊gxczP܈x0n0^lK00n0/ec0[gvk0,n[Y00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11003009 subj:11003009european electionsnChoosing individuals for a body which is at a higher level than national government, e.g. European parliament Elections europennes*Elire des candidats au Parlement europen elecciones europeasgElecciones individuales de un individuo para integrar un cuerpo internacional. Ej. Parlamento Europeo. EuropawahlZWahl von Vertretern in ein Gremium auf hherer als nationaler Ebene, z.B Europaparlament. EuropeerElezioni che interessano un'istituzione a livello superiore a quello nazionale, per es. per il Parlamento Europeo 'k]xc#Vn0?e^00 NMOk0B0_00VSO(OH0p0'k]pO)n0ibT0xQY00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11003010 subj:11003010primaryaPreliminary elections on a local or regional basis leading up to a regional or national election Elections primaires4Elections prliminaires au niveau local ou rgional primarias< ]Elecciones primarias a nivel local o regional con miras a eleciones regionales o nacionales. VorwahlbVorwahlen auf lokaler oder regionaler Ebene, die zu einer regionalen oder nationalen Wahl fhren. PrimarieConsultazioni preliminari condotte su base locale o regionale per la scelta di candidati in vista delle elezioni amministrative, regionali o politiche NPx0We0V?exck0d0j0L000WWB00D0o00WeWvg0n0NPxc 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11004000 subj:11004000espionage and intelligence!Covert collection of information Espionnage'Collecte clandestine de renseignements espionaje e inteligencia"Coleccin secreta de informacin. Spionage und Geheimdienst*Versteckte Beschaffung von Informationen. Servizi Segreti, IntelligenceLRaccolta segreta di informazioni ed interventi per la sicurezza dello Stato `1X_j `1Xn00_0SƖ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11005000 subj:11005000 foreign aid'Help provided by one nation to another Aide internationale%Aide apporte par un pays un autre ayuda internacional+Ayuda proporcionada por una nacin a otra. Auslandshilfe+Hilfe, die ein Land einem anderen gewhrt. Aiuto estero^Aiuto fornito da una nazione ad un 'altra, o a paesi in via di sviluppo; Aiuti internazionali [YcRVk00c0f0Yk0cOU00_0cR 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11005001 subj:11005001economic sanctioncPunitive actions taken by one country against another including trade restrictions, embargoes etc. Sanction conomique`Sanctions prises par un pays contre un autre, comme un embargo ou des restrictions commerciales sancin econmicanAcciones punitivas tomadas por un pas en contra de otro, incliyendo restricciones cambiarias, embargos, etc. Wirtschaftliche SanktionjStrafende Handlungen eines Staates gegen einen anderen, Handelseinschrnkungen, Embargos etc. beinhaltend Sanzioni economicheSanzioni adottate da un'istituzione internazionale, da un gruppo di paesi o da un solo paese a discapito di un altro: restrizioni sul commercio, embarghi, ecc... L}n6R(B00Vk0[W00vSY000F0Nd0n0VL0f6R0FUybkj0i00+T0ap0LF0S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11006000 subj:11006000 government The system for ruling a country Gouvernement@Groupe de personnes dsignes ou lues pour administrer un pays gobiernoEl sistema que rige a un pas. Regierung&Das regulierende System eines Landes. Governo.Sistema di governo che amministra una nazione ?e^V0q}lY00_00n00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11006001 subj:11006001civil and public serviceThe paid service by civilians for the government, and the often non-paid service of individuals for the benefit of others (public service) Service publicjLes services fournis titre onreux ou gratuits par les fonctionnaires de l'tat au bnfice des usagers servicios civiles y pblicosEl servicio pagado de parte de civiles para el gobierno, y el frecuentemente servicio no pagado de individuos para el beneficio de otros (servicios publicos). ffentlicher Dienst~Bezahlte Dienstleistung von Zivilisten fr die Regierung und die oftmals unbezahlte eherenamtliche Dienstleistung fr andere. Pubblica amministrazione, PAEnti le cui funzioni principali consistono nel produrre beni e servizi per la collettivit non destinati alla vendita; Servizi pubblici L?e,?e^L0^lk0LF000000~0_0W0p0W0p0Nn0)Rvn0_00n0yrkj0!qQn00000(>yOIYN) 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11006002 subj:11006002safety of citizens>Government policies to protect the well being of its citizens Scurit publiqueHLes politiques gouvernementales pour protger le bien tre des citoyens seguridad ciudadanaIPolticas gubernamnetales para proteguer el bienestar de los ciudadanos. Innere Sicherheit;Regierungspolitik, die das Wohlergehen der Brger schtzt. Sicurezza CittadiniLPolitiche pubbliche finalizzate alla protezione del benessere dei cittadini ^ln0[hQ^ln0y)R0OwY00?e^n0?eV{ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11006003 subj:11006003 think tankXGroup that undertakes political research and issue position papers, recommendations etc Experts?Groupe de rflexion politique publiant avis et recommandations grupos de expertos_Grupo que acomete investigacin poltica y emite documentos de posicin, recomendaciones, etc. Think Tank]Gruppe die politische Forschung betreibt und Positionspapiere und Empfehlungen verfasst etc. XGruppi di esperti che compiono ricerche politiche e pubblicano documenti sull'argomento 000000?elvxvz0(D}T~SOn0QY0)eݑk0d0D0f0RJTI{0LF00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11006004 subj:11006004national governmentThe ruling body of a nation Gouvernement national*L'institution charge de grer une nation gobierno nacional&Cuerpo que tiene el mando en el pas. Bundesregierung3Die herrschende, regulierende Kraft eines Staates. Governo nazionale$Istituzione che governa una nazione -N.Y?e^ B00V[0/eMY00D}T~ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11006005 subj:11006005executive (government)LThat portion of a ruling body involving the overall operation of government Pouvoir excutif1Ceux qui sont chargs de faire excuter les lois ejecutivo (gobierno)]Porcin de esa parte de tiene el poder incluyendo una operacin en conjunto con el gobierno. BundeskabinettdDer Teil der regulierenden Kraft des Staates, der in alle Regierungsangelegenheiten involviert ist. Potere EsecutivoZQuella parte istituzionale che esercita un potere che implica la totale azione di governo L?e^?e^n0hQSOvj0KU0bc0f0D00?e)jD}T~n0R 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11006006 subj:11006006heads of statehSymbolic or actual chief representative of a nation, such as royalty, or president or emir, for example Chef de l'Etat;Reprsentant suprme d'une nation : roi, mir, prsident,& jefes de estado^Representante simblico o jefe actual del pas, como la realeza, o el presidente por ejemplo. BundesprsidentZSymbolischer oder aktiver Reprsentant eines Landes, wie z.B. Knig, Prsident oder Emir. Capo di Stato[Chi rappresenta una nazione o ne il capo effettivo: presidente, re, emiro, principe ecc. V[c\,OH0p0se0'Yq}B00D0o0wn00F0j00Vn0a_vg0B00K00B00D0o0[n0gؚn0Nh 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11006007 subj:11006007government departmentseDivisions of a government that concentrate on specific areas such as health, welfare, economy or war MinistreEnsemble des services publics d'un secteur donn placs sour la direction d'un ministre, ex: intrieur, affaires sociales, economie,... departamentos de gobiernodRamas del gobierno que se concentran en reas especificas como salud, bienestar, economa o guerra. Ministerium}Abteilungen der Regierung, die ein spezielles Gebiet vertreten, wie z.B. Gesundheit, Soziales, Wirtschaft oder Verteidigung. Ministeri, DipartimentiuSezioni di un governo con competenza su specifici settori: ad es. salute, assistenza, economia, interni, esteri ecc. w^$eP^0yIy0L}nB00D0o0&bNn00F0j00yr[n0RΑ0\h0W0_0?e^n0萀 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11006008 subj:11006008public officialsWIndividuals, usually elected, who are in public service or commonly in the public eye. Hauts fonctionnaires9Personnes,lues ou nommes, exercant une charge publique funcionarios pblicoshPersonas generalmente elegidas, quienes estn al servicio publico o generalmente en la opinin publica. MinisterialbeamterdIndividuen, meist gewhlt, die im ffentlichen Dienst stehen oder ffentliche Interessen vertreten. Cariche pubblicheImportanti ed alte cariche pubbliche e nella pubblica amministrazione rette da alti funzionari, generalmente di nomina governativa pT$lQqQ0000~0_0< o0^O0Nn0lv0tms0f0D00S0h0k008^xQU00_0 PN 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11006009 subj:11006009ministers (government)Heads of various government departments at one level, also known as secretaries. At another level they form a legislative body. The chief minister is either prime minister or premier. MinistrespMembre d'un gouvernement la tte d'un ministre. Leur chef est le premier ministre ou le prsident du conseil ministros (gobierno)Jefes de distintos ministerios del gobiernos en un nivel, tambin conocidos como ministros. En otro nivel, ellos componen un cuerpo legislativo. El ministro principal es el primer ministro o el presidente. MinisterFhrungsebene verschiedener Regierungsministerien, auch bekannt als Staatssekretre. Auf anderen Ebenen bilden sie die Legislative. Der oberste Minister ist entweder der Bundeskanzler oder der Vizekanzler. Ministri|Responsabili di distinti ministeri, ma anche il primo ministro o il premier, che coordina e presiede l'attivit del governo P?܈PO[I{0T.zn0?e^萀n0F0a0n0B00000n0Nh00F01d0n0000g0o00zl^0ibY000-^n0'Yo00vB00D0o0}t'Y 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11006010 subj:11006010public employees.People employed by a government at all levels FonctionnairesPersonnes employes par l'Etat empleos pblicos7Gente contratada por el gobierno en todos los niveles. Beamter?Menschen auf allen Ebenen, die im Dienst der Regierung stehen. Impiegato pubblico*Chi lavora nella pubblica amministrazione lQRTY0y0f0n0000k0J0D0f00?e^k00c0f0ǖ(uU00_0N0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11006011 subj:110060117The privatisation of state-owned companies or property PrivatisationJTransfert au domaine priv d'entreprises ou de biens proprits de l'tat privatizacinFLa privatizacin de compaias o propiedades pertenecientes al estado. CPrivate bernahme von staatlichen Unternehmen oder Staatseigentum. DLa privatizzazione di societ, beni o imprese possedute dallo Stato lUS?eV{V gO>yB00D0o0nj#un0lUS 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11006012 subj:11006012nationalisation0State takeover of private companies or property NationalisationXTransfert au domaine public d'entreprises ou de biens ou de moyens de production privs nacionalizacin=El estado se hace cargo de compaias o propiedades privadas. VerstaatlichungBbernahme von privaten Unternehmen oder Eigentum durch den Staat. NazionalizzazioniGLa rilevazione da parte dello stato di societ, beni o imprese private VUSlOmiB00D0o0nj#un0S_ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11006013 subj:11006013 impeachment\The process of bringing a public official before a tribunal to answer charges of wrongdoing Procdure de destitutionlProcdure pour traduire un haut responsable devant un tribunal pour y rpondre d'accusations de manquements acusacinrEl proceso que presenta a una autoridad oficial ante un tribunal para responder a cargos de actividades ilcitas. AmtsvergehenMVerfahren zur Anklage wegen Amtsvergehen von Amtstrgern vor einem Tribunal. ImpeachmentMessa in stato d'accusa di titolari di importanti cariche pubbliche, che abbiano commesso determinati illeciti nell'esercizio delle loro funzioni >_R# Nck0JTzvW00l^n0MRg0T{_U0[00_00k0[w(lQRT)04H00Kb}M0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11007000 subj:11007000 human rights:Rights entitled to be enjoyed by all citizens universally Droits de l'homme#Les droits universels des citoyens derechos humanosEDerechos a los cuales tienen derecho todos los ciudadanos del mundo. MenschenrechteBRechte, die von allen Brgern in Anspruch genommen werden knnen. Diritti umani8Diritti universalmente riconosciuti a tutti i cittadini N)jhQf0n0^lL0NSY00nfMvk0NH000_0)j)R 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11008000 subj:11008000local authority3Authorities at city, county state or borough level Institutions localesBLes autorits locales, aux niveau de la ville, du dpartement,... autoridades locales0Autoridades de una ciudad, condado o municipio. Kommune9Autoritten in der Stadt, auf Landes- oder Bezirksebene. Enti localigAutorit ed istituzioni locali a livello comunale, provinciale, ma anche servizi pubblici locali, ecc. 0Weꁻl^0]B00D0o0ꁻl:S000n0)jP 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11009000 subj:11009000 parliamentAThe collective body of elected officials representing the people Parlement\L'assemble ou les deux assembles lgislatives o sigent les reprsentants lus du peuple senado y cmara de diputadosICuerpo colectivo elejido oficialmente en representacin de las personas. Parlament6Die kollektive Gemeinschaft gewhlter Volksvertreter. Parlamento@Assemblee legislative degli eletti in rappresentanza del popolo pON00NhW0f0lQ_k0xp00_0ƖTvj0D}T~ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11009001 subj:11009001 upper house%Senior chamber of a legislative body Chambre haute0Chambre haute d'un Parlement lgislatif (Snat) cmara alta'Cuerpo superior del Poder Legislativo. OberhausObere Kammer der Legislative. Senato$Camera alta di un corpo legislativo  Nb zl_jn0 N}pO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11009002 subj:11009002 lower house(The lower chamber of a legislative body Chambre basse4Chambre basse d'un Parlement lgislatif (Assemble) cmara baja'Cuerpo Inferior del Poder Legislativo. UnterhausUntere Kammer der Legislative. Camera%Camera bassa di un corpo legislativo  Nb zl_jn0 N}pO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11010000 subj:11010000parties and movementsDCovers both formally recognized and informal political associations Partis politiquesuAssociations -formelle ou informelle- de personnes ayant les mmes opinions organises en vue d'une action politique partidosLCubre asociaciones polticas tanto formalmente reconocidas como informales. ParteiDUmfasst sowohl formelle und informelle politische Zusammenschlsse. Partiti, Movimenti2Associazioni politiche organizzate e riconosciute ?eZQlQ_B00D0o0^lQ_k0XU00_0?elvVSO0qbF0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11010001 subj:11010001"non government organizations (NGO)Groups officially outside of government that lobby, demonstrate or campaign on a wide range of issues such as economics, environment healthcare etc. Associations prives agissant comme groupes de pression auprs des gouvernements (ex : les ONG altermondialistes) et/ou menant des campagnes de sensibilisation pour venir notamment en aide aux populations menaces par la famine, la guerre& !organizaciones no gubernamentalesGrupos que generalmente no son del gobierno que presionan, demuestran o hacen campaa acerca de un amplia gama de temas como economa, medioambiente, etc. "Regierungsunabhngige OrganisationGruppen, offiziell auerhalb der Regierung stehend, die in einem greren Themenspektrum Einfluss ausben, demonstrieren, agieren wie konomie, Umwelt, Gesundheit etc. $Organizzazioni non governative (ONG)Gruppi indipendenti dall'autorit di governo che fanno campagne o danno vita ad iniziative autonome o coordinate su una vasta gamma di argomenti come economia, ambiente, assistenza sanitaria, ecc... .'/3?e^Yn0lQ_VSO0L}n0tX000000I{n0^{Vn0OULk0W0f0PM0K0Q0000000000000LF0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11011000 subj:11011000refugeecA person seeking shelter in another country because of some fear of persecution in his own country Rfugis=Personne qui a quitt son pays d'origine pour fuir un danger refugiados< \Una persona que solicita refugio en otro pas por miedo a la persecusin en su propio pas. Flchtling, AsylfEine in einem anderen Land schutzsuchende Person, die Angst vor Verfolgung durch das eigene Land hat. RifugiatoKChi cerca rifugio in un altro paese a causa delle persecuzioni nel proprio l0N}TVg0돳[n0P`0L0B00_00D0%Rn0Vg0Y004X@b0Bl00N 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11012000 subj:11012000regional authoritynGovernment bodies at levels encompassing more than one jurisdiction, e.g. the Delaware River Basin Commission Institutions rgionalescCommission ou comit reprsentant l'autorit publique au niveau rgional, ex: parcs naturels, etc. autoridades regionalesbCuerpos gubernamentales con ms de una jurisdiccin. Ej. La Comisicin del Rio Basin de Delaware. BundeslandRegierungseinheiten auf Ebenen, die fr mehr als eine Gerichtsbarkeit zustndig sind, wie z.B. Lnder der BRD oder sterreich, Kantone der Schweiz. Regioni`Autorit di governo e legislative a livello regionale, ma anche istituzioni a livello regionale ^WL?e_j+OH0p000000]AmWYTOn00F0k00d0N Nn0{D0S+TY00000k0J0Q00?e^_j 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11013000 subj:11013000state budget and tax5The national budget as promulgated by the government Budget de l'Etat et imptsGLe budget national tabli par le gouvernement et vot par le parlement presupuesto estatalGEl presupuesto nacional tal y como ha sido promulgado por el gobierno. Staatshaushalt und Steuern5Der von der Regierung verkndete nationale Haushalt. Bilancio Statale?Manovra di bilancio varata dal governo e votata dal Parlamento N{0z?e^k00c0f0zv^U00_0V[n0N{ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11013001 subj:11013001public financeYThe money of government used for paying for public programs and services and public debt Finances publiqueshL'argent utilis pour le financement des programmes et services publics et le remboursement de la dette finanzas pblicasTDinero que el gobierno usa para financiar [ programas, deudas y servicios pblicos) ffentliche GeldernRegierungsgelder, die fr ffentliche Programme, Dienstleistungen und ffentliche Schulden ausgegeben werden. Finanze, Tasse[Denaro utilizzato per finanziare programmi e servizi pubblici, ma anche il debito pubblico skQlQqQNmi0lQv00000lQPj0i0n0/eQ0vvh0W0_0?e^n0J0ё 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11014000 subj:110140000treaty and international organisation-DEPRECATED(Traits et organisations internationalestConvention passes entre tats souverains et les organismes internationaux qui rgulent les rapports entre les pays tratados y organizacioneseCuerpos formales para regulas actividades entre las naciones, a menudo basados en acuerdos escritos. 8Staatsvertrag und internationale Organisationen-GELSCHT3Trattati, Organizzazioni internazionali  ANNULLATOfIntese fra le nazioni e organismi internazionali che regolano i rapporti fra i vari paesi - ANNULLATO ag}0V_ji-O(u NS!W0p0W0p0QY}fk0We0M00V[k0J0D0f0;mR0[Y00lQvj0D}T~SO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11014001 subj:11014001"international relations-DEPRECATEDRelations internationalesrLes rapports entre tats travers les relations diplomatiques, les ngociations, traits ou rencontres au sommet relaciones internacionales`Relaciones pacificas entre pases por medio de la negociacin, acuerdos o reuniones personales. #Internationale Beziehungen-GELSCHT$Relazioni internazionali  ANNULLATO\Rapporti fra gli stati per mezzo di relazioni diplomatiche, trattati o incontri - ANNULLATO VO-O(u NS1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11014002 subj:11014002peace negotiations-DEPRECATEDNgociations de paix.Ngociations visant mettre fin un conflit negociaciones de pazHNegociaciones que tienen como objetivo poner fin a un conflicto armado. Friedensvertrag-GELSCHTNegoziati Pace  ANNULLATO=Negoziati avviati per porre fine ad un conflitto  ANNULLATO s^TN n-O(u NS1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11014003 subj:11014003alliances-DEPRECATED Alliances5Pacte, entente, entre plusieurs partis ou puissances alianzasICoaliciones dispuestas a imponerse en contra cualquier tipo de desafos. Bndnisse-GELSCHTAlleanze  ANNULLATO xCoalizioni di gruppi che la pensano alla stessa maniera per presentare una forza maggiore contro ogni sfida - ANNULLATO  Tv-O(u NS1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11015000 subj:11015000 constitutionoUsually a written document setting forth the operations of a government and the rights of the citizens therein Constitution|Gnralement un texte crit regroupant l'ensemble des lois fondamentales qui dterminent la forme de gouvernement d'un tat constitucinnUsualmente un documento escrito que establece los principios de un gobierno y los derechos de los ciudadanos. VerfassungFr gewhnlich ein schriftliches Dokument, was das Funktionieren einer Regierung und die Rechte der Brger darin festschreibt. Costituzione Carta fondamentale di uno stato al#?e^n0?eV{eL0^ln0)j)Rk0d0D0f0sW0O0fY008^beSU00_0ef 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11016000 subj:11016000interior policy<Government policies affecting internal affairs of a country Politique IntrieureJLes politiques gouvernementales relatives aux affaires internes d'un pays polticas internasGPolticas gubernamentales que afectan los asuntos internos de un pas. InnenpolitikHRegierungspolitik bezogen auf die inneren Angelegenheiten eines Landes. Politica interna\Attivit politica di governo e partiti o gruppi che riguarda gli affari interni di un paese VQ?eV{VQOULk0q_Y00?e^n0?eV{ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11016001 subj:11016001data protectionSEfforts to protect personal information in either written, oral or electronic form Confidentialit des donnesXEfforts pour protger les donnes personnelles sous forme crite, orale ou lectronique proteccin de datosfEsfuerzos para proteger informacin personalen cualquiera de sus formas: escrita, oral o electrnica. DatenschutzkBemhungen, persnliche Informationen in geschriebener, gesprochener oder elektronischer Form zu schtzen. Protezione dati personaliEAttivit riguardante la protezione dei dati personali; Legge Privacy  PN`1XOw0S-0~0_0o0P[f^g0n0 PN`1X0OwY00_00n0RR 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11016002 subj:11016002housing and urban planningSSystematic planning of urban and suburban areas and the housing within those areas UrbanismeKLe plan d'urbanisme et d'occupation des sols en zone urbaine et suburbaine vivienda y planificacin urbana]Planeamientos sistemticos de rea urbanas o suburbanas y de viviendas dentro de esas reas. Wohnungs- und StdtebauVSystematisches Planen von stdtischen und vorstdtischen Gebieten und deren Bebauung. Aree UrbaneKProgettazione e governo delle aree urbane e sub-urbane in ogni suo aspetto OO[0^;u^0ʐY0WW0J00s0]0000WWn0OO[n0D}T~v;u 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11016003 subj:11016003pension and welfareGovernment policies affecting the well being of its citizens through unemployment benefits, state pensions and other similar payments Assistance socialepLes politiques gouvernementales en matires d'allocations sociales, de chmage, de retraite ou de pension, etc. pensiones y asistencia socialPolticas gubernamentales que afectan el bienestar de los ciudadanos a travs de beneficios de cesanta, pensiones estatales y otros pagos similares. SozialpolitikPolitik der Regierung das Wohlbefinden der Brger zu untersttzen durch Arb< eitslosengeld, Sozialhilfe und vergleichbare Zahlungen. WelfareDPolitiche del governo riguardanti pensioni, assistenza sociale ecc. t^ё0yIy"1YmiKbS_0t^ёJ00s0^eWnn00F0j0#umiꁫn0ZSOk000Q6R_0+T~0j0D0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11024000 subj:11024000politics (general)]The art or science of participating in the affairs of government, a state of political party MScience ou art de gouverner un tat et/ou de conduire les affaires publiques poltica (general)vArte o ciencia de participar en asuntos de gobierno, estado o partidos polticos o de un partido poltico de un pas. Politik (allgemein)lDie Kunst oder Wissenschaft an Regierungsangelegenheiten teilzuhaben, der Zustand einer politischen Partei. Politica (generico)9Arte o scienza di governare e/o gestire la cosa pubblica ?elN, ?e^n0OULk0SRY00S0h0k0d0D0f0n0bSB00D0o0yf[0?eZQn0rKa 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11024001 subj:11024001political systems0Systems designed to provide order to government Systmes politiques!Systme d'organisation politique sistemas polticos1Sistema diseado para brindar orden al gobierno. Politisches SystemVSysteme, die geschaffen sind um der Regierung ein Regelwerk zur Verfgung zu stellen. Sistemi politici"Sistemi d'organizzazione politica ?el6R^?e^k0_0[Y000F0;uU00_00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11024002 subj:11024002 democracy]Government in which the people hold the power either directly, or through elected officials. DmocratieRgime politique ou la souverainet est exerce par le peuple soit directement soit par l'intermdiaire de ses reprsentants lus democraciarGobierno en el cual el pueblo tiene el poder de manera directa, o por medio de funcionarios de gobierno elegidos. DemokratiedRegierung, in der entweder die Menschen die direkte Macht innehaben, oder durch gewhlte Vertreter. DemocraziarForma di governo in cui la sovranit esercitata direttamente dal popolo o da suoi rappresentanti da esso eletti l;N;NVlL0vcK00B00D0o0xQW0_0lQRT0W0f0R0cd0?e)j 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11024003 subj:11024003political development}The creation and rise of political systems and the history of the people and nations that are associated with those systems. Histoire politiquetLa cration et l'volution des sytmes politiques et l'histoire des peuples et des nations vivant sous ces systmes desarrollo polticoLa creacin o nacimiento de sistemas polticos en la historial de los pueblos y naciones y que estan asociados a esos sistemas. PolitikgeschichteEntstehung und Entwicklung politischer Systeme und die Geschichte der Menschen und Nationen, die mit diesen in Zusammenhang stehen. Sviluppo politico`Nascita e crescita di sistemi politici e storia delle nazioni che sono associate a quei sistemi ?elS&?elvj0ND}0n0uR 0v0J00s0]000n0ND}0k0#W0_0N00V[n0tkS 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11025000 subj:11025000freedom of the pressMass media rights and freedoms, pressure and intimidation of the journalists, censorship in mass media, activities of government bodies, journalistic associations and/or organizations and other NGOs in regards to press freedom Libert de la presseiInformations sur la libert de la presse et des mdias, les pressions dont font l'objet les journalistes libertad de prensaHistorias sobre los derechos et la libertad de los medios de prensa, la presin o intimidacin hacia periodistas, censura de la prensa, actividades de entidades gubernamentales, asociaciones periodsticas y/o otras ONG en relacin a la libertad de prensa. PressefreiheitRechte und Freiheiten der Massenmedien, Druck und Einschchterung von Journalisten, Zensur, Aktivitten der Regierung, Journalistenverbnde und/oder Organisationen die fr die Pressefreiheit kmpfen. Libert Stampa\Diritti e libert della stampa, pressione o intimidazioni che subiscono i giornalisti, ecc. 1XSn01uY000000n0)j)Rh01u00000000k0[Y00'WR00000000k0J0Q00i01XSn01uk0OW0_0?e^D}T~00000000n0VSO0D}T~0]0n0NNGOn0;mRk0d0D0f0n0N 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11026000 subj:11026000freedom of religionReligious rights and freedoms, pressure and intimidation of the believers, censorship in mass media, activities of government bodies, journalistic associations and/or organizations and other NGOs in regards to freedom of belief and practice ReligionsfreiheitReligionsrechte und Freiheiten, Unterdrckung und Einschchterung von Glubigen, Zensur in den Massenmedien, Vorgehensweisen von Regierungen, Journalistenverbnde und andere NGOs im Zusammenhang mit Glaubensfreiheit und deren Praxis. Libert ReligiosaDiritto e libert di professare una propria fede religiosa , pressione e intimidazioni subite in alcuni paesi, discriminazioni religiose OYen01uSONn0)j)Rh01u0ONk0[Y00'WR00000000k0J0Q00i0ONh0can01uk0Y00?e^D}T~00000000n0VSO0D}T~0]0n0NNGOn0;mRk0d0D0f0n0N 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11027000 subj:11027000treatyA treaty (as defined by the Vienna Convention on the Law of Treaties) is a written agreement between international entities that is binding under international law. Internationaler VertragEin Vertrag (wie es durch die Wiener Vertragsrechtskonvention definiert ist) ist eine schriftliche Vereinbarung zwischen internationalen Gremien, die dem internationalen Recht unterliegt. Trattati7Intese vincolanti sottoscritte fra paesi o istituzioni ag}0TS[:ag}(ag}ln00000ag}k00c0f0[U00_00n0h0W0f0)o00Vln00h0g0b_gRn0B000Vvj0VSOn0n0fbQY} 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/11028000 subj:11028000international organisationIncludes organisations with members and functions that cross international borders, and may include intergovernmental organisations of sovereign nations. Internationale OrganisationBeinhaltet Organisationen mit Mitgliedern und Aufgaben, die internationale Grenzen berschreiten; knnen auch zwischenstaatliche Organisationen und Organisationen von unabhngigen Staaten beinhalten. Organizzazioni internazionaliOrganizzazioni i cui membri e le cui funzioni operino al di l dei confini dei vari paesi, ma anche organizzazioni intergovernative di paesi sovrani V_j5V_jo0 TV0*jeY00ibTh0_j0cd0_j0+T00~0_00rzV[n0?e^D}T~0+T0S0h00B00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12000000 subj:12000000religion and beliefXAll aspects of human existence involving theology, philosophy, ethics and spirituality. Religion et croyanceiEnsemble des croyances, des dogmes relatifs la thologie, la phil< osophie, l'thique et la spiritualit religin y credosgTodos los aspectos de la existencia humana que involucran teologa, filosofa, tica y espiritualidad. Religion, WeltanschauungeAlle Aspekte des menschlichen Lebens, die Religion, Philosophie, Ethik und Spiritualitt beinhalten. Religioni, FediyInsieme dei dogmi, dei riti, delle credenze e delle tradizioni riguardanti la teologia, filosofia, etica e spiritualit. [Ye0`` ^yf[0Tf[0+Ptf[0J00s0|^yk0OY000Nu;mn0B0000b 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12001000 subj:12001000 cult and sectoOffshoots of established religious bodies, or small narrow-focused group promulgated by one or two individuals Cultes et sectesRamification d'une religion tablie et/ou groupe idologique et mystique vivant souvent en communaut et sous l'influence d'un guide cultos y sectaseRamificacin de cuerpos religiosos establecidos o grope pequeo promulgado por uno o dos individuos. Kult, SekteRanderscheinungen von anerkannten religisen Einheiten, oder kleine eng konzentrierte Gruppen, verbreitet durch ein oder zwei Einzelpersonen. Culti, SetteVarianti o derivazioni da corpi religiosi principali, comunit di minore entit o organizzazioni che seguono le indicazioni di una loro guida 000+ckq}>mn0[YeVSOK00n0R>m0B00D0o0NNK0NNn0Nirk00c0f0\K000Αn0rD0\VSO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12002000 subj:12002000belief (faith)3The established beliefs of an individuals religion Croyances*Adhsion de l'esprit une vrit rvle credo (fe)ALas creencias establecidas por las religiones de los individuos. Glaube3Anerkannte Glaubensinhalte der Religion einzelner. Credo0Verit rivelata da una religione ai suoi fedeli ON]00^00n0[Yen0xzW0_0ON 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12002001 subj:12002001unificationism_The belief system of members of the Unification Church established by the Rev. Sun Myung Moon. Eglise de l'UnificationLes adeptes de la secte Moon unificacionismomLas creencias de los miembros de la Inglsia de la Unificacin, establecida por el reverendo Sun Myung Moon. VereinigungsbewegunghDas Glaubenssystem der Mitglieder der Vereinigungskirche, das von Rev. Sun Myung Moon festgelegt wurde. Chiesa dell'Unificazione+Chiesa creata dal reverendo Sun Myung Moon q}NYeO3ef+^(Rev. Sun Myung Moon)k00c0f0uRQU00_0q}NYeOn00000_0a0n0ONSO| 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12002002 subj:12002002 scientologyBelieve that man is a spiritual being endowed with abilities well beyond those which he normally envisages; he's able to solve his own problems, accomplish his goals and gain lasting happiness. ScientologieCeux qui croient que l'Homme a des capacits allant au-del de celles qu'il envisage, qu'il est capable de rsoudre ses problmes, d'atteindre ses buts et finalement de gagner son bonheur cientologaCreencia de que el Hombre es un ser espiritual dotado con abilidades ms all de lo imaginado; l es capaz de resolver sus propios problemas, alcanzar sus metas y obtener la felicidad eterna. ScientologyDer Gaube dass der Mensch ein spirituelles Wesen ist, ausgestattet mit Fhigkeiten, hinter den fr gewhnlich sichtbaren, er ist in der Lage seine eigenen Probleme zu lsen, Groes zu schaffen und dauerhaftes Glck zu erlangen. Religione fondata da L.Ron Hubbard che vede l'uomo come essere spirituale che migliora quando riesce a conservare la sua integrit spirituale e i suoi valori. 00000000LNo0ꁫL08^`PY0000ASRj0Mbk0u`~00_0|^yvj0X[(W`0h0OX000j0\0j00|_o0|_ꁫn0OUL0zlW00|_n0vjh08l`n0x^[00Kbk0eQ00S0h0L0g0M00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12003000 subj:12003000 freemasonry^A secret international society based on the principles of brotherhood, charity and mutual aid Franc-maonnerieSocits autrefois secrtes, aux ramifications internationales, formes de personnes qu'unit un idal de fraternit, de charit et de solidarit et qui pratiquent des rites symboliques masoneradUna sociedad secreta internacional basada en los principios de la hermandad, caridad y ayuda mutua. FreimaurerEine geheime internationale Gemeinschaft, die auf den Prinzipien von Brderlichkeit, Wohlttigkeit und gegenseitiger Hilfe basiert. MassoneriaSociet iniziatica con un'organizzazione internazionale i cui affiliati condividono gli stessi ideali nel perseguimento dei principi di amore fraterno, soccorso e verit 0000000YeVSth00[N0vNvbR0000k0W0_0Vvy[P}>y 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12004000 subj:12004000religion-DEPRECATEDReligion-DEPRECATEDEnsemble des croyances, des dogmes et des pratiques cultuelles rgissant les rapports de l'homme avec la puissance divine ou les puissances surnaturelles religiones-ANULADOReligion-GELSCHTReligioni - ANNULLATOlInsieme delle credenze, dogmi, pratiche cultuali alla base del rapporto dell'uomo con la rivelazione divina [YeVSO-O(u NSx[W0_0ON6R^0PH0_0xzW0_0^yf[ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12004001 subj:12004001christianity-DEPRECATEDChristianisme-DEPRECATEDLes disciples de Jsus Christ cristianismo-ANULADOChristentum-GELSCHTCristiana - ANNULLATOLa fede in Ges Cristo 0000Ye-O(u NS0000000h0]0n0YeH00ONn0-N_h0Y00N_0a0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12004002 subj:12004002islam-DEPRECATEDMusulman-DEPRECATED=Disciple de la religion fonde par le prophte arabe Mahomet islam-ANULADOIslam-GELSCHTIslamica - ANNULLATO*La religione fondata dal profeta Maometto 0000Ye-O(u NS000h0]0n0YeH00ONn0-N_h0Y00N_0a0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12004003 subj:12004003judaism-DEPRECATEDJudasme-DEPRECATEDReligion des juifs et premire des grandes religions monothistes qui a pour fondement l'Alliance inaugure par Dieu avec le prophte Abraham et la Loi (Torah) donne Mose. judasmo-ANULADOJudentum-GELSCHTEbraica - ANNULLATOyLa prima delle grandi religioni monoteiste, che si fonda nell'alleanza voluta da Dio con il profeta Abramo e nella Torah 000Ye-O(u NS/L}xQ000000k0fK00_00000n0QsYM0+T0O_k0We0D0f00/UN^y0OX0f0D000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12004004 subj:12004004buddhism-DEPRECATEDBoudhisme-DEPRECATEDReligion originaire de l'Inde prche au 6me sicle par le Bouddha selon laquelle le sage doit anantir en lui le dsir pour atteindre le nirvana. budismo-ANULADOBuddhismus-GELSCHTBuddista - ANNULLATO4Religione originaria dell'India predicata da Buddah NYe-O(u NSE000g0}CQMR6N}k0N@k00c0f0-zU00_0;Nj0000n0[Yeg00ckW0D0`h06Ro002kgn0j0D0^yn0rKax0h0\O0g0B00F0S0h00D0f0D00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12004005 subj:12004005hinduism-DEPRECATEDHindouisme-DEPRECATEDEnsemble de courants religieux reposant notamment sur une organisation sociale en systme de castes, des intouchables (la plus basse) aux Brahmans (la plus haute) hinduismo-ANULADOHinduismus-GELSCHTInduista - ANNULLATOcInsieme dei principi religiosi basati sostanzialmente su un'organizzazione sociale divisa in caste 0000Ye-O(u NS3[Yev0>yOvj06R^g000000n00WMOL0g0ؚO00 NSln00WMOL0g0NOD0h0Y0000006R^0OX00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12005000 subj:12005000 church (organisation)-DEPRECATEDglise-DEPRECATED3Edifice consacr au culte divin pour les chrtiens !inglesia (organizacin) canceladoKirche-GELSCHTChiese - ANNULLATO3Edifici consacrati al culto divino per i cristiani YeO(D}T~)-O(u NSiW0f00000Ye0]bY004X@bh0W0f0 TNg0M00^ir 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12005001 subj:12005001religious facilities-DEPRECATED"tablissement religieux-DEPRECATEDlTout endroit o un groupe de croyants peut pratiquer ses rites religieux : mosque, g< lise, maison ou tente facilidades religiosas-canceladoReligise Einrichtung-GELSCHTEdifici Religiosi - ANNULLATOOgni tipo di edificio o struttura nel quale i fedeli possano praticare i riti della loro religione: chiese, moschee, sinagoghe ecc. [Yee--O(u NS.0000YeO0[B00D0o0000g0000000L0]0n0[Yen0Q_0Lj0F0S0h0L0g0M00Nan0e- 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12006000 subj:12006000values$Personal levels of social behaviour Valeurs9Principes, idaux de rfrence, qui guident une conduite 'Niveles personales de conducta social. Wertvorstellung(Persnliche Stufen sozialen Verhaltens. Principi moraliTPrincipi, ideali di riferimento, convinzioni che guidano l'esistenza dell'individuo O$P >yOLRn0 PNvj0000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12006001 subj:12006001ethics/A system of beliefs about acceptable behaviour thique"Science des mSurs et de la morale tica7Sistema de creencias acerca de una conducta aceptable. Ethik*Glaubenssystem aus akzeptablem Verhalten. Etica+Filosofia del comportamento secondo morale +Pt}Y~0W0D0LRk0d0D0f0n0O_n0SO| 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12006002 subj:12006002corrupt practices&Any action which is harmful to others +Moyens employs pour circonvenir quelqu'un prcticas corruptas,Cualquier accin que sea daina para otros. Korruptes Verhalten&Jedes Verhalten, was anderen schadet. Comportamenti ImmoraliOComportamenti corrotti, contrari a principi morali e atti danneggiare qualcuno `L NNk0 g[j0LR 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12007000 subj:12007000church and state relationsVThe legal and social division between religious institutions and the affairs of state "Relations entre l'glise et l'EtatMLes lois rgissant les rapports entre les institutions religieuses et l'tat divisin entre religin y estadoLDivisin social y legal entre instituciones religiosas y asuntos de estado. Beziehung Kirche und StaatTrennung von Kirche und Staat. Rapporti Stato/ChiesarNorme che regolano i rapporti fra lo Stato e la Chiesa e fra le istituzioni laiche dello stato e quelle religiose ?eYeR[YeVSOh0V[h0n0n0l_ N0>yOvj0:SR 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12008000 subj:12008000 philosophy1Different thoughts about the way the world works Philosophie`Les diffrentes doctrines qui se proposent d'organiser les connaissances en un systme cohrent filosofa;Distintos pensamientos acerca de cmo el mundo de trabaja. WeltanschauungJVerschiedene Gedanken, ber die Art und Weise, wie die Welt funktioniert. FilosofiaEStudio del significato della conoscenza del mondo e del trascendente Tf[Nn0-NL0_jY00elk0d0D0f0n0i0j0H0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12009000 subj:12009000 christianityHThose that use Jesus Christ and his teachings as their centre of belief Christianisme cristianismoSAquellos que utilizan a Jesucristo y sus enseanzas como centro de su s creencias. ChristentumTMenschen, die Jesus Christus und seine Lehren als das Zentrum ihres Glaubens sehen. Chiese CristianeQLe chiese che hanno posto l'insegnamento di Ges Cristo al centro del loro credo 0000Ye1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12009001 subj:12009001 protestantzGeneral term for christian churches and religious communities which developed through the reformation in the 16th century Protestantisme7Communaut chrtienne suivant la Rforme au 16e sicle protestante|Trmino general para las iglsias Cristianas y comunidades religiosas que fueron creados durante las reformas del siglo 16. Evangelische KirchewOberbegriff fr christliche Kirchen und religise Gemeinschaften, entstanden aus der Reformation des 16. Jahrhunderts. Protestante2Chiesa sviluppatasi con la Riforma del XVI secolo 0000000 16N}n0[Ye9ei0X0f0zvsW0_00000Yen0YeO0YeVn0}y 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12009002 subj:12009002lutheran=Christians who follow the teaching of reformer Martin Luther LuthrianismeBChrtiens qui suivent l'enseignement du rformateur Martin Luther luteranoCCristianos que siguen las enseanzas del reformista Martn Lutero. Lutheraner<Christen, die der Lehre des Reformers Martin Luther folgen. Luterana4Chiesa fondata sugli insegnamenti di Martin Lutero. 000>m[Ye9ei[0000e000n0YeH0k0_F00000YeO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12009003 subj:12009003reformedSChristians who follow the teaching of reformers Johannes Calvin and Ulrich Zwingli CalvinismeTChrtiens qui suivent l'enseignement des rformateurs Jean Calvin et Ulrich Zwingli reformadoZCristianos que siguen las enseanzas de los reformistas Johannes Calvin y Ulrich Zwingli. ReformiertePChristen, die der Lehre der Reformer Johannes Calvin und Ulrich Zwingli folgen. RiformataFChiesa fondata sugli insegnamenti di Johannes Calvin e Ulrich Zwingli 9ei>m)[Ye9ei[000e00000000000e000000n0YeH0k0_F00000YeO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12009004 subj:12009004anglicanMembers of the worldwide anglican communion which started in the 16th century in England as a breakaway church from the roman catholic church AnglicanismewCommunaut chrtienne qui trouve son origine en Angleterre au 16e sicle comme scission de l'Eglise catholique romaine anglicanoMiembros de la comunin mundial Anglicana que comenz en el siglo 16 en Inglaterra dividiendose de la inglesia Catlica Romana. AnglikanerMitglieder der weltweiten anglikanischen Gemeinschaft, entstanden im 16. Jahrhundert in England nach dem Bruch mit der rmisch-katholischen Kirche. AnglicananChiesa nata dallo scisma in Inghilterra nel XVI secolo, sotto il regno di Enrico VIII, dalla chiesa cattolica VVYeOVlQO ;00000000YeOK001W0016N}n0Vg0Y~0c0_00NLuvj0000000e000000(VlQOD}T~)n00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12009005 subj:12009005 methodistFollowers of John and Charles Wesley who tried to reform the Church of England in the 18th century and turned into a separate church MthodismecPartisans de John et Charles Wesley qui ont essay de rformer l'Eglise d'Angleterre au 18e sicle metodistaSeguidores de John y Charles quienes trataron de reformar la inglesia en Ingaterra en el siglo 18 y que origin en una iglesia aparte. MethodistenAnhnger von John und Charles Wesley, die im 18. Jahrhundert die Kirche von England reformieren wollten und dadurch eine eigene Kirche grndeten. MetodistaMovimento fondato da John e Charles Wesley che nel XVIII secolo provarono a riformare la chiesa d'Inghilterra e diedero vita ad una chiesa separata 00000>m718N}k0VVYeO09eiW00F0h0W00%Rn0YeOk0RW0_0000e00000h000000e00000n0T 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12009006 subj:12009006baptistUMembers of a christian church which only baptises adults who truly believe in Christ Eglise BaptisteREglise chrtienne qui ne baptise que des adultes qui croient rellement au Christ bautistagMiembros de la Inglesia Catlica que bautiza solamente a los adultosquienes relamente creen en Cristo. Baptisten@Mitglieder einer christlichen Kirche, die nur Erwachsene tauft. BattistaChiesa nata nel solco della riforma e che sviluppa la riflessione del battesimo dei credenti, cio di persone che confessano personalmente la propria fede e lo fanno con il battesimo per immersione 000000>m!wk000000ONY00bNk0n00mm!uQy_h0|^PQx0n0myONmi0vvh0W0f0D}T~U00_0͎_0000YeVSO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12010000 subj:12010000islam@Those who use Allah and his teachings as their centre of belief Islam;Religion fonde par le prophte arabe Mahomet au 7e sicle JAquellos que utilizan las enseanzas de Al como centro de sus creencias. MDiejenigen die Allah und seine Lehren als Zentrum ihres Glaubens betrachten. bReligione che pone al centro della sua fede l'insegnamento di Allah, fondata dal profeta Maometto 0000Ye1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12011000 subj:12011000judaismA group believing in one god, basing their beliefs on written scriptures and the Talmud, including the first coming of the Messiah JudasmejudasmoxGrupo que cree en un dios, basando sus creencias en escrituras y en el Talmud, incluyendo la venida del segundo Mesas. JudentumEine Gruppe, die an einen Gott glaubt, deren Glauben auf den geschriebene heiligen Schriften und dem Talmud beruht, die das erste Erscheinen des Messias beinhalten. EbraismoReligione che vede il suo fondamento nell'alleanza voluta da Dio con il profeta Abramo e pone al centro della sua fede le sacre scritture e il Talmud 000Ye1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12012000 subj:12012000buddhismA major Asian religion founded by Buddha in the 6th century BC in India and preaching that right thinking and self denial will lead to a divine state without desire BouddhismebudismoEl mayor grupo religio de Asia, fundado por Buda en el sigle 6 antes de Cristo en la India, y que predica que pensar correctamente y auto controlarce llevar a un estado de divinidad sin deseo. BuddhismusEine verbreitete asiatische Religion, gegrndet von Buddha im 6ten Jahrhundert vor Christus in Indien, die verkndet, dass richtiges Denken und Selbstverleugnung in einen gttlichen Geisteszustand frei von Wnschen fhrt. BuddismoKPrincipale religione asiatica fondata da Budda nel VI secolo a.C. in India NYe1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12013000 subj:12013000hinduismvA religious and social system, believing in a caste system with the Brahmans the highest and untouchables the lowest. HindouismeEnsemble de courants religieux reposant notamment sur une organisation sociale en systme de castes, des intouchables (la plus basse) aux Brahmanes (la plus haute) hinduismo}Un sistema religioso y social que cree en la castidad con el brahmanismo como lo ms alto y los intocables como lo ms bajo. HinduismusEin religises und soziales System, Glaube an ein Kastensystem, in dem der Brahmane die Hchste und die Unberhrbahren die niedrigste Stufe darstellen. Induismo}Religione e sistema sociale che crede nel sistema delle caste con i Bramini nella pi alta e gli intoccabili nella pi bassa 0000Ye1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12014000 subj:12014000religious festival or holidayXHoly day or day of observance in a religion which sometimes is a public holiday as well Fte religieuseXJour de fte religieuse ou de rite particulier dans une religion, parfois un jour fri "festivales o festivades religiosasTDas festivo o dia de prctica religiosa el cua< l a veces es un da festivo pblico. Religises Fest oder FeiertagRFeiertag oder religiser Anlass, der manchmal auch ein ffentlicher Feiertag ist. Festivit religiosenGiorno sacro o comunque di osservanza di un dato precetto che talvolta corrisponde anche ad un giorno festivo [Yemy0myeBfk0o0lQOeh0j00]ymye0~0_0o0[Ye Nn0]yD0n0e 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12014001 subj:12014001 christmas>Christian festival in commemorating the birth of Jesus Christ NolAFte chrtienne de commmoration de la naissance de Jsus Christ navidadGDas Cristianbo Festivo en conmemoracin del nacimiento de Jesucristo. Weihnachten6Fest zur Erinnerung an die Geburt von Jesus Christus. Natale<Festa cristiana in cui si celebra la nascita di Ges Cristo 00000000e0000n0u0_Y000000Ye_n0mye 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12014002 subj:12014002easterEChristian festival in commemorating the resurrection of Jesus Christ PquesDFte chrtienne de commmoration de la rsurrection de Jsus Christ semana santaGFestividad Cristiana en conmemoracin de la resurrecin de Jesucristo. Ostern<Fest zur Erinnerung an die Auferstehung von Jesus Christus. PasquaAFesta cristiana in cui si celebra la resurrezione di Ges Cristo _;mmy000e0000n0_;m0_Y000000Ye_n0mye 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12014003 subj:12014003 pentecostiChristian festival, celebrated on the 50th day after Easter commemorating the descent of the Holy Spirit PentecteYFte chrtienne, clbre 50 jours aprs Pques, commmorant le retour de l'Esprit saint pentecostalCelebracin Cristiana celebrada en el Quincuagsimo da despues de Semana Santa, que conmemora el descenso del Espritu Santo. Pfingsten[50 Tage nach Ostern begangenes Fest zur Erinnerung an die Herabkunft des Heiligen Geistes. PentecosteiFesta cristiana in cui si celebra la discesa dello Spirito Santo nel cinquantesimo giorno dopo la Pasqua V Mmy!0000Ye_n0]ye0V n0M0_W0f00_;mmyn050e_k0]yF0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12014004 subj:12014004ramadanHoly month of fasting in Islam Ramadan!Mois saint de jene pour l'Islam &Mes Sagrado de ayuno en el Islamismo. Heiliger Fastenmonat des Islam. /Mese sacro di digiuno nella religione islamica eߘg0000Yek0J0Q000Vj00eߘn0g 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12014005 subj:12014005 yom kippurMost solemn of Jewish religious holidays, observed on the 10th day of the lunar month of tishri (in the course of September and October, when Jews seek reconciliation with god Yom KippourLa fte religieuse juive la plus solennelle au 10e jour du mois lunaire de Tishri (entre Septembre et Octobre, lorsque les Juifs cherchent la rconcialiation avec Dieu) EL ms solmne de los feriados religiosos Judios observado en el dcimo da lunar de tishri (En el curso de Septiembre y Octubre, cuando los judios buscan la reconciliacin con Dios). Jom KippurHchster jdischer Feiertag. Yom KippurLa festivit religiosa ebraica pi solenne, osservata nel decimo giorno del mese lunare di tishri (tra settembre e ottobre, quando gli Ebrei cercano la riconciliazione con dio) jn0eN000Yek0J0D0f00[Ye N0c0h00^yVj0mye0000Ye__0a0o0^yh0n0T0Bl0f00*Ypg(000f)g0B00000000g(fg0o09^10g)n010ek0]yF0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12015000 subj:12015000religious leaderpPerson or persons who have a ritual, juridical or otherwise leading role in their respective church or religion Chefs religieuxePersonnes qui exercent un rle de leader sur le plan rituel et/ou juridique dans une religion donne lder religiosonPersona o personas que tienen un rol de liderazgo ritual o judicial en sus respectivas iglesias o religiones. Religises OberhauptlPerson oder Personen, die eine rituelle oder fhrende Rolle in ihrer jeweiligen Religion oder Kirche haben. Leader religiosioChi ricopre un ruolo di leader rituale, giuridico, spirituale o di altro genere nella propria fede o religione [Yec\8]00^00n0YeO0[Yek0J0D0f00Q_n0 Ng00~0_0o00[l N00W0O0o0]0n0Nn0c\vy_rR0cd0Nirj0D0W0o0]0n0NV 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12015001 subj:12015001pope,Head of the roman catholic church worldwide Pape$Chef de l'Eglise romaine catholique papa6Cabeza de la Iglesia Catlica Romana a nivel mundial. Papst6Weltweites Oberhaupt der rmisch-katholischen Kirche. Papa.Capo della chiesa cattolica apostolica romana 000ls00000000YeOn0NLugؚ)jZ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12016000 subj:12016000nature religion?Worship of natural elements like fire, water, trees, mountains AnimismeKCulte des lments naturels comme le feu, l'eau, les arbres, les montagnes religin naturalGAdoracin de elementos naturales como fuego, agua, rboles y montaas. Naturreligion>Verehrung von Naturelementen wie Feuer, Wasser, Bume, Berge. Religione naturaleLCulto degli elementi naturali come fuoco, acqua, alberi, montagne; Animismo 6q[Yekp04l0(g00q\j0i0n06qn0 }0]bY00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12017000 subj:12017000taoismaIndigenous religio-philosophical tradition that has shaped Chinese life for more than 2000 years TaosmeOReligion et tradition philosophique originaire de Chine voici plus de 2000 ans taoismodTradicin indigena reliosa/filosfica que ha formado la vida cultura de China por mas de 2000 aos. TaoismusUrsprngliche chinesische religise und philosophische Tradition, die seit mehr als 2000 Jahren das chinesische Leben beeinflusst. Taoismo6Tradizione filosofico-religiosa originaria della Cina SYe%2000t^N Nk0!nc0f0-NVNn0u;m0b_bW0f0M0_00V gn0[YeTf[vj0Oq} 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12018000 subj:12018000 shintoismIndigenous religious beliefs and practices of Japan. The word Shinto came into use in order to distinguish indigenous Japanese beliefs from Buddhism. Shintosme5Tradition et pratique religieuse autochtone du Japon shintoismoCreencia religiosa indigena practicada en Japn. La palabra Shinto fue adoptada en orden a diferenciar creencias indgenas japonesas del Budismo. SchintoismusUrsprnglicher religiser praktizierter Glaube in Japan. Die Bezeichnung Shinto wurde eingefhrt um den ursprnglichen japanischen Glauben vom Buddhismus zu trennen. Scintoismo8Tradizione e pratica religiosa originaria del Giappone. ^yS4e,gV gn0[YevON0ca0^ySh0D0F0XSo0e,gV gn0ONh0NYe0:S%RY00_00k0O(uU0000F0k0j0c0_0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12019000 subj:12019000sikhismThe religion of an Indian group, combining Hindu and Islamic elements, founded in the Punjab (or Panjab) in the late 15th century AD by Guru Nanak. SikhismeeGroupe religieux indien, combinant des lments hindous et islamiques, fond au Punjab au 15e sicle sikhismoLa Religin de un grupo indio, combinando Hinduismo y elementos Islmicos, fundada en el Punjab (o Panjab), al final del siglo 15 DC, por el Guru Nanak. SikhismusReligion einer indischen Gruppe, die Hinduismus und islamische Elemente verbindet, die in Punjab entdeckt wurde im spten 15. Jahrhundert von Guru Nanak. SikismonTradizione religiosa indiana che combina elementi Indu e Islamici, fondata nel Punjab alla fine del XV secolo 000YeG\+^(00)0000k00c0f015N}B}00k0000Sn0000000WWg0-zU00_0000000Yeh00000Yen0 }0uO[0cd00000n0[Ye 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12020000 subj:12020000jainismA religion of India that teaches a path to spiritual purity and enlightenment through a disciplined mode of life founded upon the tradition of ahimsa, non-violence to all living creatures. It began in the 7th-5th century BC. JanismepReligion indienne qui prne un chemin spirituel bas notamment sur les concept< s de non-violence et d'asctisme. jainismoUna religin de la India que ensea los caminos de pureza espiritual y direcciones a travs de un modo disciplinado de vida fundado bajo la tradicin de ahimsa, no violencia, para todos los seres vivientes. Comenzpo en los siglos Sptimo y Quinto AC. JainismusEine indische Religion, die einen Weg lehrt zu spiritueller Reinheit und Erleuchtung, durch einen disziplinierten Lebensstil auf der Tradition von Gewaltlosigkeit gegenber allen Lebewesen. Begann im 7.-5. Jahrhundert vor Christus. GiainismoReligione dell'India che insegna un cammino spirituale basato sostanzialmente sui concetti di non violenza e di ascetismo. La sua origine risale al VII-V secolo a.C. 0000YeS|^yv}|U0x0n0S0YeH00Y0y0f0n0uM0ir0kU0j0D0h0D0F000000n0W0M0_000`0_000b_B00u;mi_0O0S0h00SUY00000n0[Ye0}CQMR7-5N}k0Y~0c0_0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12021000 subj:12021000parsasmoA religion in India following the Iranian prophet Zoroaster, mainly in Bombay, but also in Karachi (Pakistan). Parsasm>Religion indienne des partisans du prophte iranien Zoroastre parsismoyReligin de la India que sigue al profeta iran Zoroaster, principalmente en Bombay, pero tambien en karachi, Paquistan. ZoroastrismusrEine indische Religion, die der Lehre von Zarathustra folgt, meistens in Bombay, aber auch in (Karachi) Pakistan. ParsiuReligione dell'India che segue il profeta iraniano Zoroaster, principalmente a Bombay, ma anche a Karachi (Pakistan) 0000Ye1000n0N000000L0SQ0}D0`0000n0[Ye0;Nk000000000(00000)g0^~0c0_0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12022000 subj:12022000 confucianismThe way of life propagated by Confucius in the 6th-5th century BC and followed by the Chinese people for more than 2000 years. Its influence has extended to Korea, Japan, and Vietnam. ConfucianismeXPhilosophie, thique et politique base sur les enseignements du sage chinois Confucius confucismo.La forma de vida propagada por Confucios en los siglos sexto y quinto AC, y seguida por el prueblo de China por ms de 2000 aos. Sus influencias se extendieron hasta Corea, Japn y Vietnam. KonfuzianismusDer Weg des Lebens, der durch Konfuzius propagiert wurde im 6.-5. Jahrhundert vor Christus und den die chinesische Bevlkerung seit mehr als 2000 Jahren befolgt. Die Einflsse haben sich ausgedehnt nach Korea, Japan und Vietnam. ConfucianesimolInsegnamento di vita e filosofico, etico e politico derivato dal saggio cinese Confucio (VI-V secolo a.C.). QYeH}CQMR6-5N}0T[P[k00c0f0^00002000t^N Nk0!nc0f0-NVNk0SQ0}L00f0M0_0uM0e0]0n0q_o0g0e,gJ00s00000k0~0g0S0`0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12023000 subj:12023000religious text6Scriptures holy or important for a church or religion Textes religieux.Textes sacrs ou importants pour une religion textos religiosos>Escrituras Sagradas o importantes para una iglesia o religin Religise SchriftFSchriften die heilig oder wichtig fr eine Kirche oder Religion sind. Testi ReligiosiQTesti sacri che sono fondamento o comunque importanti per una chiesa o religione VxQYeO0W0O0o0[Yek0h0c0f0^yVB00D0o0͑j0VxQ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12023001 subj:12023001bibleJSacred scriptures of Christianity consisting of the old and new testament BibleLivre saint de la Chrtient bibliaTEscrituras Sagradas del Cristianismo consistentes de el Antiguo y Nuevo Testamento. BibelSHeilige Schrift des Christentums, bestehend aus dem Alten und dem Neuen Testament. BibbiaQLe Sacre Scritture della fede cristiana, composte dal Vecchio e Nuovo Testamento Vfe}h0e}K00b00000Yen0VxQ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12023002 subj:12023002qur'anHoly book of Islam CoranLivre saint de l'Islam quoramLibro Sagrado del Islamismo KoranHeiliges Buch des Islam. Corano%Libro sacro della religione islamica 0000 0000Yen0VxQ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12023003 subj:12023003torahHoly scriptures of Judaism TorahLivre saint du Judasme torh"Escrituras Sagradas del Judasmo. Thora!Heilige Schriften des Judentums. (Sacre scritture della religione ebraica 000VxQ&000Yen0VxQ(k0o0000n0ASbJ00s0e}Vfn0Q-n0000Nf0cY0) 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12024000 subj:12024000interreligious dialogue,Any form of communication between religions Dialogue interreligieux1Toute forme de communication entre les religions dialogo inter-religoso6Cualquier forma de comunicacin entre las religiones. Interreligiser Dialog/Beziehungen zwischen verschiedenen Religionen. Dialogo interreligioso5Ogni forma di comunicazione tra le diverse religioni [Yen0[qB0000b__n0[Yen0[q 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12025000 subj:12025000religious event?News regarding a religious event but not a festival or holiday Evnement religieux\Informations concernant un vnement religieux sans tre un festival ou une fte religieuse evento religiosoMNoticias relacionadas a un evento religioso, pero no una festival o feriado. Religises EreignisYArtikel, die sich auf ein religises Ereignis beziehen, aber keine Feste oder Feiertage. Evento religiosoBAvvenimento con caratteristiche di tipo religioso, ma non festivo [YeLN]ymy0Oeg0o0j0D0[Yevj0LNk0Y000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12025001 subj:12025001catholic conventionA catholic convention Runion catholique/Informations concernant une runion catholique convencin catlica5Reportes concernientes o de una convencin Catlica. KatholikentagEine Versammlung von KatholikenIncontri cattolici1Incontri o Assemblee proprie del mondo cattolico 00000Ye'YO00000Ye'YOK00n01XS0So0]00k0OY001XS 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12025002 subj:12025002protestant conventionA protestant convention Runion protestante0Informations concernant une runion protestante convencin protestante8Reportes concernientes o de una convencin Protestante. Kirchentag,Eine Versammlung von evangelischen Christen.Incontri protestanti3Incontri o Assemblee proprie del mondo protestante 0000000'YO0000000'YOK00n01XS0So0]00k0OY001XS 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/12025004 subj:12025004ritualEEstablished religious rituals such as mass, baptism, prayer meetings Rituel@Rites religieux tablis comme la messe, le baptme ou la prire ORituales religiosos establecidos, tales como Misa, Bautismo, Oracin en grupo. RitualCEtablierte religise Rituale, wie Messen, Taufen, Priestertreffen. RitifCerimonie o Rituali religiosi di vario tipo, come ad es. messe, battesimi, incontri di preghiera ecc. Q_000myOf[0_tf[0N^f[h0?elf[#n0N 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/13003001 subj:13003001social sciencesJThe study of people living in groups, as families, tribes and communities Sciences socialesEL'tude des groupes sociaux tels que familles, tribus et communauts ciencias socialesNEstudio de cmo la gente vive en grupos, como familias, tribus y comunidades. SozialwissenschaftenJStudium der Menschen in Gruppen, wie Familien, Stmme und Gemeinschaften. Scienze socialiUStudio degli individui organizzati in gruppi sociali: famiglie, tribu, comunit ecc. >yOyf[[e0.ze0qQ TSOh0D0c0_0ƖVu;m0Y00N0n0f[OU 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/13003002 subj:13003002&The study of human events of the past Histoire$Science de la connaissance du pass historia)Estudio de sucesos humanos en el pasado. Geschichte3Studium menschlicher Ereignisse der Vergangenheit. =Studio della conoscenza di eventi umani accaduti nel passato tkSf[N^n0NSn0QegNk0d0D0f0n0f[OU 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/13003003 subj:13003003 psychology?The study of the human mind and mental and emotional processes PsychologieGEtude scientifique des faits psychiques : processus mentaux, mmoire,& psicologaBEstudio de la mente humana y los procesos emocionales y mentales. KStudium des menschlichen Verstandes, des Geistes und emotionaler Vorgnge. Psicologia3Studio scientifico dei processi mentali ed emotivi _tf[Nn0_0|^y0a`n0RM0k0Y00f[OU 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/13003004 subj:13003004 sociology=The study of human social relations, organization and change Sociologie"L'tude des faits sociaux humains sociologaFEstudio de las relaciones sociales humanas, or< ganizaciones y cambios. SoziologieDStudium menschlicher Beziehungen, Organisationen und Vernderungen. SociologiaHStudio delle relazioni sociali, della loro organizzazione e cambiamenti >yOf[Nn0>yOn0O0SO6R0 YSk0Y00f[OU 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/13003005 subj:13003005 anthropology1The study of human beings in groups or societies Anthropologie:Etude des cultures des diffrentes collectivits humaines antropologa5Estudio de los seres humanos en grupos o sociedades. 5Studium des Menschen in Gruppen oder Gesellschaften. AntropologiaZStudio delle culture nelle varie collettivit, gruppi, societ in cui l'uomo si organizza N^f[0000B00D0o0>yOk0J0Q00Nk0Y00f[OU 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/13004000 subj:13004000natural scienceAstronomy, astrophysics, physics, chemistry, earth sciences, palaeontology, biological sciences, botany and zoology, as well as mathematics Sciences naturellesLes sciences de la terre mais aussi l'astronomie, l'astrophysique, la chimie, la physique, la palontologie, la biologie, la botanique, la zoologie et les mathmatiques ciencias naturalesArtculos relacionados con astronoma, astrofsica, fsica, qumica, ciencias de la tierra, paleontologa, ciencias biolgicas, botnica y zoologa, como asimismo matemticas. NaturwissenschaftbAstronomie, Astrophysik, Geografie, Palontologie, Biologie, Botanik und Zoologie und Mathematik. Scienze naturaliScienze della Terra ma anche astronomia, astrofisica, fisica, chimica, paleontologia, scienze biologiche, botanica e zoologia, come anche la matematica 6qyf[7pef[`0Q0g0j0O00)Yef[0)YSOirtf[0irtf[0Sf[00Wtyf[0Suirf[0uiryf[0 iirf[0Rirf[k0#Y00N 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/13004001 subj:13004001geology(The study of Earth's physical processes GologieTL'tude de l'corce terrestre, de ses constituants, de son histoire et de sa gnse geologa.Estudio de los procesos fsicos de la tierra. Geologie$Studium physikalischer Erdprozesse. Geologia'Studio dei processi fisici della Terra 0Wf[0Wtn0irtvj0N zk0Y00f[OU 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/13004002 subj:13004002 paleontologyThe study of ancient animals Palontologie#L'tude des tres vivants du pass paleontologaEstudio de antiguos animales PalontologieStudium ausgestorbener Tiere. PaleontologiaDStudio degli animali preistorici e degli esseri viventi del passato Suirf[ SNRirk0Y00f[OU 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/13004003 subj:13004003 geography>The study of the surface of Earth and its political divisions GographieScience qui a pour objet, l'observation, la description et l'explication des phnomnes physiques et humains la surface du globe et l'tude de leur rpartition geografaBEstudio de la superficie de la tierra y sus divisiones polticas. Geografie<Studium der Erdoberflche und ihrer politischen Einteilung. GeografiaScienza che ha per oggetto l'osservazione, descrizione e spiegazione dei vari fenomeni sulla superficie terrestre e le divisioni politiche 0Wtf[0Wh0?elvj0W0wm0VXk0Y00f[OU 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/13004004 subj:13004004botanyThe study of plants BotaniqueL'tude des vgtaux botnicaEstudio de las plantas BotanikStudium von Pflanzen. BotanicaStudio delle piante  iirf[  iirk0Y00f[OU 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/13004005 subj:13004005zoologyThe study of animals ZoologieL'tude des animaux zoologaEstudio de los animales Studium von Tieren. ZoologiaStudio degli animali Rirf[ Rirk0Y00f[OU 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/13004006 subj:13004006 physiology1The study of vital processes of living organisms Physiologie`L'tude des phnomnes vitaux et des mcanismes qui rglent le fonctionnement des tres vivants fisiologa7Estudio del proceso vital de los organismos vivientes. Biologie!Studium von lebenden Organismen. Fisiologia3Studio dei processi vitali degli organismi viventi utf[;mRW0f0D00uSOn0u}TN zk0Y00f[OU 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/13004007 subj:13004007 astronomy#The study of the stars and planets Astronomie"Etude des toiles et des plantes astronoma,El estudio de las estrellas y los planetas. !Studium der Sterne und Planeten. Astronomia!Studio degli astri e dei pianeti )Yef[ fh0`fk0Y00xvz 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/13004008 subj:13004008biologyThe study of living organisms Etude des organismes vivants biologa(EL estudio de los organizmos vivientes. !Studium der lebenden Organismen. BiologiaStudio degli organismi viventi uirf[u}TL0B00 g_jSOk0Y00xvz 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/13005000 subj:13005000philosophical science+Philosophy, logic and ethics, among others Philosophie des sciences>Informations concernant la philosophie, la logique, l'thique ciencias filosficasIArtculos relacionados con filosofa, lgica y tica, entre otras cosas. -Philosophie, Logik und Ethik, unter anderen. Scienze filosofiche!Filosofia, logica ed etica, ecc. Tf[f[S h000Q0Tf[0֊tf[0+Ptf[h0#Y00N 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/13006000 subj:13006000researchpMethodical investigation of events, procedures etc to explain why they occur, or to find solutions for problems RechercheWL'ensemble des travaux mthodiques de recherche visant faire avancer la connaissance }Investigacin metodica de eventos, procedimientos, etc. Para explicar porqu ocurren, o para encontrar solucin a problemas. ForschungMethodische Untersuchungen von Ereignissen, Prozeduren etc. um zu erklren, wie sie entstehen oder um Lsungen zu finden fr Probleme. RicercaxIndagine metodica applicata ad eventi, procedure ecc., per spiegare perch avvengano o per trovare soluzione a problemi xvz4B00QegNk0d0D0f0n0hT0Rj0g0j0\0wS00n0K00fY00_00n0Kb0~0_0o0OULn0zlel0d0Q00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/13006001 subj:13006001surveyxExamination of public attitudes on various subjects or issues, such as the quality of goods, the value of services etc. Enqute sociologique^Sondage de l'opinion publique sur des sujets varis comme la qualit de produits, de services estudioQExaminacin de actitudes pblicas o varios sujetos o asuntos, como la calidad de UmfragevErhebung der ffentlichen Meinung zu verschiedenen Themen, wie z.B Produktqualitt oder Verbraucherzufriedenheit etc. Indagini, SondaggisEsami delle opinioni e tendenze su vari argomenti o fatti, come la qualit dei beni, il valore dei servizi, ecc... FUTSg,FUTn0T00000n0O$Pj0i0n00F0j00Y.zn0;NL~0_0o0OULk0lc0_00lQvj0YRn0[g 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/13007000 subj:13007000scientific explorationOMethodical land, sea and space journeys to discover new information about them Exploration scientifiqueJExploration mthodique et dtaille de la terre, de la mer et de l'espace exploracin cientficaeViaje metdicos alredodor de la tierra y el ocano para descubrir nueva informacin acerca de ellos. Entwicklung\Methodische Land, Wasser und Weltraumreisen, um neue Informationen ber diese zu entdecken. Esplorazioni scientifiche\Esplorazione approfondita riguardante terra, mare e spazio alla ricerca di nuove conoscenze yf[cgx0wm0[[n0y^K00]000k0Y00eW0D0`1X0zvY00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/13008000 subj:13008000space programme\The government's organized effort for the exploration of outer space and the bodies therein Programmes spatiaux6Les programmes publics pour l'exploration de l'espace programas espacialesgLos esfuerzos organizados por el gobierno para la exploracin del Espacio exterior y los astros en l. Weltraumforschung< hVon der Regierung organisierte Forschung zur Entdeckung fremden Lebensraumes und deren Einheiten darin. Programmi aerospaziali9Programmi dei vari paesi per l'esplorazione dello spazio [[;u'YlWYh0]0S0k0B000n0x0cgn0_00n0?e^n0D}T~vj0f0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/13009000 subj:13009000science (general)Establishing and systematizing information about nature and the physical world through observation, experimentation and hypothesis ScienceBSavoir que l'on acquiert par l'tude, l'exprience, l'observation ciencias (general)sInformacin sistematizada y establecidaacerca de la naturaleza y el mundo fsico, hidrodinmicas y termodinmicas. WissenschaftAnerkannte und systematische Information ber die Natur und die physikalische Welt durch Beobachtung, Experiment und Hypothese. Scienza (generico)nConseguimento della conoscenza della natura e del mondo fisico attraverso osservazione, esperimento e ipotesi yf[N, &[0[J00s0N0W0f006qh0irtNLuk0Y00`1Xn0xzJ00s0SO|S 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/13010000 subj:13010000technology (general)vThe study of the practical or industrial arts, and applied sciences such as physics, hydrodynamics and thermodynamics TechnologieYL'tude des techniques industrielles et des sciences appliques comme la thermodynamique tecnologa (general)}El estudio de lasprcticas o artes industriales, aplicadas a las ciencias tales como fsica, hidronmicas y termohidrmicas. Technik/TechnologieStudium von praktischen und industriellen Fertigkeiten und benachbarte Wissenschaften wie Physik, Hydrodynamik und Thermodynamik. Tecnologia (generico)<Studio delle tecniche industriali e delle scienze applicate bSN, "[(uv0W0O0o0]0irtf[0AmSORf[0qRf[n00F0j0_(uSf[n0wX 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/13010001 subj:13010001rocketryThe development of rockets FusologieLe dveloppement des fuses coheteraEl desarrollo de cohetes. RaketentechnikDie Entwicklung von Raketen. MissilisticaSviluppo di missili 0000]f[0000n0zv 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/13010002 subj:13010002laserSThe development and use of light amplification by stimulated emission of radiation LaserkLe dveloppement et l'utilisation de l'amplification de la lumire par une mission stimule de radiations lserbEl desarrollo y uso de la amplificacin de la luz mediante la emisin estimulante de la radiacin Lasertechnik_Die Entwicklung und Nutzung von Lichtverstrkung durch angeregte Strahlungsaussendung (LASER). ]Sviluppo e uso dell'amplificazione della luce attraverso l'emissione stimolata di radiazione 0000]f[0000(>e\n0\>eQk000IQn0XE^\O(u)n0zvJ00s0O(u 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/13011000 subj:13011000 standardsThe rules, national and international, that govern science and technology. These might include international standards setting for equipment and interference standards. Standards4Normes nationales o internationales de fabrication normasLas reglamentaciones nacionales e internacionales que rigen la ciencia y la tecnologa. Podra incluirse la fijacin de normas internacionales con respecto a equipos y normas de interferencia. Nationale und internationale Regeln, die die Wissenschaft und Technologie steuern. Diese knnten international gesetzte Standards fr die Ausrstung betreffen und Standards zur Einmischung. 2Norme di fabbricazione nazionali o internazionali jnLa science du climat et les aspects scientifiques de la mto cienciasmeteorolgicasLTodos los aspectos cientficos del los fenmenos meteorolgicos y el clima. KlimaforschungBAlle wissenschaftlichen Aspekte bezglich des Wetters und Klimas. Climatologia, Meteorologia_Tutti gli aspetti scientifici riguardanti lo studio delle condizioni atmosferiche e climatiche laf[)Ylh0lPk0Y00yf[vtPbn0Y0y0f0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/13016000 subj:13016000 electronicsThe branch of engineering or physics concerned with the controlled flow of electrons or other carriers of electric charges, especially in semiconductor devices, including the design, manufacture, and maintenance of electronic devices ElectroniqueBranche de l'ingnierie qui tudie la conduction lectrique dans le vide, les gaz et les semi-conducteurs, ainsi que les techniques drives electrnicaIncluye novedades y tendencias en las infraestructuras que subyacen el manejo de datos, computadores, chips, transmisin y redes. Por ejemplo, no incluira transacciones comerciales tales como la compra de Time Warner por AOL, pero s incluira un nuevo ElektrotechnikUmfasst Weiterentwicklungen und Trends in der Infrastruktur, die dem Umgang mit Daten, Computern, Chips, Datenaustausch und Netzwerken zugrunde liegen, aber nicht die kommerzielle Seite des Elektronikmarktes. ElettronicaBranca dell'ingegneria o della fisica che studia il movimento degli elettroni o altri conduttori di cariche elettriche, compresa la progettazione e realizzazione delle apparecchiature elettroniche 00000000i000Qt000000000000O0000000n0Wyh0j000000n0zvh0eT'`0+T00_0h0H0p0000000000SY00AOLn00F0j00000S0_M0o0+T~0j0D0L00eW0D00000000000o0+T~000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/13017000 subj:13017000identification technologyIncludes biometrics, new computer-based identification cards, retinal scans, face scanning and mobile augmented reality systems (MARS) and oth< er ways technology can identify individuals. Also technology vs. the privacy of personal information. Technologie de l'identificationLes techniques ou technologies permettant d'identifier une personne ; biomtrie, carte d'identit lectronique, scan de la rtine et du visage, comparaison de l'ADN. Concerne aussi la vie prive face aux nouvelles technologies. tecnologa de identificacinEsta categora aborda la biometra, identificacin falsa, nuevas tarjetas de identificacin computarizadas, exploraciones retinianas, exploracin de rasgos faciales y sistemas mviles de realidad aumentada o MARS. MARS combina una diversidad de tecnolog !Technologie zur IdentittsprfungUmfasst Biometrik, neue computerbasierte Personalausweise, Scannen der Netzhaut, Gesichtserkennung, mobile realittserweiternde Systeme oder MARS, und andere mgliche Technologien, Personen zu identifizieren. Tecnologia IdentificazioneNuovi sistemi dell'identificazione, la biometria e l'esame della retina e del volto, ma anche il rapporto tra pricacy e tecnologia yOu;mn0k0q_0NH00Nn0LRk0Y00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14001000 subj:14001000 addictionvThe habitual and often uncontrollable use of harmful substances such as alcohol, tobacco and pharmaceuticals or drugs ToxicomanieL'utilisation de plus en plus rptitive et souvent incontrollable de substances nocives telles que l'alcool, le tabac, les mdicaments ou les drogues adiccionesrEl uso habitual y normalmente incontrolable de sustancias dainas tales como el alcol, tabaco frmacos o drogas. SuchtGewohnheitsmiges und meist unkontrolliertes Konsumieren von gefhrlichen Stoffen, wie Alkohol, Tabak, Medikamente oder Drogen. DipendenzeSAbituale e spesso incontrollabile consumo di sostanze quali alcol, tabacco, droghe OX[u+000000_0p0S00T00000j0i0n0 g[irn08^vg0000000g0M0j0D0BdS 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14002000 subj:14002000charityPhilanthropic giving Activits caritatives1Un acte de gnrosit envers autrui, don, aumne beneficenciaEntrega filantrpica KaritativesMenschenfreundliche Gabe. BeneficenzaGIniziative filantropiche, Donazioni, Atti di generosit verso qualcuno HaU;mR>yOIYNn0NN 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14003000 subj:14003000 demographics=The study of people and here they live and how they interact Dmographie<Science qui dcrit et tudie les peuples et les populations demografa7El estudio de la gente, cmo viven y cmo interactuan. BevlkerungsentwicklungCDas Studium der Menschen, und hier ihr Leben und ihre Beziehungen. Demografia7Studio delle persone, come vivono e come interagiscono NSq}N0L0i0S0g0f0W00i0n00F0k0\O(uW0B0c0f0D00K0n0g 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14003001 subj:14003001population and censusgPopulation is the number of people in a geographical region and census is the process of counting them RecensementULe nombre d'habitants d'un ensemble ou d'une entit gographique et leur recensement poblacin y censogLa poblacin es el nmero de personas en una regin geogrfica, y el censo es el proceso de contarlos. BevlkerungszahlTDie Anzahl von Menschen einer geografischen Region und der Prozess diese zu zhlen. Censimento;Numero degli abitanti presenti in una data zona geografica NS0VRg*NSo0B000Wtv:SWk0J0Q00Nn0pe0hW00NSgo0]0000peH0000000hY0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14003002 subj:14003002 immigration6Movement of individuals from one country to the other Immigration4Les mouvements de personnes d'un pays vers un autre inmigracin*Movimiento de personas de un pas a otro. Einwanderung7Bewegung von Individuen von einem Land in ein anderes. Immigrazione/Movimento di individ< ui da un paese ad un altro QeQVB00VK00Nn0Vx0n0 PNn0RM0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14003003 subj:14003003illegal immigrantsGMovement of individuals from one country to the other by illicit means Immigration clandestine]Les mouvements de personnes d'un pays vers un autre par des moyens considrs comme illgaux inmigrantes ilegalesHMovimiento de personas de un pas a otro por medios de medios ilcitos. Illegale EinwanderungIBewegung von Individuen von einem Land in ein anderes auf illegalem Weg. Immigrazione clandestinaIMovimento di individui da un paese ad un altro attraverso mezzi illegali  NleQV Nckj0Kbkk0000B00VK00Nn0Vx0n0 PNn0RM0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14003004 subj:14003004 emigrantsPeople who leave their country of origin, their relationship with their country of origin and their association with fellow emigrants Emigrs]Ensemble des personnes qui ont quitt leur pays d'origine pour aller s'tablir dans un autre emigrantesrGente que deja sus pases de origen , su relacin con su pas de origen y sus asociaciones con sus conciudadanos. AuswandererMenschen, die ihr Heimatland verlassen, alle Beziehung zu ihrem Heimatland abbrechen und deren Verbindungen mit anderen Emigranten. EmigrazioneFenomeno interessante le persone che hanno lasciato il loro paese d'origine e il loro rapporto con esso, le associazioni di emigrati all'estero ylQuV0▌0_0N00QuVh0n0O0yl TXn0N 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14004000 subj:14004000disabled?Being incapacitated either physically, emotionally or mentally Handicaps4Etat d'incapacit physique, motionnelle ou mentale discapacitados=Estar descapacitado, ya sea fisica, emocional o mentalmente. BehinderteGSowohl krperlich, als auch psychisch oder geistig eingeschrnkt sein. Disabilit8Stato di incapacit fisica, emotiva o mentale; Handicap [SOv0a`v0|^yvn0D0Z00K0k0[L0B00N 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14005000 subj:14005000+euthanasia (also includes assisted suicide)(Voluntary death with the aid of another EuthanasieVMort volontaire provoque dans le but d'abrger les souffrances d'un malade incurable eutanasia7Muerte voluntaria de una persona con la ayuda de otra. Euthanasie/Sterbehilfe%Freiwilliger Tod durch fremde Hilfe. Eutanasia, Suicidio assistito1Morte volontaria con l'aiuto di un'altra persona [}i{k%RNn0RQ00K00_0zvvj0{k 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14005001 subj:14005001suicideDeath by one's own hand Suicide+Action de se donner volontairement la mort suicidioDarse muerte a si mismo. SelbstmordTod durch die eigene Hand. Suicidio)L'atto di darsi volontariamente la morte ꁺk ꁫn0Kbk000{k 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14006000 subj:14006000family4A group of individuals related by blood or marriage Famille>Groupe de personnes unies par les liens du sang ou du mariage familiaCUn grupo de individuos relalacionados por sangre o por matrimonio. FamilieJEine Personengruppe, die durch Blut oder Heirat miteinander verwandt ist. FamigliaRChi legato da vincoli di sangue o da un legame molto stretto come il matrimonio [e@~0_0o0P}ZZg0OW0_0 PNn00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14006001 subj:14006001parent and childBTwo or more individuals with a hierarchical familial relationship Relation parent-enfant7Deux personnes ou plus ayant un lien de parent direct padres e hijos;Dos o mas individuos con una relacin familiar jerrquica. Eltern-Kind-BeziehungHZwei oder mehrere Personen in einer hierarchischen familren Beziehung. Genitori, Figli@Rapporto fra genitori e figli all'interno o meno della famiglia P[d\vj0[en0O0cc0f0D002N~0_0o0]00N Nn0 PN 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14006002 subj:14006002adoptionWA legal process of bringing a child with no supporting parents into a supportive union Adoption?Action de prendre lgalement pour fils ou pour fille un enfant adopcinOProceso legal de llevar a un menor sin el apoyo de padres a un lugar de apoyo. KEin legaler Vorgang ein elternloses Kind in eine Beziehung zu integrieren. AdozioneZProcedimento legale per dare dei genitori ad un bambino privo della famiglia; Affidamento  P[(vb Y00n0D0j0D0P[00B00vb ƖVn0-Ng0 W0f0D0O0S0h0k0Y00lv0000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14006003 subj:14006003marriageUThe union of two individuals who pledge fidelity, respect and support for each other MariageaUnion lgitime entre deux personnes qui se jurent fidlit, respect et assistance l'un l'autre matrimonioBUnin de dos individuos que juran lealtad, respeto y apoyo mutuo. HeiratdDie Verbindung von zwei Individuen, die sich gegenseitig Treue, Untersttzung und Respekt schwren. OUnione di due individui che si promettono fedelt , rispetto e aiuto reciproco P}ZZ{0leah00J0ND0k0[Y00/ec0F02Nn0 PNn0P}T 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14006004 subj:14006004divorce-The process by which a marriage is dissolved DivorceRupture lgale du mariage divorcio6Proceso por medio del cual se disuelve el matrimonio. Scheidung1Der Vorgang, durch den eine Ehe aufgehoben wird. DivorzioPProcedimento attraverso il quale si dichiara sciolto un matrimonio; Separazione ZZ P}ZZ0㉈mY000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14006005 subj:14006005sexnThe classification of individuals as either male or female. Or conjugal relationship between two individuals. SexualitdLa diffrenciation des individus en mles ou femelles. Les relations sexuelles entre deux personnes sexoYClasificacin de individuos como hombre y mujer. Relacin conyugal entre dos individuos. Geschlecht/SexualittdDie Einteilung von Individuen in weiblich und mnnlich oder die eheliche Beziehung zwischen beiden. SessoHRelazioni sessuali fra individui consenzienti; i costumi sessuali, ecc. '`) PNL07u'`g0B00K0sY'`g0B00K0n0R^0B00D0o002Nn0 PNk0J0Q00ZZY Nn0O 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14006006 subj:14006006 courtship.Preliminaries of wooing and winning a partner FlirtL'art de faire la cour noviazgo3Preliminares para cortejar y conquistar una pareja HofierenDVorbereitungen um einen Partner zu werben und fr sich zu gewinnen. CorteggiamentoMArte di fare la corte, i rapporti interpersonali per conquistare una persona BlZZSO0nP0W0f00000000_0S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14007000 subj:14007000family planning7Conscious decisions and efforts involving reproduction Contrle des naissancesLe contrle des naissances planificacin familiarGDecisin consciente y esfuerzos relacionados a la reproduccin humana. !Geburtenkontrolle/FamilienplanungTBewusste Entscheidungen und Bemhungen in Bezug auf die Fortpflanzung/Reproduktion. Pianificazione familiare(Attenzione nel controllo delle nascite. [e;uaXvj0zleh0ukk000RR 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14008000 subj:14008000health insurance/Insurance covering extraordinary medical costs Assurance maladie(Assurance couvrant les frais de maladie seguro de salud5Seguro que cubre los gastos mdicos extraordinarios. Zusatzversicherung;Versicherung, die besondere medizinische Kosten bernimmt. Assicurazioni sanitarieKAssicurazioni per la copertura degli oneri legati alla cura delle malattie eP^OzZpuvj0;SBv0000W0f0D00Oz 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14009000 subj:14009000 homelessness#Lacking a fixed place of residence Sans abrisLes sans-abris falta de vivienda,Falta de un lugar establecido para habitar. ObdachloseDer Mangel an festem Wohnsitz. Senzatetto&Chi non ha un posto fisso dove vivere 00000N[n0E\OO4X@b0c_0j0D0N0 < 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14010000 subj:14010000minority groupA group of people classified by race, language, religion or other characteristic numerically smaller than others of the same classification MinoritsGroupe de personnes identifies par la race, la langue, la religion ou d'autres caractristiques numriquement moins nombreux que d'autres dans le mme ensemble grupos minoritariosUn grupo de personas clasificado por raza, lenguaje, religin u otras caractersticas, numeralmente menores que otros del la misma clasificacin. MinderheitEine Gruppe von Menschen, die klassifiziert wird aufgrund ihrer Abstammung, Sprache, Religion oder anderer Merkmale, die weniger hufig sind als die der anderen aus der Gruppe. MinoranzeGruppi di persone classificati in base a razza, lingua, religione o altre caratteristiche, di numero inferiore rispetto ad altri gruppi 0000000, TX0R^n0N00pe$Pvk0\j0D0N.z00[Ye~0_0o0Nn0yr_k00c0f0R^U0000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14010001 subj:14010001gays and lesbiansfThose that consider themselves attracted to their same gender in an erotic or sensual or similar way. Homosexualit6Les personnes attires par des individus du mme sexe homosexuales\Aquellos que se encuentran atrados a su mismo genero de manera similar, ertica o sensual. HomosexuellerMenschen, die sich auf sinnliche, erotische oder vergleichbare Weise zu dem eigenen Geschlecht hingezogen fhlen. OmosessualitQChi si sente attratto e prova amore e desiderio per persone del suo stesso sesso  T'`a$'`a02kB00D0o0^Avere risorse insufficienti necessarie alla propria esistenza VR~0_0o0[e0ASRk0 F0S0h0L0g0M0j0D0S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14013000 subj:14013000 prostitutionBSex for sale, either male or female, and those who profit from it ProstitutionYPrt de son corps aux dsirs sexuels d'autrui contre rmunration et ceux qui en profite prostitucinRVenta de sexo, ya sea masculino o femenino, y aquellos que se benefician de ello. UMnnliche oder weibliche Sexualitt als Ware, und diejenigen, die davon profitieren. Prostituzione!Prestazioni sessuali a pagamento X%f7u'`~0_0o0sY'`k0'`0X00]00g0)Rv0_0N0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14014000 subj:14014000racismCHarmful attitudes toward another group based on racial differences RacismeLComportement nuisible vis--vis d'un groupe en fonction de critres raciaux racismoCActitudes dainas hacia otro grupo basado en diferencias raciales. RassismusjSchdigendes Verhalten gegenber einer anderen Gruppe auf der Grundlage von Unterschieden der Abstammung. RazzismoXAtteggiamento di odio e disprezzo nei confronti di altri, basato su differenze di razza N.z]%RN.zvj0UD0k0We0O0%Rn00000k0[Y00 g[j0H0e 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14015000 subj:14015000welfareWGenerally government help for those in need of food, housing health and other services Protection socialeDL'aide publique aux personnes, en particulier les plus dfavorises asistencia socialcGeneralmente, ayuda del gobierno para quienes necesitan comida, vivienda, salud y otros servicios. SozialfrsorgeGrundstzliche Untersttzung von Menschen, seitens der Regierung, die Nahrungsmittel, Unterkunft, Gesundheit und andere Dienstleistungen bentigen. Aiuto pubblico garantito alle persone che ne hanno bisogno per il sostentamento in termini di cibo, alloggio, salute e altri servizi yIy!ߘir0(W[Nw0Nn000000_h0Y000n00?e^L0/ecY00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14016000 subj:14016000abortionLUsually the planned disruption of the process of reproduction of human life AvortementDGnralement l'interruption provoque et volontaire de la grossesse abortoVUsualmente es la interrupcin planeada del proceso de reproduccin de la vida humana. SchwangerschaftsabbruchVIn der Regel der geplante Abbruch des Prozesses zur Reproduktion menschlichen Lebens. Aborto8In generale, l'interruzione volontaria della gravidanza -Nv}8^0Nn0ukN zk0J0Q00;uvj0v} 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14017000 subj:14017000missing personGA person who is not where they are expected to be for a period of time Personnes disparuesbSe dit d'une personne qui n'est pas l'endroit o elle est suppose tre depuis un certain temps personas desaparecidasPUna persona que no se encuentra en un lugar esperado en un momento determinado. VermissteTPerson, die nicht an dem Ort ist, wo man sie in einem bestimmten Zeitraum erwartet. Persone scomparse^Persone scomparse da un certo lasso di tempo da dove avrebbero dovuto trovarsi o si trovavano Le NfB00g0N`U000h0S00k0D0j0K0c0_0N 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14017001 subj:14017001missing due to hostilitiesHPeople, both civilian and military, missing during or after hostilities &Personnes disparues en temps de guerreRCivils ou militaires ayant disparus pendant ou aprs une guerre ou des hostilits 'desaparecidos debido a las hostilidadesRGente, ambos, civiles y miltares, desaparecidos durante o despus de hostilidades KriegsvermissteZZivilisten und Soldaten, die nach einer kriegerischen Auseinandersetzung vermisst werden. Dispersi per OstilitOPersone, sia civili che militari, che scompaiono durante o dopo delle ostilit &bN Nf&bN-N0&bN_k0Le Nfk0j0c0_0^l~0_0o0uQX 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14018000 subj:14018000long term care?Extensive health care because of serious illness or disability Soins de longue dure< Soins de longue maladie cuidados de largo plazoGCuidado extensivo de salud debido a una seria enfermedad o limitacin. LangzeitpflegeNUmfassende Gesundheitspflege aufgrund ernsthafter Krankheit oder Invaliditt. Assistenza a lungo termineGProlungato trattamento di salute a causa di gravi infermit o malattie wgNw͑D0uu0_j NhQL0SVg0^{Vk0eP^k0l0M0S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14019000 subj:14019000juvenile delinquency1Incidents involving perpetrators who are minors. Dlinquance juvnile.Actes de dlinquance raliss par des mineurs delincuencia juvenil?Incidentes que involucran la participacin de menores de edad. Jugendkriminalitt5Vorflle in die minderjhrige Tter verwickelt sind. Delinquenza giovanileBFenomeni delinquenziali perpetrati da minorenni, ad es. baby gang ^L*gbt^L0R[k0+T~000NN 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14020000 subj:14020000nuclear radiation victimsJIncludes antinuclear movements and compensation for atomic blast victims. victimes irradies^Comprend les mouvements antinuclaire et l'indemnisation des victimes d'explosions nuclaires vctimas de radiacin nuclearUIncluye movimientos antinucleares y compensacin a vctimas de explosiones atmicas. StrahlenopferSSchliet die Anti-Atomkraftbewegungen mit ein und Entschdigung fr Strahlenopfer. Vittime Radiazioni nucleariRIndennizzi alle vittime di esplosioni nucleari, ma anche i movimenti antinucleari rS8hKRh0܈Q0+T08hr>_[ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14021000 subj:14021000slaveryThe involuntary servitude, outside of legal incarceration for statuary criminal offences, of men, women and children, including involuntary unpaid labour, coerced actions, child labour EsclavageEtat de soumission, de dpendance involontaire un pouvoir autoritaire : travail non rmunr, actes coercitifs, travail des enfants,& esclavitudLa servidumbre involuntaria, fuera de la encarcelacin legal por delitos establecidos por la ley de hombres, mujeres y nios, incluyendo la mano de obra involuntaria no pagada, los actos forzados, la explotacin de menores. SklavereiDie unfreiwillige Knechtschaft, auerhalb legaler Inhaftierung wegen krimineller Straftaten, von Mnnern, Frauen und Kindern, schliet unfreiwillige unbezahlte Arbeit, erzwungenes Verhalten und Kinderarbeit mit ein. Schiavit, Lavoro minorileStato di sottomissione e dipendenza di uomini, donne e bambini, inclusa manodopera non pagata, azioni coercitive, ma anche lavoro minorile tYDrj0rW0l_k0_c0f0bDsU00_04XTNYn0 N,gaj0!q1Xln0RP07_6RRP0PQzRP0+T007u'`0sY'`h0P[O_0a0k0LF01ua_g0j0D0^\ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14022000 subj:14022000abusive behaviourThe maltreatment of one or more individuals by others through dehumanizing treatment including sexual or mental abuse, deprivation of sensory abilities, deprivation of physical needs, physical mistreatment including beatings, and other forms of torture HarclementzLa maltraitance physique, mentale ou sexuelle d'individus par d'autres personnes avec des moyens brutaux comme la torture conducta abusivaEl maltrato de uno o ms individuos por otros a travs de un tratamiento deshumanizante, incluyendo el abuso sexual, maltrato psicolgico, la privacin de las habilidades sensoriales, la privacin de las necesidades fsicas, el maltrato fsico, incluyendo MisshandlungDie Misshandlung einer oder mehrerer Individuen durch andere, durch unmenschliche Behandlung, sexuelle und mentale Beleidigungen, Entzug von Sinneswahrnehmungen und krperlichen Bedrfnissen, krperliche Misshandlung wie Schlge mit eingeschlossen, oder andere Formen der Folter. Abusi, TorturemMaltrattamenti subiti da qualcuno, compresi quelli sessuali o psicologici ma anche le varie forme di tortura P_Z'`vP_0|^yvP_0aRn0eRjY0utvBln0eRjY0qNSb0+T00SO Nn0P_h0bOUj0i0n0b_Ka0+T00NNB00D0o0]00N Nn0N0k0[W0f00NNL0N'`0jYF00F0j0qbD00Y00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14023000 subj:14023000death and dyingDying is the route to death. Death is the state you are in when there are no signs that you can function as a human being either physically or mentally Fin de vie et mort^La fin de la vie et la cessation dfinitive de toutes les fonctions corporelles et crbrales fallecimiento y morirMorir es el camino a la muerte. La muerte es el estado en que no se tiene signos de que se pueda funcionar como ser humano ya sea de manera mental o fsica. Tod und SterbenSterben ist der Weg zum Tod. Tod ist der Zustand, wenn kein Hinweis mehr vorhanden ist, dass menschliches Leben noch mglich wre, sowohl krperlich als auch mental. Agonia e cessazione della vita Nn0{k){kk0eo0{kk00N z0{ko0irtv~0_0o0|^yvk0Nn0y_rR0g_0[00FQPL0j0D0rKa 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14024000 subj:14024000sIndividuals as a whole, sometimes broken down into various classes, such as indigenous people, people of class etc PeuplezEnsemble de personnes vivant sur un mme territoire ou ayant en commun des mSurs, une culture, un systme de gouvernement dIndividuos como un todo, algunas veces clasificadas en clases, como indgenas, gente de clase, etc. BevlkerungsgrupperIndividuen als Ganzes, manchmal in verschiedene Klassen eingeteilt, wie Einheimische, Menschen einer Schicht etc. Gente, PersoneInsieme degli individui $Bfk0o0W@wn0N00i0j0^n0N0j0i00r0j0d\k0RQ0000 PNhQSO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14024001 subj:14024001children2Immature people, usually up to the age of puberty Enfants&De la naissance l'ge de la pubert nios;Gente inmadura, Generalmente hasta la edad de la pubertad. KindHNoch nicht entwickelte Menschen, gewhnlich bis zum Alter der Pubertt. Infanzia>Bambini, considerati dalla nascita fino all'et della pubert P[O8^0`%fgn0t^bk00~0g0n0*gqj0N0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14024002 subj:14024002infantsRThose people from birth until ages of one or two, usually when they begin walking Bb1Les enfants de la naissance leurs premiers pas infanciaOAquellos desde el nacimiento, generalmente comienzan a dar los primeros pasos. Kleinkind[Menschen von Geburt bis zum 1. oder 2. Lebensjahr, gewhnlich wenn sie beginnen zu laufen. Neonati>Bambini, considerati dalla nascita fino a uno/due anni di et |^PQQuK00102skn0t^bg008^ikM0Y0_0n0N0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14024003 subj:14024003 teen-agers"People aged 13 to 19 years of age Adolescent#Les personnes ges de 13 19 ans adolescentes"Gente entre 13 y 19 aos de edad. Jugendlicher%Menschen in dem Alter von 13 bis 19. AdolescenzaEt che va dai 13 ai 19 anni R\t^13skK0019sk~0g0n0t^bn0N0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14024004 subj:14024004adultsPeople aged 20 and above Adultes&Les personnes ges de 20 ans et plus adultosGente mayo de 20 aos. Erwachsener$Menschen in dem Alter 20 und lter. Et AdultaEt che va dai 20 anni in su bN 20skN Nn0N0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14024005 subj:14024005senior citizensPeople aged 60 or 65 and older Personnes ges&Les personnes ges de 60 ans et plus adultos mayores y ancianos"Gente mayo de 60 a 65 aos o mas. Senior+Menschen in dem Alter 60 bis 65 und lter. Terza Et Et che va dai 60-65 anni in su ؚb60skN N00W0O0o065skN Nn0N0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14025000 subj:14025000social issues (general)tIssues affecting a number of individuals in their daily live< s like housing, food, education, personal relationships Problmes de socitLes questions affectant les individus dans leur vie quotidienne telles que la nourriture, l'ducation, le logement, les relations de voisinage, etc. asuntos sociales (general)sAsuntos que afectan a un grupo de individuos en su diaria vida vivienda, comida, educacin, relaciones personales. Soziale UmweltProbleme, die eine Reihe von Individuen in ihrem tglichen Leben betreffen, wie Unterkunft, Nahrung, Erziehung, persnliche Beziehungen. Questioni sociali (generico)FProblemi degli individui nella societ e nella vita di tutti i giorni >yOOULN, &OO[0ߘir0Ye0NOn00F0k00e8^u;mg0YO0n0 PNk0q_0NH00OUL 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14025001 subj:14025001social conditions`Conditions under which people live in terms of housing, water supply, availability of education Condition socialeLes conditions dans lesquelles vivent les individus en terme de logement, de possibilit d'ducation, d'accs la nourriture et l'eau condiciones socialescCondiciones bajo las cuales la gente vive en trminos de hogar, agua, disponibilidad de educacin. Soziale BedingungCondizioni socialiZCondizioni in cui le persone vivono in fatto di abitazione, acqua, accesso all'istruzione u;m4lnOO[0f}4l0)R(ug0M00Yen00WK00_0N0n0u;mrKa 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14025002 subj:14025002social problemsbIssues affecting the lives of individuals such as housing, education nutrition, communication etc Problmes sociauxgLes problmes affectant la vie des individus tels que le logement, l'ducation, la communication, etc. problemas socialeseAsuntos que afectan a un grupo de individuos como vivienda, educacin, nutricin, comunicacin, etc. Soziale Probleme]Menschliche Lebensbedingungen in Bezug auf Unterkunft, Wasserversorgung und Bildungschancen. Problemi socialinProblemi che la gente affronta nella sua vita sociale: casa, istruzione, alimentazione, comunicazione, ecc... u;mtX OO[0Ye0000000000j0i0 PNn0u;mk0q_0NH00OUL 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14025003 subj:14025003discriminationsDenial of services to one or more people because of race, colour, sexual identity, religion, political beliefs etc DiscriminationLa restriction des droits d'une ou plusieurs personnes en raison de sa race, de la couleur de sa peau, de son identit sexuelle, de sa religion, de ses positions politiques, etc. discriminacinuNegacin de servicios a una o mas personas debido raza, color, identidad sexual, religin, creencias polticas, etc. DiskriminierungVerweigerung einer Dienstleistung fr eine Person oder Personengruppe aufgrund der Rasse, Hautfarbe, sexuellen Identitt, Religionszugehrigkeit, politischen Ansichten etc. DiscriminazioneNegazione di servizi e/o garanzie a una o pi persone a causa della razza, colore, identit sessuale, religione, fede politica, ecc... ]%R)N.z0n0r0'`n0X%R0[Ye0?elt_j0i0k0wVY000B00N0x0n00000n0b&T 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14025004 subj:14025004social services`Government supported programs to improve the well-being of individuals or groups of individuals Services sociaux`Les programmes publics visant accrotre le bien tre des personnes ou de groupes de personnes servicios sociales`Gobierno apoyado por programas para mejorar el bien comn de las personas o grupos de personas. Sozialer DienstProgramme, die von der Regierung untersttzt werden zur Verbesserung des Wohlergehens von Individuen oder Gruppen von Individuen. Servizi socialiRProgrammi pubblici per migliorare il benessere di individui o gruppi di individui >yOv/ec PN0B00D0o0ƖVn0x^y0X'YU0[00?e^n0/ec00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14025005 subj:14025005death penalty policies<National or international polices regarding death sentences Todesstrafe (Politik)ANationale oder internationale Politik in Bezug auf Todesurteile. 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14026000 subj:14026000ordnance clearancevThe removal or neutralization of ordnance such as landmines or cluster bombs, remaining after a war or armed conflict Dminage|Le dplacement, l'enlvement ou la neutralisation d'engins explosifs tels que des mines aprs une guerre ou un conflit arm remocin de pertrechosla remocin o neutralizacin de elementos que permanecen activos despues de un conflicto blico, tales como minas terrestres o bombas de racimo. "Beseitigung von KriegswaffenrestenDas Entfernen oder Entschrfen von Waffen, wie Landminen oder Clusterbomben, die nach einem Krieg oder bewaffneten Konflikt briggeblieben sind. Bonifica BellicalRimozione o neutralizzazione di ordigni bellici che restano inesplosi dopo una guerra o un conflitto armato rzvirdS&&bN0fkR}N_k0kU00_00W000000r>_j0i0n0uQhVn0dS~0_0o0!qRS 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/14027000 subj:14027000reconstructionxThe reconstruction of economy, infrastructure and property, as well as life in general, after a war or natural disaster ReconstructionLa reconstruction aprs une guerre o un dsastre naturel de ce qui a t dtruit, comprend aussi bien l'conomie que les outils de productions ou les biens reconstruccinla resconstruccin de la economa, infraestruturas e inmuebles, as como la vida en general, despues de una guerra o desastre natural. WiederaufbauDie Wiederherstellung der Wirtschaft, Infrastruktur und Eigentum, sowie des ffentlichen Lebens, nach einem Krieg oder einer Naturkatastrophe. RicostruzioneRicostruzione dopo una guerra o un disastro naturale di economia, infrastrutture e beni mobili e immobili, come anche della vita in generale _&&bN~0_0o06q}p[_0N,n0u;mh0 Tik0L}n0>yOWv0nj#uL0Q^Y00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15000000 subj:15000000sportgCompetitive exercise involving physical effort. Organizations and bodies involved in these activities. Sport3Exercice comptitif impliquant un effort physique. deportesEjercicio competitivo, que involucra esfuerzo fsico. Organizaciones y cuerpos involucrados en dichas actividades. uIm Wettkampf ausgebte krperliche Bettigung. Organisationen und Krperschaften sind die Trger dieser Aktivitten. hEsercizio competitivo che richiede uno sforzo fisico. Organizzazioni ed enti coinvolti in tali attivit 0000!SO0RK0W0f0zD0TF0KR0S000n0;mRk0OW0f0D00D}T~h0VSO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15001000 subj:15001000aero and aviation sport~Parachuting, freefall (parapente, delta-plane), gliding, aerostat, motorised flight (airplane, ultra light craft, helicopter) Sports ariens et d'aviationparachutisme, vol libre (parapente, aile delta) vol voile, arostat, vol moteur (avion, planeur ultralger motoris, hlicoptre). deporte areo y de aviacinParacaidismo, cada libre (parapente, aladeltismo), planeador,aerosttico, vuelo motorizado (aeroplano, ultraliviano, helicptero). Luft- und FlugsportFallschirmspringen, freier Fall (Gleitschirm, Drachenfliegen), Segelfliegen, Ballon, Motorflug (Flugzeug, Leichtflugzeug, Hubschrauber). Sport AviatoriIParacadutismo, volo a vela, mongolfiere, aerei a motore, elicottero ecc. *zz0000E00000000001u= N(0000000000000000)0000000*zz_j0RRۘL_j(ۘL_j0ϑۘL_j0000000) 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15001001 subj:15001001 parachutingKParachuting competitions: precision landings, voltige, individual and team ParachutismemEpreuves de saut en parachute : prcision d'atterrissage, voltige et vol relatif en individuel ou par quipe paracaidismojCompeticiones de paracaidismo (aterrizajes de precisin, volteretas o vrtice, individual o por equipos). FallschirmspringenNFallschirmsprung Wettbewerbe: Punktlandungen, Spannweite, Einzel und im Team. ParacadutismoNGare di parac< adutismo: atterraggi precisi, volteggi, individuali e di squadra 000000000000000000zb: PN0VSOk000ckxj0@w0W0f 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15001002 subj:15001002 sky diving.Parachuting competitions involving sky-diving Chute libre,Epreuve de saut en parachute en chute libre salto en cada librevCompeticiones de paracaidismo que involucran cada libre (salto desde una aeronave con movimientos durante la cada). Sky Diving3Fallschirmsprung Wettbewerbe inklusive Sky Diving. Paracadutismo sportivo0Gare di paracadutismo sportivo in caduta libera 00000000000000000Oc0_0000000000zb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15002000 subj:15002000 alpine skiingSkiing downhill on snow-covered slopes as fast as possible. The slopes contain intermediate gates which are spaced according to the discipline involved Ski alpinDsport pratiqu sur skis et sur des pistes amnages, en pente raide esqu alpinokEsquiar colina abajo en pendiente pronunciada, por pistas cubiertas de nieve, tan rpido como sea posible. Abfahrtslauf auf schneebedeckten Pisten so schnell wie mglich. Die Hnge haben verschiedene Tore, die abhngig sind von der jeweiligen Disziplin. Sci alpinoDiscesa con gli sci nel minor tempo possibile lungo pendii di neve su piste appositamente predisposte con eventuale presenza di porte intermedie disposte ad intervalli diversi in base alla disciplina 0000000'n0eb0hQRg0n0M00000zb0L}k0o0GRk0_c0_0eL0MnU000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15002001 subj:15002001downhill_Skiing at top speed down a steep slope with interspersed turns but no gates. The fastest wins. DescenteXcourse de vitesse sur un dnivel important qui utilise au maximum le profil du terrain descenso en esqu (colina abajo)xEsquiar a mxima velocidad bajando en vueltas rpidas y ngulos cerrados, con curvas interpuestas, pero sin obstculos. AbfahrtslaufAbfahrtslauf in Hchstgeschwindigkeit auf einer steilen Piste mit verteilten Kurven aber ohne Tore. Der/Die Schnellste gewinnt. Libera\Discesa alla massima velocit lungo un ripido pendio con varie curve sparse ma senza porte. nM!en0j0D0%`eb0hQRg0n0M00000zb0g0000zF0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15002002 subj:15002002 giant slalom]Skiing down a slope, but with more turns and bends than in super-G skiing. The fastest wins. Slalom Gant~course de vitesse ncessitant d'enchaner des courbes d'un rayon moyen sur un trac trs mouvement et balis par des piquets slalom gigante.jDescenso de colina en esqu, pero sorteando ms obstculos y curvas que en el Super-G. El ms veloz gana. RiesenslalommAbfahrtslauf auf einer Piste, aber mit mehr Kurven und Drehungen als im Super G. Der/Die Schnellste gewinnt. Gigante@Discesa con molte pi curve e inclinazioni rispetto al Super g. 'YV/eb0n0M00000zbg000000'YV⎈000YO0n0000h0H\fL0B000g0000zF0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15002003 subj:15002003super GaSkiing down a steep slope, but with more turns and bends than in the downhill. The fastest wins. Super-GIcourse qui combine la vitesse de la descente et le trac du slalom gant super gZEsquiar en vueltas, con ms giros y curvas que el esqu colina abajo. El ms rpido gana. Super G}Abfahrtslauf eine steile Piste hinunter, aber mit mehr Kurven und Drehungen als im Abfahrtslauf. Der/Die Schnellste gewinnt. Super gODiscesa caratterizzata dalla velocit della Libera ed il tracciato del Gigante 0000'YV*%`eb0n0M00000zbg00nM00YO0n0000h0H\fL0B000g0000zF0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15002004 subj:15002004slalomSkiers must zig-zag their way down a slope with closely positioned gates which they must negotiate. It is run over two legs with the combined fastest winning. Slalom\course qui impose aux skieurs de zigzaguer entre une soixantaine de piquets sans en oublier Los esquiadores deben zigzaguear en su camino cuesta abajo y con el mejor registro posible, atravesando marcas delineadas por unos 60 banderines. Skifahrer muss zick-zack die Piste herunterfahren mit eng gesteckten Toren, die er passieren muss. Wird ber zwei Etappen gewertet, deren schnellste Kombination gewinnt. 9Discesa a zig-zag passando attraverso porte ravvicinate. V-NY00en0L0wO00\U00n00000#}W0f0LF0000zb0Vn0T000g0zF0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15002005 subj:15002005combinedRace, usually competed over two days that combines a downhill leg and a slalom leg rewarding the most complete skiers. Combined fastest time wins. Combin?course qui associe les rsultats d'une descente et d'un slalom combinadoCarrera disputada en dos mangas, que combina una prueba de descenso y otra de slalom, premiando a los esquiadores ms completos y rpidos. KombinationRennen, in der Regel ber zwei Tage, bei dem eine Abfahrtslaufetappe und eine Slalometappe kombiniert wird. Gewertet wird der perfekteste Skifahrer und die kombinierte schnellste Zeit gewinnt. CombinataOGara in cui vengono associati i risultati di una libera e quelli di uno slalom TA8^0nMh0Vn0D}0T0[0g02eN NK0Q0f0zb0LD00g0[bU00_000000h0W0f0n0O$PL0B000D}0T0[0n0T000g0zF0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15003000 subj:15003000American footballTeam ball game that opposes two teams that have attack sections and defence sections. Each attack goes up against the other defence and attempts to move an oval-shaped ball down the field and into the end-zone to mark a touchdown and earn points. Football amricainJeu de ballon opposant deux quipes qui se composent d'une formation d'attaque et d'une autre de dfense. L'quipe d'attaque doit faire avancer le ballon dans la zone d'en-but adverse et l'quipe de dfense doit empcher cette progression. ftbol americanoJuego de pelota ovalada en el cual se oponen dos equipos, compuestos por una formacin de ataque y otra de defensa. Cada ataque trata de avanzar a lo largo del campo con la pelota, dentro de la zona final del contrario, para obtener el punto. American FootballMannschaftsballspiel, bei dem zwei Teams gegeneinander spielen, die Gebiete angreifen und verteidigen mssen. Jeder Angriff folgt auf die Verteidigung der anderen, mit dem Versuch einen Ball in das Feld und in die Zone zu bringen, einen Touchdown zu erzielen und damit Punkte zu machen. Football americanoGioco con un pallone di forma ovale che oppone due squadre con sezioni di attacco e di difesa. Ciascun attacco va contro la difesa dell'altra squadra, tentando di avanzare fino alla zona finale per segnare un touch-down e guadagnare punti 00000000000Y;edh02_00000g0ibU000000L0TK0D0TF0tb0;edo0vKbn0000000h0v0d0K00TD0j0L00UiQb_n00000000000~0g0K0g0000000Y00S0h0k00c0f0_p0_0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15003001 subj:150030014(US) National Football League (NFL) (North American)8The association of professional American football teams National Football LeagueFassociation amricaine de football professionnel (football amricain) (liga nacional de ftbol americano (nfl).HAsociacin de equipos estadounidenses, de ftbol americano profesional. NFLADie Vereinigung der Professionellen Teams des American Football. National Football League (USA)4L'associazione americana del football professionale .&,0000000000000000TSO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15003002 subj:15003002CFLThe Canadian Football League (CFL), also known as Ligue Canadienne de Football (LCF), is a professional league located entirely in Canada that plays Canadian football. entry deletedentrada borradaKandadische Football Liga CFLKandadische Football Liga CFL, auch bekannt als Ligue Canadienne de Football (LCF), ist eine < Profi-Liga die ausschlielich in Kanada beheimatet ist und Canadian Football spielt. Entry deletedEntry deleted 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15003003 subj:15003003AFL-DEPRECATEDThe American Football League (AFL) was a professional league of American football that operated from 1960 to 1969. In 1970, the AFL merged with the National Football League. AFLGligue de football amricain au Canada (a fusionn en 1967 avec la NFL) aflrAntigua denominacin de la Liga canadiense de ftbol. El uso de este cdigo debe limitarse a material de archivo. AFL-GELSCHTCLega canadese di football canadese (solo per materiale d'archivio) 000000#v0S0n0000n0000000000o0sX[[0Z00S0n000n0O(uo02efn0njek0P[U000y0M0g0B00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15004000 subj:15004000archerynArchers use bows and arrows to aim at targets 1.22 metres in diameter which are on average 70 metres distant. Tir l'arcoAtteindre le centre d'une cible de 122 cm de diamtre situe 70 m au moyen d'une flche dcoche par un arc. arqueraLos competidores usan arco y flecha para alcanzar blancos de 1.22 metros de dimetro, que se encuentran a 70 metros de distancia promedio. BogenschieenBogenschtze benutzt Bogen und Pfeile, um eine Zielscheibe zu treffen mit 1.22 Meter Durchmesser, im Durchschnitt in 70 Meter Entfernung. Tiro con l'arcoGli arcieri usano archi e frecce per mirare a bersagli di 1.22 metri di diametro e posizionati ad distanza media di 70 metri uno dall'altro 000000#\Kbo0s^GW70mHQk0B00v_1.22mn0jv0\0_00k0_h0w0OF0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15004001 subj:15004001FITA / Outdoor target archeryThe competition is held outdoors on an open (flat) field, at various fixed distances. The archery competition in the Olympic Games is a part of the FITA outdoor target archery program. Style FITAcomptitions suivant les rgles de la Fdration Internationale de Tir l'Arc qui consistent en une srie d'liminatoires puis des finales fita/tiro al arco en exterioresCompeticin que se lleva a cabo en exteriores bajo normas de la Federacin Internacional de Arquera, en una construccin abierta o un campo, sobre varias distancias y en series eliminatorias. FITAWettbewerb im Freien auf einem ebenen Feld mit unterschiedlichen Distanzen (zu den Zielscheiben). Als olympischer Wettbewerb zhlt das Bogenschieen zu dem von der FITA veranstalteten Freiluftprogramm auf Zielscheiben. ,FITA/Tiro con l'arco con bersagli all'apertoeCompetizione all'aperto secondo le regole della Federazione internazionale di tiro con l'arco (FITA) V000000#vZzbo0K\Yk0J0D0f00W0n0oD0(s^0j0)zb4Xn0 Ng00.z0n0V[ݍg0L0000000000'YOg0n0000000zbo00FITAn0K\Y00000e000000e00000n0N 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15004002 subj:15004002crossbow shooting;Shooting with crossbow on targets from different distances Tir l'arbalteCTirer sur une cible avec une arbalte des distances diffrentes. tiro con ballesta@Disparar una ballesta contra objetivos desde diferentes puntos. ArmbrustschieenKSchieen mit der Armbrust auf Zielscheiben in unterschiedlichen Distanzen. Balestra?Tiro con la balestra verso bersagli situati a diverse distanze 00000Uc0_0ݍK00vx000000(w_)0>ed0S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005000 subj:15005000athletics, track and fielduCompetitions involving foot races, jumping and throwing which can be on a track inside a stadium or on outside roads Athltisme_Comptitions de course, de saut et de lancer effectues sur piste, dans un stade ou sur route. atletismo en pista y campoCompetencias que consisten en carreras, saltos y lanzamientos, que se desarrollan dentro de un estadio o en trazados exteriores. LeichtathletikvWettbewerbe im Laufen, Springen und Werfen, die auf einer Bahn im Stadion oder auf der Strae ausgebt werden knnen. Atletica leggeraGare che includono corse a piedi a tempo, salti e lanci che possono essere disputate su piste e campi all'interno di uno stadio o su strada x N/zb4XQn0000000W0O0o04XYn0N,Sg0LF0S0h0L0g0M00_zp0󍍎0]0W0f0bd0+T0zb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005001 subj:15005001100 mDRunning over a distance of 100 metres with the fastest time winning 100m?comptition qui consiste courir 100 m dans le meilleur temps PCompeticin que consiste en correr una distancia de 100m. Gana el mejor tiempo. ELaufen ber eine Distanz von 100 Metern, wobei die Bestzeit gewinnt. 7Corsa nella distanza di 100 metri con il miglior tempo M100mzp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005002 subj:15005002200 mDRunning over a distance of 200 metres with the fastest time winning 200m?comptition qui consiste courir 200 m dans le meilleur temps MCompeticin que consiste en correr una distancia de 200m en el mejor tiempo. ELaufen ber eine Distanz von 200 Metern, wobei die Bestzeit gewinnt. 7Corsa nella distanza di 200 metri con il miglior tempo M200mzp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005003 subj:15005003400 mDRunning over a distance of 400 metres with the fastest time winning 400mUcomptition qui consiste parcourir un tour de piste (400 m) dans le meilleur temps MCompeticin que consiste en correr una distancia de 400m en el mejor tiempo. ELaufen ber eine Distanz von 400 Metern, wobei die Bestzeit gewinnt. 7Corsa nella distanza di 400 metri con il miglior tempo M400mzp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005004 subj:15005004800 mDRunning over a distance of 800 metres with the fastest time winning 800mXcomptition qui consiste parcourir deux tours de piste (800 m) dans le meilleur temps MCompeticin que consiste en correr una distancia de 800m en el mejor tiempo. ELaufen ber eine Distanz von 800 Metern, wobei die Bestzeit gewinnt. 7Corsa nella distanza di 800 metri con il miglior tempo M800mzp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005005 subj:150050051000 mERunning over a distance of 1000 metres with the fastest time winning 1000m?comptition qui consiste couvrir 1000 m en un temps minimum. NCompeticin que consiste en correr una distancia de 1000m en el mejor tiempo. FLaufen ber eine Distanz von 1000 Metern, wobei die Bestzeit gewinnt. 8Corsa nella distanza di 1000 metri con il miglior tempo M 1,000mzp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005006 subj:150050061500 m1500m?comptition qui consiste couvrir 1500 m en un temps minimum. NCompeticin que consiste en correr una distancia de 1500m en el mejor tiempo. FLaufen ber eine Distanz von 1500 Metern, wobei die Bestzeit gewinnt. 8Corsa nella distanza di 1500 metri con il miglior tempo M 1,500mzp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005007 subj:15005007mileBRunning over a distance of one mile with the fastest time winning Mile@comptition qui consiste couvrir un mile en un temps minimum. millaACompeticin que consiste en cubrir una milla en el mejor tiempo. MeileBLaufen ber eine Distanz von 1 Meile, wobei die Bestzeit gewinnt. Miglio5Corsa nella distanza del miglio con il miglior tempo 0001000zp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005008 subj:150050082000 mERunning over a distance of 2000 metres with the fastest time winning 2000m?comptition qui consiste couvrir 2000 m en un temps minimum. NCompeticin que consiste en correr una distancia de 2000m en el mejor tiempo. FLaufen ber eine Distanz von 2000 Metern, wobei die Bestzeit gewinnt. 8Corsa nella distanza di 2000 metri con il miglior tempo M 2,000mzp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005009 subj:150050093000 mERunning over a distance of 3000 metres with the fastest time winning < 3000m?comptition qui consiste couvrir 3000 m en un temps minimum. NCompeticin que consiste en correr una distancia de 3000m en el mejor tiempo. FLaufen ber eine Distanz von 3000 Metern, wobei die Bestzeit gewinnt. 8Corsa nella distanza di 3000 metri con il miglior tempo M 3,000mzp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005010 subj:150050105000 mERunning over a distance of 5000 metres with the fastest time winning 5000m?comptition qui consiste couvrir 5000 m en un temps minimum. NCompeticin que consiste en correr una distancia de 5000m en el mejor tiempo. FLaufen ber eine Distanz von 5000 Metern, wobei die Bestzeit gewinnt. 8Corsa nella distanza di 5000 metri con il miglior tempo M 5,000mzp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005011 subj:1500501110,000 mGRunning over a distance of 10,000 metres with the fastest time winning 10000mAcomptition qui consiste couvrir 10 000 m en un temps minimum. 10.000 mPCompeticin que consiste en correr una distancia de 10.000m en el mejor tiempo. 10 kmGLaufen ber eine Distanz von 10000 Metern, wobei die Bestzeit gewinnt. 9Corsa nella distanza di 10000 metri con il miglior tempo M 10,000mzp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005012 subj:1500501220 kmOWalking over a distance of 20 km on public roads with the fastest time winning 20km?preuve de fond qui se droule sur la voie publique sur 20 km. Prueba de fondo en la que se camina sobre una distancia de 20km a travs de caminos pblicos, resultando vencedor el que obtenga el menor tiempo. YLaufen ber eine Distanz von 20 km auf ffentlichen Straen, wobei die Bestzeit gewinnt. MCompetizione di corsa nella distanza di 20 Km su strada con il miglior tempo KMziklQS020kmn0ݍk00_0c0f0ikM00g0000zF0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005013 subj:15005013one hour3Walking as far as possible in the time of one hour L'heureLpreuve de marche qui consiste couvrir une distance maximale en une heure una horaTCaminata que consiste en cubrir la mayor distancia posible en el lapso de una hora. 1 Stunde+Laufen so schnell wie mglich in 1 Stunde. 1 oraXCompetizione che consiste nel coprire la massima distanza possibile nell'arco di un'ora Bfzik1BfQk0g0M00`0Q0`O0k0ikO0S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005014 subj:15005014>Walking over a distance of 25km with the fastest time winning 25km>preuve de marche qui consiste couvrir une distance de 25km 25 km2Caminar una distancia de 25km en el mejor tiempo. @Laufen ber eine Distanz von 25 km, wobei die Bestzeit gewinnt. :Competizione nella distanza di 25 Km con il miglior tempo KMzik25kmn0ݍ▒0ikM00g0000zF0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005015 subj:15005015?Walking over a distance of 30kms with the fastest time winning 30km?preuve de marche qui consiste couvrir une distance de 30 km 30 km2Caminar una distancia de 30km en el mejor tiempo. @Laufen ber eine Distanz von 30 km, wobei die Bestzeit gewinnt. :Competizione nella distanza di 30 Km con il miglior tempo KMzik30kmn0ݍ▒0ikM00g0000zF0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005016 subj:15005016 110 m hurdlesmRace consisting of covering 110 metres as fast as possible while jumping over 10 hurdles placed on the track 110mhaies1course de vitesse sur 110 m parsems de 10 haies 110m vallascCarrera de velocidad que consiste en cubrir 110 metros saltando diez vallas a lo largo del camino. 110 m HrdenlaufjRennen ber 110 Meter so schnell wie mglich, wobei 10 Hrden auf der Strecke bersprungen werden mssen. 110 ostacolipCorsa nella distanza di 110 metri da percorrere saltando 10 ostacoli collocati sulla pista con il miglior tempo M[%0000 Nn010n000000h0s0H00g0M00`0Q0O0110m0p0000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005017 subj:15005017 400 m hurdlesmRace consisting of covering 400 metres as fast as possible while jumping over 10 hurdles placed on the track 400mhaiesCcourse de vitesse sur un tour de piste (400 m) parsem de 10 haies 400m vallascCarrera de velocidad que consiste en cubrir 400 metros saltando diez vallas a lo largo del camino. 400 m HrdenlaufjRennen ber 400 Meter so schnell wie mglich, wobei 10 Hrden auf der Strecke bersprungen werden mssen. 400 ostacolipCorsa nella distanza di 400 metri da percorrere saltando 10 ostacoli collocati sulla pista con il miglior tempo M[%0000 Nn010n000000h0s0H00g0M00`0Q0O0400m0p0000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005018 subj:150050183000 m steeplechaseRace consisting of covering 3000 metres as fast as possible while jumping over 28 hurdles which are 91/4 centimetres high and seven water obstacles 3000m steeplecourse d'obstacles sur piste de 3000 m. L'preuve comporte le franchissement de 28 haies d'une hauteur 91,4 cm et 7 sauts de rivire (un bassin artificiel). 3000m con obstculosyCarrera de velocidad que consiste en cubrir 3000 metros, saltando 28 vallas de 91.4 cm de altura y 7 obstculos de agua. 3000 m HindernislaufRennen ber 3000 Meter so schnell wie mglich, wobei 28 Hrden auf der Strecke bersprungen werden mssen, die 9 Zentimeter hoch sind und 7 Wasserhindernisse. 3000 siepi}Corsa nella distanza di 3000 metri, saltando 28 ostacoli alti 91,4 centimetri e sette ostacoli d'acqua, con il miglior tempo M[891.4cmn0ؚU000d028n00000h07d0n04l[00000W0j0L000g0M00P0eO03000mk00RTY00zb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005019 subj:15005019 high jump}Competitors jump as high as possible over a bar which is raised each time they clear the height. The highest clearance wins. Saut en hauteurcomptition consistant sauter par la force de son corps le plus haut possible au dessus d'une barre transversale. L'athlte est limin aprs trois essais manqus successifs, indpendamment de la hauteur. salto alto (de altura)Prueba en la que el atleta debe saltar lo ms alto posible sobre una barra transversal, la cual es elevada cada vez que la misma es sorteada sin derribarla. Consiste de tres intentos y se toma la marca ms alta. HochsprungWettkmpfer springen so hoch wie mglich ber eine Latte, die hher gehngt wird, wenn eine Hhe erreicht ist. Die hchste Hhe gewinnt. Salto in altoCompetizione che consiste nel superare con un salto una barra orizzontale, la cui altezza viene aumentata ogni volta che viene superata senza farla cadere. Vince chi salta pi in alto p0ؚs07zbo00]0n0ؚU00000Y00T0h0k0 NR0000000g0M00`0Q0ؚO0v00g0ؚD0(00)0000W0_0NL0Rd0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005020 subj:15005020 pole vaultCompetitors use a flexible pole to propel themselves feet-first into the air and clear a bar which is raised higher at each round of jumps. Saut la perchecomptition consistant sauter l'aide d'une perche flexible le plus haut possible au dessus d'une barre transversale. L'athlte est limin aprs trois essais manqus successifs, indpendamment de la hauteur. salto con garrocha (prtiga)Prueba en la que el atleta salta con una garrocha o prtiga, para propulsarse a si mismo con los pies en el aire y as alcanzar una barra, la cual es elevada en cada serie de saltos. StabhochsprungWettkmpfer benutzen einen flexiblen Stab, mit dem sie sich selbst in die Luft befrdern und eine Latte berspringen, die in jeder Runde hher gehngt wird. Salto con l'astaCompetizione nella quale gli atleti, con l'aiuto di una lunga asta flessibile, si danno uno slancio nell'aria, nel tentativo di superare in altezza una barra orizzontale senza farla cadere hؚs06zbo00T0000T0h0k0ؚO0U00f0D0O00000W0j00K0j0h0Oc0f0K00[k0bR0QW0f0󍍎W00000Y00 1http://cv.iptc.org/newscodes/sub< jectcode/15005021 subj:15005021 long jumpCompetitors build up speed over a short sprint and them attempt to jump as far forward as they can from a given point into sand trap. The longest jump wins. Saut en longueurTpreuve qui consiste sauter le plus loin possible partir d'une planche d'appel. salto largo (de longitud)Prueba en la que el atleta debe saltar la mayor distancia posible, desde un punto determinado, cayendo dentro de una superficie de arena. WeitsprungWettkmpfer beschleunigen ber eine kurze Distanz ihre Geschwindigkeit und springen dann so weit wie mglich ab einem vorgegeben Punkt in eine Sandgrube. Der weiteste Sprung gewinnt. Salto in lungoDopo aver acquistato velocit con un breve scatto, gli atleti saltano in avanti da un dato punto il pi lontano possibile in una pista di sabbia. Il salto pi lungo vince p0E^s0Kzbo00wݍg0upW00NH000_00000K00x4X(0000000)n0-Nx0g0M00P0`O0x00000Y00S0h00f000g0`O0x00000W0_0NL0Rd0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005022 subj:15005022 triple jumpCompetitors build up speed over a short sprint and then attempt to jump as far forward as they can using a hop, skip and a jump technique. The longest jump wins. Triple sautsaut en longueur prcd de deux bonds. Le saut s'effectuera de telle sorte que le concurrent retombe d'abord sur le pied avec lequel il a pris son appel, puis au second saut, sur l'autre pied partir duquel le 3me saut est fait. salto triplePrueba en la que los competidores tratan de alcanzar la mayor velocidad en tres piques cortos, con diferente pierna cada uno y luego saltar lo ms lejos que puedan mediante una tcnica determinada. DreisprungWettkmpfer beschleunigen ihre Geschwindigkeit ber eine kurze Distanz und versuchen dann so weit wie mglich zu springen, wobei sie einen Hop, einen Step und einen Jump benutzen. Der lngste Sprung gewinnt. Salto TriploCome il salto in lungo, ma preceduto da due slanci prima dell'ultimo salto in avanti possibile in una pista di sabbia. Il salto pi lungo vince  Nks0Rzbo00wݍg0upW00]0n0Bfk000000000(0000)00000h0D0F0bl0(uD0f0g0M00P0`O0x00000Y00S0h00f000g0`O0x00000W0_0NL0Rd0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005023 subj:15005023shot putCompetitors stand in a circle with a 2.13 metres diameter and attempt to throw a metal ball weighing 7.26 kg for men and 4kg for women as far as possible. The longest throw wins. Lancer du poidslancer le plus loin possible un poids de l'paule d'une seule main en restant l'intrieur d'une aire de 2,13 m de diamtre. Le poids pse 7,26 kg pour les hommes et 4 kg pour les femmes. lanzamiento de bala (de peso)Los competidores lanzan, desde dentro de un crculo que mide 2.13 metros de dimetro, una bola de metal que pesa 7,26 kilogramos para los hombres y 4 kilogramos para las mujeres, lo mas lejos posible. El lanzamiento mas lejano gana. KugelstoenWettkmpfer stehen in einem Kreis mit 2.13 Meter Durchmesser und versuchen eine Metallkugel mit einem Gewicht von 7.26 kg fr Mnner und 4 kg fr Frauen, so weit wie mglich zu werfen. Der lngste Wurf gewinnt. Lancio del pesoDall'interno di un cerchio di 2,13 m. di diametro l'atleta lancia il pi lontano possibile una sfera di metallo del peso di 7,26 kg per gli uomini e 4 kg per le donne. Il lancio pi lungo vince 2x8NbR0Nzbo00v_2.13mn0Qn0-Nk0za007uP[o07.26kg0sYP[o04kgn0͑U0n0ё^\n00000g0M00`0Q0`O0k0bR00S0h00f000g0`O0x0bR0_0NL0Rd0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005024 subj:15005024 discus throwCompetitors stand in a netted circle with a 2.50 metres diameter and with a turning motion attempt to throw a discus weighing 2kg for men and 1kg for women as far as possible. The longest throw wins. Lancer du disquelancer un disque le plus loin possible partir d'une aire de lancer d'un diamtre de 2,50 m .Le cercle est ceint aux trois quarts d'une cage de protection mesurant au moins 4 m de hauteur. Le disque pse 2 kg pour les hommes et 1 kg pour les femmes. lanzamiento de discoDesde dentro de un crculo de 2.50 metros de dimetro, los atletas deben realizar una serie de movimientos en giro y lanzar un disco metlico que pesa 2 kg para los hombres y 1 kg para las mujeres. El tiro de mayor distancia gana. DiskuswerfenWettkmpfer stehen in einem vernetzten Kreis mit 2.50 Meter Durchmesser und versuchen mit einer Drehbewegung einen Diskus mit 2 kg Gewicht bei Mnnern und 1 kg fr Frauen so weit wie mglich zu werfen. Der lngste Wurf gewinnt. Lancio del discoDall'interno di un cerchio di 2,50 m. di diametro cinto per tre quarti da una rete di protezione alta 4 m., con un movimento ruotante l'atleta lancia il pi lontano possibile un disco di 2 kg per gli uomini e 1 kg per le donne. Il lancio pi lungo vince QvbR0Kzbo00}g0V~00_0v_2.5mn0Qn0-Nk0za00VW0j0L0007uP[o02kg0sYP[o01kgn0Qv0`O0k0bR00S0h00f000g0`O0x0bR0_0NL0Rd0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005025 subj:15005025 hammer throwCompetitors throw a hammer consisting of a metal ball, chain and handle as far as they can from a netted circle which is 2.13 metres in diameter. The hammer weighs 7.26 kg for men and 4 kg for women. Lancer de marteaulancer un marteau (une tte mtallique, un cble et une poigne) le plus loin possible partir d'une aire de 2,13 m de diamtre entour d'un filet destin protger les spectateurs. Le marteau pse 7,26 kg pour les hommes et 4 kg pour les femmes. lanzamiento de martilloLos competidores deben lanzar lo ms lejos posible un martillo, que consiste en una bola metalica sujetada por una cadena con manija, desde un crculo marcado de 2,13 mts. de dimetro. El martillo pesa 7,26 kg para la rama masculina y 4,0 kg para mujeres. HammerwerfenWettkmpfer werfen einen Hammer aus einem vernetzten Kreis mit 2.13 Meter Durchmesser, der aus einer Metallkugel, einer Kette und einem Griff besteht, so weit sie knnen. Der Hammer wiegt 7.26 kg bei Mnnern und 4 kg bei Frauen. Lancio del martelloDall'interno di un cerchio di 2,13 m. di diametro cinto da una rete di protezione per gli spettatori, l'atleta lancia un martello costituito da una sfera, una catena e un'impugnatura, tutte in metallo. Il martello pesa 7,26 kg per gli uomini e 4 kg per le donne 0000bR0Tzbo00}k0V~00_0v_2.13mn0QK00ё^\n0000000000g0ibU00000000g0M00`0Q0`O0k0bR0000000n0͑U0o07uP[o07.26kg0sYP[o04kg 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005026 subj:15005026 javelin throwCompetitors in a specially-designated throwing area attempt to fling a spear-like javelin as far as possible. The javelin weighs 800 grammes for men and 600 grammes for women. Lancer de javelotlancer un javelot le plus loin possible partir d'un couloir d'lan de 30 36,5 m de long et de 4 m de large. Le poids du javelot est de 800 gr pour les hommes et 600 gr pour les femmes. lanzamiento de jabalinaLos competidores, en un rea especialmente diseada, deben lanzar una jabalina lo mas lejos posible. El til pesa 800 gramos en el caso de los hombres y 600 en el femenino. SpeerwerfenWettkmpfer versuchen in einer speziell markierten Wurfzone einen Speer so weit zu werfen wie mglich. Der Speer wiegt 800 Gramm fr Mnner und 600 Gramm fr Frauen. Lancio del giavellottoGli atleti gettano il pi lontano possibile un giavellotto da un'area appositamente designata. Il giavellotto pesa 800 gr per gli uomini e 600 gr per le donne 00bR0Kyr%Rk0:yU00_0000000000n0-Nk0D00zbo00bR000n00F0j0i0g0M00`0Q0`O0k0bR00S0h00f000in0͑U0o07uP[o0800g0sYP[o0600g 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005027 subj:15005027 decathlonIndividual men's competition which involves accumulating points in 10 different disciplines over two days: 1st day - 100m, long-jump, shot-putt, high-jump, 400m. 2nd day - 110m hurdles, discus, pole-v< ault, javelin and 1,500 metres. Decathlon10 preuves individuelles que les athltes disputent pendant 2 jours. 1er jour : 100 m, saut en longueur, lancer du poids, saut en hauteur, 400 m. 2me jour : 110 m haies, lancer du disque, saut la perche, lancer du javelot, 1.500 m. decatlnCompeticin individual masculina que consiste en acumular puntos en 10 disciplinas diferentes, durante 2 das. Primer da: 100 m, salto largo, lanzamiento de bala, salto alto, y 400m. Segundo da: 110m vallas, disco, salto con garrocha, jabalina, y 1500m. ZehnkampfEinzelwettkampf der Mnner, der das Erreichen von Punkten in 10 Disziplinen ber 2 Tage anstrebt: 1. Tag - 1000 m, Weitsprung, Kugelstoen, 400 m. 2. Tag - 110 m Hrden, Diskuswerfen, Stabhochsprung, Speerwerfen und 1500 m. Dieci prove individuali maschili in dieci diverse discipline in cui gli atleti accumulano punti nell'arco di due giorni: 1.giorno 100 m, salto in lungo, lancio del peso, salto in alto, 400 m; 2.giorno 110 ostacoli, lancio del disco, salto con l'asta, lancio del giavellotto e 1.500 m AS.zzbh2ek0!nc0f010.zn0UF0zbg0_pn0Mz0͑m00_h0Y007uP[ PNzb01ev 100m0p0E^s002x8NbR00p0ؚs00400mp02ev 110m00000QvbR00hؚs00ibR0]0W0f01500mp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005028 subj:150050284x100 m;Team race involving four runners each covering 100 metres. Relais 4x100 m1preuves par quipes de quatre coureurs sur 100m 4 x 100mjCarrera de relevos por equipos de 4 corredores, los cuales deben de cubrir un recorrido de 100m cada uno. BMannschaftsrennen mit 4 Lufern, von denen jeder 100 Meter luft. 4x100BStaffetta con 4 corridori, ciascuno dei quali corre per 100 metri M000100mZ0d004Ng0p0000zb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005029 subj:150050294x200 m;Team race involving four runners each covering 200 metres. Relais 4x200 m1preuves par quipes de quatre coureurs sur 200m 4 x 200mjCarrera de relevos por equipos de 4 corredores, los cuales deben de cubrir un recorrido de 200m cada uno. BMannschaftsrennen mit 4 Lufern, von denen jeder 200 Meter luft. 4x200BStaffetta con 4 corridori, ciascuno dei quali corre per 200 metri M000200mZ0d004Ng0p0000zb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005030 subj:150050304x400 m;Team race involving four runners each covering 400 metres. Relais 4x400 m1preuves par quipes de quatre coureurs sur 400m 4 x 400mjCarrera de relevos por equipos de 4 corredores, los cuales deben de cubrir un recorrido de 400m.cada uno. BMannschaftsrennen mit 4 Lufern, von denen jeder 400 Meter luft. 4x400BStaffetta con 4 corridori, ciascuno dei quali corre per 400 metri M000400mZ0d004Ng0p0000zb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005031 subj:150050314x800 m;Team race involving four runners each covering 800 metres. Relais 4x800 m1preuves par quipes de quatre coureurs sur 800m 4 x 800mjCarrera de relevos por equipos de 4 corredores, los cuales deben de cubrir un recorrido de 800m cada uno. BMannschaftsrennen mit 4 Lufern, von denen jeder 800 Meter luft. 4x800BStaffetta con 4 corridori, ciascuno dei quali corre per 800 metri M000800mZ0d004Ng0p0000zb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005032 subj:150050324x1500 m<Team race involving four runners each covering 1500 metres. Relais4x1500 m2preuves par quipes de quatre coureurs sur 1500m 4 x 1500mkCarrera de relevos por equipos de 4 corredores, los cuales deben de cubrir un recorrido de 1500m cada uno. CMannschaftsrennen mit 4 Lufern, von denen jeder 1500 Meter luft. 4x1500CStaffetta con 4 corridori, ciascuno dei quali corre per 1500 metri M0001500mZ0d004Ng0p0000zb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005033 subj:15005033walk 1 h|One-hour long race where competitors must maintain at least one foot in contact with the ground and are not allowed to run. Marche 1hypreuve d'une heure o l'athlte doit maintenir un contact permanent entre le sol et un de ses pieds sans jamais courir. marcha de 1hPrueba en la cual los competidores deben marchar una hora, manteniendo al menos un pie en contacto con el suelo y no se les permite correr. Gehen 1 Stunde~Rennen ber eine Stunde, wobei die Wettkmpfer einen Fu immer auf dem Boden haben mssen und es nicht erlaubt ist zu rennen. Marcia 1hCompetizione nella quale i concorrenti devono marciare per un'ora, mantenendo sempre almeno un piede in contatto con il terreno e senza correre \j0O0h00Gr00Wbk0d0Q0f0p0S0h0j0O001Bf0ikO0zb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005034 subj:15005034walk 2 hTwo-hour long walking race where competitors must maintain at least one foot in contact with the ground and are not allowed to run. Marche 2h|preuve de deux heures o l'athlte doit maintenir un contact permanent entre le sol et un de ses pieds sans jamais courir. marcha de 2hPrueba en la cual los competidores deben marchar dos horas, manteniendo al menos un pie en contacto con el suelo y no se les permite correr. Gehen 2 StundenRennen ber zwei Stunden, wobei die Wettkmpfer einen Fu immer auf dem Boden haben mssen und es nicht erlaubt ist zu rennen. Marcia 2 hCompetizione nella quale i concorrenti devono marciare per due ore, mantenendo sempre almeno un piede in contatto con il terreno e senza correre Bfzik\j0O0h00Gr00Wbk0d0Q0f0p0S0h0j0O002Bf0ikO0zb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005035 subj:15005035 10 km walkWalking race over 10 kilometres where competitors must maintain at least one foot in contact with the ground and are not allowed to run. 10km marche 10 km marchaPrueba en la que los competidores recorren 10 km manteniendo al menos un pie en contacto con el suelo y no se les permite correr. 10 km GehenRennen ber 10 Kilometer, wobei die Wettkmpfer einen Fu immer auf dem Boden haben mssen und es nicht erlaubt ist zu rennen. 10 km marcia}Competizione di marcia nella distanza di 10 km, mantenendo sempre almeno un piede in contatto con il terreno e senza correre KMzik-xKbL0\j0O0h00Gren000Wbk0扌0f0D00rKag00p0S0h0L0g0M0j0D010kmn0ikL000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005036 subj:15005036 15 km walkWalking race over 15 kilometres where competitors must maintain at least one foot in contact with the ground and are not allowed to run. 15km marchewpreuve sur 15 km o l'athlte doit maintenir un contact permanent entre le sol et un de ses pieds sans jamais courir. 15 km marchaPrueba en la que los competidores recorren 15 km manteniendo al menos un pie en contacto con el suelo y no se les permite correr. 15 km GehenRennen ber 15 Kilometer, wobei die Wettkmpfer einen Fu immer auf dem Boden haben mssen und es nicht erlaubt ist zu rennen. 15 km marcia}Competizione di marcia nella distanza di 15 km, mantenendo sempre almeno un piede in contatto con il terreno e senza correre KMzik-xKbL0\j0O0h00Gren000Wbk0扌0f0D00rKag00p0S0h0L0g0M0j0D015kmn0ikL000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005037 subj:15005037 20 km walkWalking race over 20 kilometres where competitors must maintain at least one foot in contact with the ground and are not allowed to run. 20km marchevpreuve de 20 km o l'athlte doit maintenir un contact permanent entre le sol et un de ses pieds sans jamais courir. 20 km marchaPrueba en la que los competidores recorren 20 km manteniendo al menos un pie en contacto con el suelo y no se les permite correr. 20 km GehenRennen ber 20 Kilometer, wobei die Wettkmpfer einen Fu immer auf dem Boden haben mssen und es nicht erlaubt ist zu rennen. 20 km marcia}Competizione di marcia nella distanza di 20 km, mantenendo sempre almeno un piede in contatto con il terreno e senza correre -xKbL0\j0O0h0< 0Gren000Wbk0扌0f0D00rKag00p0S0h0L0g0M0j0D020kmn0ikL000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005038 subj:15005038 30 km walkWalking race over 30 kilometres where competitors must maintain at least one foot in contact with the ground and are not allowed to run. 30km marchevpreuve de 30 km o l'athlte doit maintenir un contact permanent entre le sol et un de ses pieds sans jamais courir. 30 km marchaPrueba en la que los competidores recorren 30 km manteniendo al menos un pie en contacto con el suelo y no se les permite correr. 30 km GehenRennen ber 30 Kilometer, wobei die Wettkmpfer einen Fu immer auf dem Boden haben mssen und es nicht erlaubt ist zu rennen. 30 km marcia}Competizione di marcia nella distanza di 30 km, mantenendo sempre almeno un piede in contatto con il terreno e senza correre -xKbL0\j0O0h00Gren000Wbk0扌0f0D00rKag00p0S0h0L0g0M0j0D030kmn0ikL000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005039 subj:15005039 50 km walkWalking race over 50 kilometres where competitors must maintain at least one foot in contact with the ground and are not allowed to run. 50km marchevpreuve de 50 km o l'athlte doit maintenir un contact permanent entre le sol et un de ses pieds sans jamais courir. 50 km marchaPrueba en la que los competidores recorren 50 km manteniendo al menos un pie en contacto con el suelo y no se les permite correr. 50 km GehenRennen ber 50 Kilometer, wobei die Wettkmpfer einen Fu immer auf dem Boden haben mssen und es nicht erlaubt ist zu rennen. 50 km marcia}Competizione di marcia nella distanza di 50 km, mantenendo sempre almeno un piede in contatto con il terreno e senza correre KMzik-xKbL0\j0O0h00Gren000Wbk0扌0f0D00rKag00p0S0h0L0g0M0j0D050kmn0ikL000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005040 subj:15005040 100 m hurdlesfSprint over a distance of 110 metres with competitors having to clear 10 hurdles placed in their way. 100m haiesDcourse de vitesse sur 100 m parsems de 10 haies rserv aux femmes 100m vallasPrueba reservada para mujeres en que las atletas deben de correr a mxima velocidad una distancia de 100m, saltando 10 vallas colocadas en su camino. 100 m HrdenlaufSprint ber eine Distanz von 110 Metern, wobei die Wettkmpfer 10 Hrden passieren mssen, die auf der Strecke platziert sind. 100 ostacoli\I concorrenti devono percorrere 100 metri e superare 10 ostacoli collocati sul loro cammino M[-110mn0wݍpg00zbo0p Nk0nK00_010 Pn000000000W0j0Q00p0j00j0D0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005041 subj:15005041 5 km walkWalking race over 5 kilometres where competitors must maintain at least one foot in contact with the ground and are not allowed to run. 5 km marchepreuve de 5 km o l'athlte doit maintenir un contact permanent entre le sol et un de ses pieds sans jamais courir. Rserv aux femmes. 5 km marchaPrueba en la que los competidores recorren 5 km manteniendo al menos un pie en contacto con el suelo y no se les permite correr. 5 km Gehen~Rennen ber 5 Kilometer, wobei die Wettkmpfer einen Fu immer auf dem Boden haben mssen und es nicht erlaubt ist zu rennen. 5 km marcia|Competizione di marcia nella distanza di 5 km, mantenendo sempre almeno un piede in contatto con il terreno e senza correre KMzik,xKbL0\j0O0h00Gren000Wbk0扌0f0D00rKag00p0S0h0L0g0M0j0D05kmn0ikL000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005042 subj:15005042 heptathlonIndividual women's competition involving seven separate disciplines over two days. 1st day - 100m hurdles, high-jump, shot-putt, 200 metres. 2nd day - long-jump, javelin, 800 metres. 7preuves individuelles que les athltes fminines disputent pendant 2 jours. 1er jour : 100 m haies, saut en hauteur, lancer du poids, 200 m. 2me jour : saut en longueur, lancer du javelot, 800 m. Competicin individual de mujeres con pruebas en 7 disciplinas disputadas durante 2 das. Primer da: 100m. con vallas, salto alto, lanzamiento de bala, y 200 m. Segundo da: Salto largo, jabalina, y 800 m. SiebenkampfEinzelwettkampf der Frauen, umfasst 7 Disziplinen ber 2 Tage: 1. Tag - 100 m Hrden, Hochsprung, Kugelstoen, 200 Meter. 2. Tag - Weitsprung, Speerwerfen, 800 Meter. EptathlonCompetizione individuale femminile che comprende 7 discipline da svolgere in due giorni. 1. giorno: 100 ostacoli, salto in alto, getto del peso, 200 metri. 2.giorno: salto in lungo, lancio del giavellotto, 800 metri N.zzbK2ek0!nc0f07.zn0puj00zb0LF0sYP[ PNzb01ev 100m00000p0ؚs002x8NbR00200mp02ev p0E^s00ibR00800mp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005043 subj:15005043 1500 m walkWalking race over 1500 metres where competitors must maintain at least one foot in contact with the ground and are not allowed to run. 1500m marchevpreuve de 1500m o l'athlte doit maintenir un contact permanent entre le sol et un de ses pieds sans jamais courir. 1500 m marchaPrueba en la que los competidores recorren 1500m manteniendo al menos un pie en contacto con el suelo y no se les permite correr. 1500 m Gehen}Rennen ber 1500 Meter, wobei die Wettkmpfer einen Fu immer auf dem Boden haben mssen und es nicht erlaubt ist zu rennen. 1500 m marciaCompetizione di marcia nella distanza di 1500 metri, mantenendo sempre almeno un piede in contatto con il terreno e senza correre Mzik.xKbL0\j0O0h00Gren000Wbk0扌0f0D00rKag00p0S0h0L0g0M0j0D01500mn0ikL000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005044 subj:15005044 2000 m walkWalking race over 2000 metres where competitors must maintain at least one foot in contact with the ground and are not allowed to run. 2000m marchevpreuve de 2000m o l'athlte doit maintenir un contact permanent entre le sol et un de ses pieds sans jamais courir. 2000 m marchaPrueba en la que los competidores recorren 2000m manteniendo al menos un pie en contacto con el suelo y no se les permite correr. 2000 m Gehen}Rennen ber 2000 Meter, wobei die Wettkmpfer einen Fu immer auf dem Boden haben mssen und es nicht erlaubt ist zu rennen. 2000 m marciaCompetizione di marcia nella distanza di 2000 metri, mantenendo sempre almeno un piede in contatto con il terreno e senza correre Mzik.xKbL0\j0O0h00Gren000Wbk0扌0f0D00rKag00p0S0h0L0g0M0j0D02000mn0ikL000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005045 subj:15005045 3000 m walkWalking race over 3000 metres where competitors must maintain at least one foot in contact with the ground and are not allowed to run. 3000m marchevpreuve de 3000m o l'athlte doit maintenir un contact permanent entre le sol et un de ses pieds sans jamais courir. 3000 m marchaPrueba en la que los competidores recorren 3000m manteniendo al menos un pie en contacto con el suelo y no se les permite correr. 3000 m Gehen}Rennen ber 3000 Meter, wobei die Wettkmpfer einen Fu immer auf dem Boden haben mssen und es nicht erlaubt ist zu rennen. 3000 m marciaCompetizione di marcia nella distanza di 3000 metri, mantenendo sempre almeno un piede in contatto con il terreno e senza correre Mzik.xKbL0\j0O0h00Gren000Wbk0扌0f0D00rKag00p0S0h0L0g0M0j0D03000mn0ikL000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005046 subj:1500504650 m@Short sprint race over 50 metres with the fastest time winning. 50m<comptition qui consiste couvrir 50m en un temps minimum. ECarrera corta que consiste en cubrir 50m. en el menor tiempo posible FKurzstrecken Sprint ber 50 Meter, wobei die schnellste Zeit gewinnt. Breve gara di velocit sui 50 m M50mk0!n0g0D0000(0QW0_0N)L0R)RY00wݍzp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005047 subj:15005047 50 m hurdles<Short sprint race over 50 metres interspersed with hurdles. 50m haies-course de vitesse sur 50 m parsems de h< aies 50m vallas!Carrera de 50 metros con vallas. 50 m Hrdenlauf=Kurzstrecken Sprint ber 50 Meter unterbrochen durch Hrden. 50 ostacoli)Breve gara di velocit sui 50 m ostacoli M[50mk0!n00000L0ce(WY00wݍzp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005048 subj:1500504850 yards?Short sprint race over 50 yards with the fastest time winning. Acomptition qui consiste couvrir 50 yards en un temps minimum. 50 yardasYConsiste en cubrir 50 yardas en el menor tiempo posible, con el ms rpido como ganador. FKurzstrecken Sprint ber 50 Yards, wobei die schnellste Zeit gewinnt. &Breve gara di velocit sulle 50 yarde 000!50000k0!n0g0D0000(0QW0_0N)L0R)RY00wݍzp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005049 subj:1500504950 yard hurdles;Short sprint race over 50 yards interspersed with hurdles. 50 yard haies1course de vitesse sur 50 yards parsems de haies 50 yardas con vallas?Igual a la anterior pero con vallas interpuestas en el camino. 50 yards Hrdenlauf>Kurzstrecken Sprint ber 50 Yards, unterbrochen durch Hrden. 50 yards ostacoli1Breve gara di velocit sulle 50 yarde a ostacoli 000[50000k0!n00000L0ce(WY00wݍzp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005050 subj:1500505060 m@Short sprint race over 60 metres with the fastest time winning. 60m=comptition qui consiste couvrir 60 m en un temps minimum. 6Carrera corta de 60m. con el ms rpido como ganador. FKurzstrecken Sprint ber 60 Meter, wobei die schnellste Zeit gewinnt. Breve gara di velocit sui 60 m M5600000k0!n0g0D0000(0QW0_0N)L0R)RY00wݍzp(short sprint race) 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005051 subj:15005051 60 m hurdles<Short sprint race over 60 metres interspersed with hurdles. 60m haies-course de vitesse sur 60 m parsems de haies 60m vallasIgual pero con vallas. 60 m Hrdenlauf>Kurzstrecken Sprint ber 60 Meter, unterbrochen durch Hrden. 60 m ostacoli)Breve gara di velocit sui 60 m ostacoli M[+600000k0!n00000L0ce(WY00wݍzp(short sprint race) 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005052 subj:1500505260 yards?Short sprint race over 60 yards with the fastest time winning. Acomptition qui consiste couvrir 60 yards en un temps minimum. 60 yardas'Igual que la de 50, pero en 60 yardas. FKurzstrecken Sprint ber 60 Yards, wobei die schnellste Zeit gewinnt. &Breve gara di velocit sulle 60 yarde 000460000k0!n0g0D0000(0QW0_0N)L0R)RY00wݍzp(short sprint race) 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005053 subj:1500505360 yard hurdles;Short sprint race over 60 yards interspersed with hurdles. 60 yard haies1course de vitesse sur 60 yards parsems de haies 60 yardas con vallas;Carrera de 60 yardas con vallas interpuestas en el camino. 60 yards Hrdenlauf;Kurzstrecken Sprint ber 60 Yards unterbrochen von Hrden. 60 yards ostacoli1Breve gara di velocit sulle 60 yarde a ostacoli 000[*60000k0!n00000L0ce(WY00wݍzp(short sprint race) 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005054 subj:15005054 100 yards:Sprint race over 100 yards with the fastest time winning. Bcomptition qui consiste couvrir 100 yards en un temps minimum. 100 yardas6Carrera de 100 yardas con el ms rpido como ganador. :Sprint ber 100 Yards, wobei die schnellste Zeit gewinnt. 'Breve gara di velocit sulle 100 yarde 000/100000k0!n0g0D0000(0QW0_0N)L0R)RY00wݍzp(sprint race) 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005055 subj:15005055100 yard hurdles6Sprint race over 100 yards interspersed with hurdles. 100 yard haies4course de vitesse sur 100 yards m parsems de haies 100 yardas con vallasIgual pero con vallas 100 yards Hrdenlauf1Sprint ber 100 Yards unterbrochen durch Hrden. 100 yards ostacoli2Breve gara di velocit sulle 100 yarde a ostacoli 000[%100000k0!n00000L0ce(WY00wݍzp(sprint race) 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005056 subj:15005056300 m4Race over 300 metres with the fastest time winning. 300m>comptition qui consiste couvrir 300 m en un temps minimum. $Carrera de velocidad en 300 metros. :Rennen ber 300 Meter, wobei die schnellste Zeit gewinnt. Corsa di 300 m M 3000000k0!n0g0D0000(0QW0_0N)L0R)RY00zp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005057 subj:15005057 300 yards3Race over 300 yards with the fastest time winning. Bcomptition qui consiste couvrir 300 yards en un temps minimum. 300 yardas'Carrera de velocidad sobre 300 yardas. :Rennen ber 300 Yards, wobei die schnellste Zeit gewinnt. Corsa di 300 yards 000300000k0!n0g0D0000(0QW0_0N)L0R)RY00zp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005058 subj:15005058 440 yards3Race over 440 yards with the fastest time winning. Bcomptition qui consiste couvrir 440 yards en un temps minimum. 440 yardasIgual pero en 440 yardas. 9Rennen ber 440 Yards wobei die schnellste Zeit gewinnt. Corsa di 440 yards 000440000k0!n0g0D0000(0QW0_0N)L0R)RY00zp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005059 subj:15005059500 m4Race over 500 metres with the fastest time winning. 500m>comptition qui consiste couvrir 500 m en un temps minimum. 0Carrera de velocidad con trazado de 500 metros. :Rennen ber 500 Metern wobei die schnellste Zeit gewinnt. Gara di 500 m M 5000000k0!n0g0D0000(0QW0_0N)L0R)RY00zp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005060 subj:15005060 500 yards3Race over 500 yards with the fastest time winning. Bcomptition qui consiste couvrir 500 yards en un temps minimum. 500 yardas'Carrera de velocidad sobre 500 yardas. 9Rennen ber 500 Yards wobei die schnellste Zeit gewinnt. Corsa di 500 yards 000500000k0!n0g0D0000(0QW0_0N)L0R)RY00zp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005061 subj:15005061600 m4Race over 600 metres with the fastest time winning. 600m>comptition qui consiste couvrir 600 m en un temps minimum. $Carrera de velocidad en 600 metros. :Rennen ber 600 Meter, wobei die schnellste Zeit gewinnt. Corsa di 600 m M 6000000k0!n0g0D0000(0QW0_0N)L0R)RY00zp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005062 subj:15005062 600 yards3Race over 600 yards with the fastest time winning. Bcomptition qui consiste couvrir 600 yards en un temps minimum. 600 yardas'Carrera de velocidad sobre 600 yardas. 9Rennen ber 600 Yards wobei die schnellste Zeit gewinnt. Corsa di 600 yards 000600000k0!n0g0D0000(0QW0_0N)L0R)RY00zp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005063 subj:15005063 880 yards3Race over 880 yards with the fastest time winning. Bcomptition qui consiste couvrir 880 yards en un temps minimum. 880 yardas3Carrera de velocidad para distancia de 880 yardas. :Rennen ber 880 yards, wobei die schnellste Zeit gewinnt. Corsa di 880 yards 000880000k0!n0g0D0000(0QW0_0N)L0R)RY00zp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005064 subj:15005064 1000 yards4Race over 1000 yards with the fastest time winning. Ccomptition qui consiste couvrir 1000 yards en un temps minimum. 1000 yardas3Carrera de 1000 yardas en el menor tiempo posible. :Rennen ber 1000 Yards wobei die schnellste Zeit gewinnt. Corsa di 1000 yards 000 1000000k0!n0g0D0000(0QW0_0N)L0R)RY00zp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005065 subj:150050652 miles3Race over two miles with the fastest time wi< nning. @comptition qui consiste couvrir 2 miles en un temps minimum. 2 millas"Carrera de velocidad en 2 millas. 2 Meilen9Rennen ber 2 Meilen, wobei die schnellste Zeit gewinnt. 2 migliaCorsa di 2 miglia 0002000k0!n0g0D0000(0QW0_0N)L0R)RY00zp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005066 subj:150050663 miles5Race over three miles with the fastest time winning. @comptition qui consiste couvrir 3 miles en un temps minimum. 3 millas"Carrera de velocidad en 3 millas. 3 Meilen9Rennen ber 3 Meilen, wobei die schnellste Zeit gewinnt. 3 migliaCorsa di 3 miglia 0003000k0!n0g0D0000(0QW0_0N)L0R)RY00zp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005067 subj:150050676 miles3Race over six miles with the fastest time winning. @comptition qui consiste couvrir 6 miles en un temps minimum. 6 millas#Carrera de velocidad en 6 millas . 6 Meilen9Rennen ber 6 Meilen, wobei die schnellste Zeit gewinnt. 6 migliaCorsa di 6 miglia 0006000k0!n0g0D0000(0QW0_0N)L0R)RY00zp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005068 subj:150050684x1 mileETeam Relay race with four runners on each team running for one mile. Relais 4x1 mile2preuve par quipes de quatre coureurs sur 1 mile 4x1 millaOCarrera de relevos por equipo, con 4 atletas por equipo corriendo por 1 milla. 4x1 MeileBMannschaftsrennen mit vier Lufern in jedem Team ber eine Meile. 4x1 miglioFStaffetta con 4 atleti per squadra che corrono per un miglio ciascuno 000000T0004Nn0pL01000Z0d00p0000zb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15005069 subj:15005069 pentathlon@Only indoor, 60m hurdles, high jump, shot put, long jump, 800 m PentathlonmEpreuve en salle comprenant un 60 m haies, du saut en hauteur, lancer du poids, saut en longueur et un 800 m pentatlonsCompeticin en sala compuesto por un 60m vallas, salto de altura, lanzamiento de bala, salto en largo y 800 metros Fnfkampf_Aktuell bei DM/EM/WM in der Halle: 60 m Hrden, Hochsprung, Kugelstoen, Weitsprung und 800 m. lCompetizione su cinque prove: 60 ostacoli, salto in alto, lancio del giavellotto, salto in lungo, 800 metri N.zzb$[Qn00060m00000p0ؚs002x8NbR00p0E^s00800mp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15006000 subj:15006000 badmintonTwo players or two teams of two compete by hitting a shuttlecock weighing approximately five grams over a high net. The aim for each player/team is to prevent the shuttlecock landing on their side of the court. Badminton2 joueurs, ou 2 quipes de 2, s'affrontent en faisant passer un volant d'environ 5 grammes, par-dessus un filet l'aide de raquettes. Le but est d'empcher le volant de tomber au sol dans sa partie de terrain. Dos jugadores o dos pares compiten golpeando con raquetas un elemento (de 5 gramos) con una base redonda de goma con plumillas en un extremo, por encima de una red. Cada jugador o equipo debe impedir que el elemento pique de su lado de la cancha. Zwei Spieler oder Teams mit zwei Spielern, die einen Federball mit dem ungefhren Gewicht von 5 Gramm ber ein hohes Netz schlagen. Das Ziel fr jeden Spieler/Team ist es, die Landung des Federballs auf ihrer Seite des Feldes zu verhindern. Due giocatori di due squadre da due componenti competono colpendo con una racchetta al di sopra di un'alta rete un volano che pesa approssimativamente 5 grammi. Lo scopo evitare di far cadere il volano nella propria parte di campo. 000000R2NB00D0o020002Ne0d0L0}5000n0͑U0n000000000ؚD0000W0k0Sbc0f0zF00]00^00n0xKb/000o00000000L0000n0bk0=a0j0D00F0k02P0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15007000 subj:15007000baseballA game between two teams of nine played on an enclosed ground. The team which scores the most points wins. A point is scored when a player runs around the ground marked out by four bases. Base-ballJeu entre 2 quipes de 9 joueurs, alternativement en attaque et en dfense. L'quipe marquant le plus de points gagne la partie dispute en 9 manches (ou plus si galit). Pour marquer, un joueur doit faire le tour d'un champ matrialis par des bases". "bisbolJuego entre 2 equipos de 9 jugadores, alrededor de un campo cerrado. El que marca ms puntos en una partida de nueve entradas" resulta ganador. Un jugador marca un punto al recorrer el campo marcado por 4 bases externas, tras golpear la bola. "BaseballEin Spiel zwischen zwei Teams von neun Spielern auf einem geschlossenen Platz. Das Team mit den meisten Punkten gewinnt. Ein Punkt wird gemacht, wenn ein Spieler ber den Platz luft und dabei 4 Stationen passiert. Gioco fra due squadre dove il punto viene assegnato quando un giocatore corre intorno al campo delimitato da quattro basi. Per far questo deve prima colpire la palla lanciatagli da un giocatore avversario ΑtGV00_0W0Wg09NZ0d0n02000g0L000fT0vKb00000YO0_pW0_0000L0Ra0h0j000xKbL04d0n0AX0NY00S0h0k00c0f0_ph0j00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15007001 subj:15007001EMajor League Baseball (North American Professional) - American League%Baseball league comprising 14 teams. American LeagueHune des 2 ligues de la Major League de Base-ball compose de 14 quipes Cliga mayor de bisbol (profesional estadounidense) - liga americana*Liga de bisbol compuesta por 14 equipos. &Baseball Liga bestehend aus 14 Teams. Major League - American League*Lega professionisti formata da 14 squadre -,"0000014000g0ibU000Αtn0000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15007002 subj:15007002EMajor League Baseball (North American Professional) - National League%Baseball league comprising 16 teams. National LeagueHune des 2 ligues de la Major League de Base-ball compose de 16 quipes Cliga mayor de bisbol (profesional estadounidense) - liga nacional.*Liga de bisbol compuesta por 16 equipos. &Baseball Liga bestehend aus 16 Teams. Major League - National League*Lega professionisti formata da 16 squadre -,"0000016000g0ibU000Αtn0000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15007003 subj:15007003[Major League Baseball (North American Professional) - Special (e.g. All-Star, World Series)2Baseball competition other than the World Series. Special3comptition de base-ball autre que le world series @liga mayor de bisbol - especial (de las principales estrellas).4Competicin de bisbol distinta a la serie mundial. [Major League Baseball (North American Professional) - Spezial (z.B. All-Star, World Series).Baseball Wettbewerb auerhalb der Wold Series.Major League - specialAltri tipi di competizione -,"00000000000000NYn0Αtn0fT 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15007004 subj:15007004rubberball baseballSometimes called ''soft baseball,'' the game is played with a rubber baseball of varying degrees of hardness depending upon the age and level of the players. Rubberball baseball8jeu de base-ball pratique avec une balle de caoutchouc bisbol con pelota blanda.Tambin llamado softball o bisbol blando, se juega con pelota de goma de menor grado de dureza, dependiendo de las edades o categoras de los jugadores. RubberballManchmal als Softbaseball" bezeichnet, das Spiel wird mit einem gummierten Ball unterschiedlicher Hrte, abhngig vom Alter und der Spielstrke der Spieler durchgefhrt. "Baseball palla gommaChiamato a volte  soft baseball',si gioca con una palla di gomma di vari gradi di durezza in base a et e livello dei giocatori ߎ_Αt?Bf0soft baseball"h0|Tp000000o000000n0t^Nh0000k00c0f0lx^0 YH0_000n0Αt000g0L000 "1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15007005 subj:15007005Major League< Baseball Playoffs_Consists of several rounds of play to determine representatives to the U.S.-based World Series Playoffszchaque quipe dispute un championnat l'intrieur de sa ligue de base-ball. A la fin de la saison ont lieu les play-offs $playoffs de la liga mayor de bisbolFase final de clasificacin que consiste de varios encuentros, para determinar los representantes de Estados Unidos, tomando como base las series mundiales. aBesteht aus verschiedenen Spielrunden, um die Reprsentanten der U.S. World Series zu bestimmen. Major League Playoffs$Turni di playoff della Major League -,"00000-s|V0bph0W0f0PU00000000000n0Nh0000zl00_00k0L000pefTn0S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15007006 subj:15007006 World SerieswU.S.-based annual series of games between the top two teams of Major League Baseball to determine the overall champion dles vainqueurs des plays-offs des deux ligues de base-ball s'affrontent dans un combat de 7 matches series mundialesDefinicin de liga que consiste en una serie de siete juegos anuales, entre los dos mejores equipos de la Liga Americana y Nacional de Bisbol, para determinar el campen. wU.S.-jhrliche Serie von Spielen zwischen den zwei besten Teams der Major League Baseball, um die Besten zu ermitteln. 'Finali fra i due vincitori dei playoff -,"00000000=s|V0bph0W0f0kt^L00000000000Αtk0^\Y002d0n0000g00}T0000000zl00_00k0L000N#n0fT 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15008000 subj:15008000 basketballGame played between two teams of five - points are scored by placing the large inflated ball into a net fixed on a ring 3.05m above the ground. Basket-ballSport collectif pratiqu en salle opposant deux quipes de cinq joueurs qui essaient de s'emparer du ballon et de marquer des points en le lanant dans un panier situ 3,05 m du sol. bsquetbolDeporte colectivo practicado en una cancha rectangular, entre dos equipos de cinco jugadores cada uno. Dicho juego consiste en marcar puntos, encestando una pelota en un aro, situado en un tablero que se encuentra a una altura de 3.05 metros. BasketballSpiel zwischen zwei Teams mit 5 Spielern - Punkte werden gemacht in dem man einen groen aufgepumpten Ball in einen Korb wirft, der 3.05 Meter ber dem Boden hngt. BasketGioco tra due squadre di cinque componenti ciascuna, in cui i punti sono segnati facendo passare il pallone in un anello con rete fissato ad un'altezza di circa 3,05 m da terra 00000000F2d0n05Ng0ibU000000g0L000fT--zzlg00~0[0_0'YM0j000000W N3.05mk0V[U00_0000k0eQ00S0h0k00c0f0_ph0j00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15008001 subj:15008001=National Basketball Association (North American Professional)The NBA is the umbrella organisation running professional basketball in the United States. The NBA is made up of two conferences (east and west), four divisions (Atlantic and Central for the East, and Midwest and Pacific for the west). NBALa National Basket Association (NBA) gre le basket professionnel amricain. 2 confrences (est, ouest), 4 divisions ( Atlantique et Centrale pour l'est et Centre-Ouest et Pacifique pour l'ouest), Dnba - asociacin nacional de bsquetbol (profesional estadounidense)La NBA es la organizacin que nuclea el bsquetbol profesional en los Estados Unidos. Est compuesta de dos conferencias (Este y Oeste) y cuatro divisiones (Atlntico y Central para el Este, Medioeste y Pacfico para el Oeste). BNational Basketball Association (NBA, North American Professional)Die NBA ist der Dachverband des professionellen Basketball in den USA. Die NBA besteht aus zwei Konferenzen (ost und west), 4 Abteilungen (Atlantik und Zentral fr den Osten, Mittelwesten und Pazifik fr den Westen). SNational Basketball Association, la pallacanestro professionale negli Stati Uniti. ."!eNBAo0s|Vg000000000000{tY00D}T~g0B000NBAo0(qgh0)n02d0n0#v04d0n0000000(qgk0o000000000h0000000]0W0f0k0o00000000h0000000)L0B00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15008002 subj:15008002professional - Women generalWomen's professional league Ligue professionnelle fminine ligue professionnelle fminine. liga profesional femeninaLiga Profesional Femenina Professional - Frauen allgemein Professionelle Liga der Frauen. Professionale femminileLega professionale femminile sYP[0000000000 sYP[n000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15008003 subj:15008003 Swiss netballHSimilar to Basketball. Basket without a board. Mainly executed by women Netball suisseuSport fminin similaire au basket-ball, mais sans planche pour soutenir le panier appliquant les rglements suisses. netball suizoLSimilar al bsquetbol, pero sin tablero. Principalmente jugado por mujeres. Schweizer KorbballXhnlich dem Basketball. Der Korb ist ohne Brett. Wird hauptschlich von Frauen gespielt.Netball svizzerojSimile alla pallacanestro, ma privo dell'asse di sostegno del canestro. Praticato principalmente da donne 0000000000$00000000k0_M00[000_0juk0_D0Nn0rn0s0tzk0=h0Y00}vD0s0 NiRj0MOnk0nO0S0h0g0[bn0000F0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15011000 subj:15011000 bobsleighIn bobsleigh two or four persons race down a course sitting in a sled that consists of a main hull, a frame, two axles and sets of runners. The total time of all heats in a competition is added together to determine the winner. BobsleighmSport de glisse sur une piste glace dans un traneau bobsleigh occup par un quipage de 2 ou 4 concurrents trineoDisciplina en la cual equipos de 2 o 4 personas se deslizan en un trineo constituido de un casco principal, un armazn, un eje delantero y trasero, y dos juegos de patines. Los competidores aceleran el trineo empujndolo y luego saltan y se sientan en l. Bob,Im Bobsport fahren zwei oder vier Athleten in einem Rennschlitten sitzend, der aus einer Verkleidung, einem Rahmen, zwei Achsen und Kufen besteht, eine Bahn (Natureis- oder Kunsteisbahn) hinab. Die Gesamtlaufzeit wird aus den Einzelzeiten der Lufe zusammengezhlt und daraus der Gewinner ermittelt. Sport invernale nel quale squadre da 2 o 4 persone fanno discese cronometrate su una pista ghiacciata stretta a bordo di un mezzo con pattini chiamato bob inizialmente spinto dai concorrenti 00000M2NSo04NL00'YWn000g00000n0M000]00o0;Nj0SOk00g0d0n0ʎ0]0W0f0npK00b0zd00Y0y0f0n0zbn0TBf00h0k0R0zl[Y00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15011001 subj:15011001 two-man sled-race consisting of a team of two competitors Bob deux+course avec un equipage deux concurrents trineo dobleACarrera en trineo que consiste en un equipo de dos competidores. Zweierbob-Rennen mit einem Team aus zwei Wettkmpfern. Bob a due8Discesa compiuta da squadre composte di due concorrenti NWN0 2N1D}g0L000zb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15011002 subj:15011002 four-man sled.race consisting of a team of four competitors Bob quatre-course avec un equipage quatre concurrents trineo de cuatroDCarrera en trineo que consiste en un equipo de cuatro competidores. Viererbob-Rennen mit einem Team aus vier Wettkmpfern. Bob a quattro<Discesa compiuta da squadre composte di quattro concorrenti NWN0 4N1D}g0L000zb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15012000 subj:15012000bowlingA game in which a player scores points by trying to knock down ten 'pins' using a ball - if unsuccessful the player has a second attempt. A game consists of ten frames. BowlingJeu d'adresse qui consiste renverser 10 quilles sur le premier lancer l'aide d'une boule et en cas d'chec, de faire tomber les restantes avec une deuxime tir. Une partie comprend 10 tentatives. bolicheJuego en el cual un competidor marca puntos al derribar un conjunto de 10 bolos alineados, lanzando una bola al ras de una senda especial. Si fracasa tiene una segunda chance para derribar los que permanezcan en pie. El juego comprende 10 tentativas. Spiel, wobei ein Spieler Punkte erzielt indem er versucht 10 Kegel mit einer Kugel umzuschmeien. Wenn er erfolglos ist, hat er einen zweiten Versuch. Ein Spiel besteht aus 10 Aufstellungen. Un gioco nel quale il giocatore segna punti cercando di buttare a terra dieci birilli usando una palla. Se il giocatore sbaglia ha diritto ad un secondo tentativo. 00000L0000Oc0f010,gn0000Sba0PW0ppe0zF000000W01bvk010,gPY0S0h0L0g0M0j0K0c0_04XT02bv0f000S0n0000o0100000g0bzY00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15013000 subj:15013000bowls and petanque`A game in which players throw bowls at a target, the winner being the player who lands closest. Boule anglaise et ptanquesport qui consiste placer ses boules le plus prs possible du but. L'adversaire essaie de placer les siennes plus prs, ou selon les rgles d'enlever en tirant celles qui gnent bolos y petancaJuego en el cual los jugadores lanzan bolos a un blanco. El ganador es aquel que arrima su lanzamiento lo ms cerca posible del blanco. Boules/ PtanquevSpiel bei dem die Spieler Kugeln auf eine Zielscheibe werfen. Der Gewinner ist derjenige, der am nchsten herankommt. BocceUn gioco scopo del quale tirare quante pi bocce possibili vicino al pallino, che pu anche essere allontanato dalla boccia avversaria colpendolo con la propria 00000000000000k00000bR0Njuяe0D0_0NL0Rd0000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15014000 subj:15014000boxingCombat sport in which two men/women fight using only their fists covered by padded gloves in a square ring measuring 6m a side. The fight is usually split into 12 rounds of three minutes each. Boxesport de combat o deux hommes s'affrontent sur un ring carr de 6 m de ct en se servant uniquement de leurs poings, munis de gants en cuir boxeoDeporte de combate en el cual dos hombres o mujeres pelean usando nicamente sus puos, cubiertos por guantes, sobre un cuadriltero de 6 metros de lado. El combate es usualmente pactado a 12 rounds de 3 minutos cada uno. BoxenKampfsport bei dem zwei Mnner/Frauen kmpfen mit Fusten, die geschtzt sind durch Handschuhe, in einem Ring von 6 m je Seite. Der Kampf ist in der Regel geteilt in 12 Runden von jeweils 3 Minuten. PugilatoCombattimento sportivo nel quale due atleti usano esclusivamente i loro pugni coperti da guanti imbottiti all'interno di un recinto di 6m per lato. 00000?2Nn07uP[~0_0o0sYP[L0016mn0V҉D0000g0-Nn0p~0c0_00000g0&bF0Corsa su strada con tutti i concorrenti fatti partire insieme 000000hQxKbL0Nek00000Y00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15019012 subj:15019012road time trialNA race or stage against the clock with each cyclist setting off individually. Contre la montreNcourse ou tape o chaque coureur part sparment avec un classement au temps carrera contrarreloj@Carrera contrarreloj donde cada ciclista larga individualmente. EinzelzeitfahrenKRennen oder Etappe gegen die Uhr, bei dem jeder Radfahrer einzeln startet. Cronometro su stradaNCorsa o tappa contro il tempo con ogni ciclista fatto partire individualmente 00000000000$000~0_0o0B00:Sg00 P0k00000W00xKb]00^00n0@bBf0zF0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15019013 subj:15019013 staging race_A race disputed by teams with the classifications determined by the combined times over a day. Course tapesYcourse dispute par quipes avec classement tabli par addition de temps sur une journe carrera por etapas}Carrera disputada por equipos con las clasificaciones de los equipos determinadas por los resultados combinados de cada da. EtappenrennenfRennen, was in Teams stattfindet, die sich qualifizieren ber die Kombination der Zeiten eines Tages. Corsa a tappeqUna corsa disputata in squadre con la classifica determinata dai tempi combinati di ogni giorno; Giro, Tour ecc. 0000000pee0K0Q0f0zD0TF0000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15019014 subj:15019014 cyclo-cross;Staged on various surfaces - earth, grass, sand or tarmac. iLe cyclo-cross se pratique sur un sol accident et des surfaces diverses (terre, herbe, sable, macadam). ciclocrossPCiclismo por etapas sobre varias superficies: tierra, pasto, arena o sinttico. Querfeldein/CrossOAusgetragen auf unterschiedlichen Oerflchen - Erde, Grass, Sand oder Asphalt. Ciclocross?Corsa disputata su un suolo accidentato e su superfici diverse 000000W0I0W0x0W0ňSI{n0i0j0brlL0Sn0zb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15019015 subj:15019015VttMountain bikes Le VTT!comptition de vlo tout terrain vtt%Competencia de bicicletas de montaa MountainbikeMountain Bikes Mountain bike(Competizione con bicicletta da montagna 00000000 00000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15019016 subj:15019016 Vtt-crossAn endurance race on mountain bikes around a 10km circuit over various terrain and with different degrees of slopes. Competitors are not allowed any exterior help. Vtt crossdiscipline d'endurance sur circuits d'une longueur par boucle de prs de 10 km avec un dnivele allant jusqu' 400 m aux 10 km. Le coureur effectue le parcours sans aucune aide extrieure vtt-crossUna carrera de resistencia en bicicletas montaa en un circuito de 10 km sobre superficies varias y con subidas con distintos grados. Los competidores no tienen permitida ayuda externa. Mountainbike-CrossAusdauerrennen auf Mountainbikes ber eine 10 km Strecke in unterschiedlichem Gelnde und verschiedenen Steigungsgraden. Wettkmpfer drfen keine Hilfe von auen annehmen. Mountain bike crossyUna corsa di resistenza su biciclette da montagna con un circuito di 10 km su vari terreni e con vari gradi di pendenze. 00000000>NhT10KMN Nn0 YSk0[0`0Peh0wOn0000000~00000000000n0EN0000Q4Xo0NRn0/ec0SQ000j0D0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15019017 subj:15019017 Vtt-downhillbIndividual mountain bike race against the clock staged on a downhill circuit featuring obstacles. Vtt descenteSpreuve individuelle contre la montre sur un profil descendant parsem d'obstacles vtt-colina abajowDescenso colina abajo y de carcter individual con bicicletas montaa, contrarreloj y esquivando distintos obstculos. Mountainbike-AbfahrthEinzelrennen auf dem Mountainbike gegen die Uhr, ausgetragen auf einer Strecke bergab mit Hindernissen. Mountain bike fondovallebCorsa a cronometro individuale su bicicletta da montagna su un circuito a fondovalle con ostacoli 00000+[irL0yr_n0 N0BW000000O(uW0_000000000000g00 P0k00000zF0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15019018 subj:15019018 bi-crossingXA race where competitors have to cover a circuit with obstacles as quickly as possible. Bicross{Discipline qui se droule sur une piste parseme d'obstacles que les pilotes doivent franchir le plus rapidement possible. bicicrossiCarrera en la que los participantes deben cubrir un circuito con obstculos, tan rpido le sean posible. BMXiRennen, bei dem die Wettkmpfer eine Strecke mit Hindernissen so schnell wie mglich zurcklegen mssen. Bicrossing`Corsa in cui i concorrenti devono coprire il pi velocemente possibile un circuito con ostacoli 00000Qeg0`0Q0eO000000 Nn0[ir0WN0H00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15019019 subj:15019019trialA timed race in which competitors on mountain bikes must negotiate tricky terrain and obstacles without putting their feet down. VTT trialL'preuve trial consiste franchir des zones (naturelles ou artificielles) qui font appel des notions d'quilibre et de matrise du vlo sans avoir d'appuis autres que les pneus. Una carrera donde los competidores en sus bicicletas montaa deben sortear complejos obstculos, sin apoyar sus pies en el terreno. TrialEine gestoppte Strecke auf der die Wettkmpfer schwieriges Gelnde und Hindernisse auf Mountainbikes b< ewltigen mssen, ohne dass die Fe den Boden berhren drfen. Corsa cronometrata durante la quale i concorrenti su mountain bikes devono superare un terreno rischioso e degli ostacoli senza appoggiare i piedi a terra 00000200000j00Wb_h0[ir000Wbk00d0Q0Z0k000000000g0BfQk0H0j0Q00p0j00j0D0000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15019020 subj:15019020artistic cyclingVIndividual or teams on one or two bicycles in an arena. Points are awarded by a jury. Cyclisme artistiquesdiscipline en salle qui consiste faire des figures acrobatiques sur un vlo spcialement construit pour ce sport ciclismo artsticoCompetencia individual o en equipos, en bicicletas especiales con las que deben practicar acrobacias o maniobras planificadas. Un jurado otorga puntos. KunstfahrenrEinzelne oder Mannschaften auf einem oder zwei Fahrrdern in einer Arena. Punkte werden durch eine Jury vergeben. Ciclismo acrobaticoDisciplina nella quale i concorrenti devono fare delle figure artistiche su una bicicletta appositamente costruita per questo sport 00000000040000Qk0f001SB00D0o02Sn0ʎ0O(uW0 PNK0000g0LF000000o0[$RTk00c0f0NH0000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15019021 subj:15019021 cycle ballCompetitive team sport using bicycles. One team against another with two persons per team. The aim is for competitors to move the ball using the front and rear wheels without letting their feet touch the ground. Cycle balleJeu de ballon se pratiquant vlo deux contre deux. Les joueurs utilisent les roues avant et arrire du vlo pour dplacer la balle sans poser le pied par terre bicibol (ftbol en bicicleta)Deporte competitivo con bicicletas. El objetivo de cada equipo de dos jugadores es mover la pelota hacia la valla rival utilizando ambas ruedas sin que sus pies toquen el suelo. RadballMannschaftswettbewerb auf Kunstrdern. Ein Radballteam spielt gegen ein anderes, bestehend aus jeweils zwei Spielern. Das Ziel der Wettkmpfer ist den Ball mit den Vorder- und Hinterrdern zu bewegen ohne mit den Fen den Boden zu berhren. CiclopallaSport di pallone nel quale i due concorrenti che si fronteggiano devono muovere la palla usando la ruota posteriore e anteriore della bicicletta senza appoggiare i piedi a terra 00000000Iʎ0O(uY00VSOzb01d0n0000B0_002Ng00000 TXg0[&bY00000eo00zbL000Wbk0d0Q0Z0k0MR_n0ʎ*0Oc0f00000RK0Y00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15020000 subj:15020000dancingNDancing competition where couples are judged on technique and interpretation. Danse sportiveYconcours de danse o les couples sont jugs sur le plan technique et de l'interprtation UCompetencia de danza donde las parejas son juzgadas por su tcnica e interpretacin. TanzenHTanzwettbewerb, wo Paare in Technik und Interpretation bewertet werden. Danza^Competizione di danza in cui delle coppie sono giudicate sulla loro tecnica e interpretazione 0000n000000h0obR0[gY00zb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15021000 subj:15021000divingCompetitors dive off a fixed or spring board and are assessed by seven judges giving marks up to ten for their acrobatic moves. PlongeonLe plongeur s'lance d'un tremplin ou d'une plate-forme rigide. Il ralise des figures acrobatiques notes sur 10 par 7 juges. clavadosCompetidores (clavadistas) se lanzan al agua desde una plataforma fija o un trampoln y sus saltos (clavados) son juzgados por siete jueces. El puntaje mximo para las acrobacias es de 10 puntos. Turm- und BrettspringenWettkmpfer springen von einem festen oder Sprungbrett und werden von sieben Richtern in einer Skala von 10 Punkten fr akrobatische Figuren bewertet. TuffiI concorrenti si tuffano da un trampolino o una piattaforma e sono valutati da una giuria composta da sette giudici che danno punti da uno fino a dieci per i loro movimenti acrobatici ۘs005xKbo0V[U00f0D00ۘSK0ۘgK00ۘs0007Nn0[$RL0]0n00000000j0RM0010pnpg0cpY00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15021001 subj:15021001 10 m platform0Divers take off from a ten metre high platform. Haut vol 10 mFLes sauts sont raliss partir d'une plate-forme haute de 10 mtres 10 metros plataformaQCompetidores se lanzan al agua desde una plataforma fija de 10 metros de altura. 10m Plattform1Springer starten von einer 10 m hohen Plattform. Piattaforma 10mDI concorrenti si tuffano da una piattaforma a dieci metri d'altezza ؚۘs00 0000o0ؚU0100000n000000000K00ۘs000LF0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15021002 subj:1502100210 m platform synchronisedTwo competitors from the same team dive off at the same time from separate platforms. As well as being judged on the standard criteria they are also awarded marks for synchronisation. Haut vol synchronissauts raliss par 2 plongeurs d'une mme quipe. Ils excutent leurs figures partir d'une plate-forme distincte et, outre les critres traditionnels de jugement, ils sont galement nots sur leur synchronisme. !10 metros plataforma sincronizadaDos competidores del mismo equipo se lanzan desde distintas plataformas al mismo tiempo. Son juzgados tanto por sus figuras ejecutadas en el agua segn estndares comunes y por el grado de sincronizacin entre ambos. 10m Synchronspringen PlattformZwei Wettkmpfer des gleichen Teams starten von der gleichen oder unterschiedlichen Plattformen. Sie werden zustzlich zu den Standard-Kriterien auch noch in Synchronisation bewertet. Piattaforma 10m sincroDue concorrenti della stessa squadra si tuffano contemporaneamente da piattaforme diverse e sono giudicati per i criteri standard e anche per la sincronia 00000000ؚۘs00; TX0000n02xKbL0 TBfk0%Rn0SK00ۘs000jnn0UOWng0$R[U000S0h0o00a0000]0n0 T'`k0_p0NH0000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15021003 subj:150210033 m springboard1Divers dive from a three-metre high springboard. Tremplin 3 m;Les sauts sont raliss partir d'un tremplin de 3 mtres 3 metros trampolnYCompetidores se lanzan desde un trampoln ubicado a tres metros sobre el nivel del agua. 3m Sprungbrett2Springer starten von einem 3 m hohen Sprungbrett. Trampolino 3mAI concorrenti si tuffano da un trampolino di tre metri d'altezza gۘs00ۘs00o03mn0ۘgK00ۘs00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15021004 subj:150210043 m springboard synchronisedTwo competitors from the same team dive off at the same time from separate three-metre high springboards. As well as being judged on the standard criteria they are also awarded marks for synchronisation. Tremplin synchronis 3 msauts raliss par 2 plongeurs d'une mme quipe. Ils excutent leurs figures partir d'un tremplin distinct et, outre les critres traditionnels de jugement, ils sont galement nots sur leur synchronisme. 3 metros trampoln sincronizadoDos competidores del mismo equipo se lanzan desde distintos trampolines de tres metros de altura, al mismo tiempo. Son juzgados por las figuras exhibidas y por el grado de sincronizacin entre ambos. 3m Synchron SprungbrettZwei Wettkmpfer des gleichen Teams starten von der gleichen oder unterschiedlichen 3 m hohen Plattformen. Sie werden zustzlich zu den Standard-Kriterien auch noch in Synchronisation bewertet. Trampolino 3m sincroDue concorrenti si tuffano contemporaneamente da due trampolini diversi a tre metri d'altezza e sono giudicati in base ai criteri standard e anche per la sincronia 00000000gۘs00L TX0000n02Nn0xKbL0 TBfk0RrRU00_03mn0ؚU0n0gۘs00SK00ۘs000 jnn0UOWng0$R[U000S0h0o00a0000]0n0 T'`k0_p0NH0000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15021005 subj:15021005 subaquatics$Sports like hockey held under water SubaquatiqueQcomptition dont les preuves se droulent sous l'eau (Hockey, tir, orien< tation) subacuticos6Deporte como el hockey pero sostenido debajo del agua Unterwassersport2Sport wie Hockey, der unter Wasser ausgebt wird. Sport subacquei&Competizioni o prove fatte sott'acqua 0000000004l-Ng0Lj00000000n00F0j00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15021006 subj:15021006 scuba diving4Diving into different depths, with time measurement Plonge sous-marine<Plonge diffrentes profondeurs avec des bouteilles d'air buceo 'scuba'GBucear con escafandra a distintas profundidades con control de tiempo. Sporttauchen7Tauchen in unterschiedlichen Tiefen unter Zeitmessung. Immersioni subacquee@Immersioni a diverse profondit sottomarine, Record apnee, ecc. 00000Bf,nh0h00k00puj00mU0k0ۘs00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15022000 subj:15022000 equestrian#Sport involving a horse and rider. Equitation4sport mettant en Suvre un couple cavalier et cheval equitacinLDeporte que involucra a parejas formadas por un jockey (jinete) y caballo . Pferdesport.Sport der ein Pferd und einen Reiter umfasst. Equitazione+Sport equestri con un cavallo e un fantino Sh0KbL0K0K000TF00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15022001 subj:15022001three-day eventYEquestrian event involving three disciplines - Dressage, cross-country and show jumping. Concours completgcomptition qui combine 3 preuves se droulant sur 3 jours (Dressage, endurance et concours hippique) evento de tres das-completomDeporte ecuestre que incluye tres disciplinas: adiestramiento, salto y cross-country (como prueba de fondo). VielseitigkeitOPferdesport-Ereignis mit drei Disziplinen - Dressur, Gelnderitt und Springen. Tre GiorniACompetizione equestre con tre discipline nell'arco di tre giorni }TS%4XS0000000000J00s0[ۘn03d0n0_k0K0K000Szb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15022002 subj:15022002dressageYA rider is judged on a series of moves at three different paces - walk, trot and gallop. preuve du concours complet; Le cavalier doit faire excuter par son cheval une srie de figures ou mouvements. Le cavalier doit mettre en valeur sa monture aux trois allures, pas, trot et galop. adiestramiento de caballosEl jockey debe hacer que su caballo ejecute una serie de movimientos y figuras y es juzgado segn tres pasos diferentes: caminar, trotar y galopar. DressurpDer Reiter wird bewertet in einer Reihe von Figuren in drei verschiedenen Gangarten - Schritt, Trab und Galopp. DressageqProva di concorso completo in cui il fantino giudicato in base a tre diverse andature: passo, trotto e galoppo 4XS$ikM00e0rikh0puj0c0_03d0n0000n0N#n0RM0g0WN0Kbo0$R[U000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15022003 subj:15022003jumping`A rider and horse attempt to jump a series of obstacles in an enclosed arena against the clock. Saut d'obstaclespreuve du concours complet. Le saut d'obstacles consiste franchir en un minimum de temps une srie d'obstacles divers (rivire, barres, mur) sans les faire tomber salto de obstculosEl jinete intenta junto a su caballo saltar en el menor tiempo posible una serie de obstculos (muro, agua, valla) en una superficie delimitada. SpringenkReiter und Pferd versuchen auf Zeit verschiedene Hindernisse zu berspringen in einer geschlossenen Arena. SaltoProva nella quale fantino e cavallo tentano il salto di una serie di ostacoli all'interno di un'arena entro un tempo stabilito [ۘ#Kbh0o06RPBfNQk00V00_0zb4Xn0N#n0[0v0n00f00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15022004 subj:15022004 cross countrymEquestrian event held on a designated circuit in the countryside featuring artificial and natural obstacles. Cross-countrympreuve du concours complet. Parcours trac travers la campagne comportant des obstacles fixes et naturels cross country (campo traviesa)UEvento ecuestre sostenido sobre un circuito con obstculos naturales y artificiales. GelnderittiPferdesport-Ereignis in einem markierten Gelnde im Freien mit natrlichen und knstlichen Hindernissen. Cross-CountryOProva su un circuito tracciato in campagna con ostacoli artificiali e naturali !N]ir06qn0[ir0)R(uW0_00Wen000000g0L000Szb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15023000 subj:15023000fencing$Combat sport using a sword or foil. Escrime3sport de combat pratiqu avec une pe ou un sabre esgrima;Deporte de combate utilizando una espada, florete o sable. Fechten%Kampfsport mit Schwert oder Florett. SchermaACombattimento sportivo in cui si usa un'arma bianca a lama lunga 000000cRK000000O(uY00exercices utilisant un cerceau en le roulant et en le lanant aroHLa gimnasta lanza y hace rodar un aro para cumplir una rutina de danza. ReifenEEin Reifen wird lange gerollt und geworfen in einer Tanzperformance. CerchioKSi fa rotolare e si lancia un cerchio mentre si realizza un passo di danza 000"000ob0W0f0D000000(*)0L0W0_000>e0bR0_00Y00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15028012 subj:15028012ribbonaGymnasts work through a pre-arranged routine whilst manipulating a spectacular length of ribbon. rubanaexercice utilisant un ruban qui doit rester en mouvement selon des dessins programms l'avance cintatGimnastas ejecutan su rutina artstica acompaados de una cinta que debe permanecer en movimiento durante la misma. BnderWTurner arbeiten mit spektakulren, langen Bndern eine vorbereitete Bewegungsfolge ab. NastrosEsercizio utilizzando un nastro particolarmente lungo che deve rimanere in movimento secondo una certa coreografia 000 SOdxKbo00wD00000d00B00K0X00zl000_0RM00Y00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15028013 subj:15028013ropeEJump and figure movements are performed while a rope is manipulated. cordeHexercice ulisant une corde. Le gymnaste effectue des figures en sautant cuerda"Idem Cinta (844) pero con cuerda. SeilDSprnge und Figuren werden gezeigt durch die Bewegung eines Seiles. Corda%Salti e figure utilizzando una corda 0000000d0j0L00000000eVKR0Y00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15028014 subj:15028014ball:An exercise based on suppleness of the body using a ball. ballonQexercice bas sur la souplesse et l'expression corporelle en utilisant un ballon pelotaUEjercicio de expresin corporal utilizando como complemento una gran pelota de goma. BallSEine bung, die unter Benutzung eines Balles auf Beweglichkeit des Krpers beruht. PallaCUn esercizio basato sull'agilit del corpo mentre si usa una palla 0000000Oc0f0SOn0gߎ'`0hsY00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15028015 subj:15028015 trampolineTCompetitors perform complicated twists and turns whilst bouncing on the trampoline. ]sport o les concurrents effectuent des figures en sautant et rebondissant sur un trampoline trampolnRRutina artstica de saltos y vueltas utilizando como trampoln una lona elstica. Trampolin^Wettkmpfer zeigen komplizierte Drehungen und Sprnge whrend sie auf dem Trampolin springen. TrampolinoIEvoluzioni acrobatiche stando in equilibrio e rimbalzando sul trampolino 000000$zbL0000000g0>_0g0D00k0іk0SO0r0m0c0_00VW0_00Y00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15029000 subj:15029000handball (team)nA ball game using the hands contested by two teams of seven trying to throw the ball into the opponents goal. HandballzJeu de ballon jou la main opposant deux quipes de sept joueurs chacune essayant de marquer le plus de buts possibles. balonmanoDeporte que enfrenta a dos equipos de siete jugadores, que intentan anotar introduciendo una pelota en el arco rival utilizando solo las manos. Ein Ballspiel mit den Hnden, bestehend aus zwei Teams mit jeweils sieben Spielern, die versuchen den Ball in das gegnerische Tor zu werfen. PallamanoUn gioco in cui una palla contesa da due squadre di sette giocatori ciascuna i quali, usando le mani, cercano di lanciarla nella porta avversaria 000000#Kb0Oc0f007NND}n02000L0vKb000x00000bR0eQ0B0F0tb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15030000 subj:15030000horse racing, harness racingMounted horse races. Hippisme*courses de chevaux dirigs par des hommes hipismoeCarrera disputada por parejas integradas por caballos y jockeys (jinetes) sobre una pista de tierra. PferderennenPferderennen mit Reiter. IppicaCorse di cavalli montati z NL0WNY00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15030001 subj:15030001 flat racing!A horse race over a flat course. Course de platCourse sur piste sans obstacle carrera llanaACarrera de caballos sobre una superficie recta y sin obstculos. Galopprennen'Pferderennen in einem flachen Gelnde. Corsa senza ostacoli9Una corsa di cavalli lungo un percorso privo di ostacoli s^0W 000s^fWj0000g0LF0n0000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15030002 subj:15030002 steeple chaseA mounted horse race over at least eight classic obstacles, four of which must be different, such as the water jump, spruce fences, mud walls etc. Course d'obstaclescourse qui comporte au moins huit obstacles dont quatre sont diffrents et choisis parmi les obstacles classiques (mur en terre, rivire, etc.). carrera de obstculosPrueba de jinete y caballo sobre al menos ocho obstculos clsicos, cuatro de los cuales pueden ser elegidos y deben ser distintos, tales como el salto de agua, vallas de madera y muros. HindernissrennenRennen mit Pferd und Reiter ber acht Hindernisse, wovon vier unterschiedlich sein mssen, wie Sprung ber Wasser, Sprossenzune, Schlammwnde etc. Corsa ad ostacoliUna corsa di cavalli montati con almeno otto ostacoli, quattro dei quali devono essere diversi, come il salto dell'acqua, steccati, pareti, ecc... 0000000000DNL0WNY00000g00\j0O0h008d0N Nn0xQWvj0[L0B0004lH00000000000lXj0i004d0o0UF00F0k0W0j0Q00p0j00j0D0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15030003 subj:15030003trottingGHorses pitched to a jockeyed buggy race in a trot round a flat course. Course de trotCourse pratique au trot trote;Carrera de caballos al trote alrededor de un camino llano. Trabrennen<Pferdewagenrennen mit Jokey im Trab auf einer flachen Bahn. Trotto^Cavalli lanciati in una corsa al trotto con carretto guidato lungo un percorso senza ostacoli 00000002*ʎ0_D0_0L0s^0j00000g0hTVY00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15030004 subj:15030004_A long distance race including rustic obstacles such as real fences, streams and fallen trees. RCourse d'endurance dont le trajet dans la campagne utilise les obstacles naturels lCarrera de larga distancia que incluye obstculos naturales tales como rboles cados y corrientes de agua. QuerfeldeinULangstreckenrennen mit natrlichen Hindernisen wie Zune, Wnde und gefallene Bume. CampestreXUna lunga corsa che comprende ostacoli come steccati naturali, ruscelli e alberi caduti #wD0ݍn0000g00,girn0000004lAm0P(gj0i0n0|Αj0[L0B00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15031000 subj:15031000 ice hockeyoTwo teams of six heavily padded skaters try and outscore each other by hitting a puck into the opponents goal. Hockey sur glaceHJeu de palet et de crosse pratiqu sur glace par 2 quipes de 6 joueurs hockey sobre hieloDos equipos de seis patinadores sobre hielo tratan de convertirle tantos a su oponente, golpeando una ficha con un bastn para introducirla dentro del arco rival. EishockeyZwei Mannschaften mit jeweils sechs stark gepolsterten Lufern versuchen sich gegenseitig auszutricksen, um den Puck in das gegnerische Tor zu schieen. Hockey su ghiaccioDue squadre formate ciascuna di sei pattinatori su ghiaccio che con l'aiuto di mazze cercano di colpire ed inviare nella porta avversaria un puck (disco) 0000000D͑2wQ0NQ0_000000L010006Ng0ibU00_02000k0RK000ND0k0vKb000k00000Sba0eQ0TD00]0n0T_p0zD0TF0zb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15031001 subj:15031001'National Hockey League (North American)OTeams from the US and Canada make up< the North American continents top league. NHLRLa plus importante ligue professionnelle de hockey sur glace en Amrique du Nord. .liga nacional de hockey (nhl, estados unidos).XLa principal liga de Norteamrica integrada por equipos de los Estados Unidos y Canad. #Nationale Hockey Liga (Nordamerika)^Mannschaften der USA und Kanada, die die Topliga des nordamerikanischen Kontinents ausmachen. NHL, National Hockey LeaguenSquadre degli Stati Uniti d'America e del Canada che formano la lega principale del continente nord-americano .(,TFVh0000n0000g0}bY00Ss|'Yx000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15031002 subj:15031002 sledge hockeyhLike ice hockey but instead of skates small sledges are used. Competitors move by pushing with the arms Sledge hockeyTHockey sur glace pratiqu sur luge. Les dplacements se faisant la force des bras hockey en trineoComo el hockey sobre hielo pero en lugar de usar patines, los competidores emplean pequeos trineos y se deslizan empujndose con sus brazos. Eisschlittenhockeyhhnlich wie Eishockey, aber auf kleinen Schlitten. Die Wettkmpfer bewegen sich mit Hilfe der Arme fort.Hockey su slittaSimile all'hockey su ghiaccio ma al posto dei pattini si usano delle piccole slitte. I concorrenti si muovono spingendosi con le braccia 00000000;0000000k0pasaka"o0T0002Nn000000L00trinquetn0-Ng00000c0[\W0f0D00[bk00000Sba0B0F0000 "1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15032012 subj:15032012xareThe xare", is the name of the game played in a trinquet by teams of 2 players. The players use a "xare" (or the Argentina bat) 55 cm long and 16 cm wide. "wLe xare du nom du filet cord de l'instrument - appel aussi raquette argentine. On y joue essentiellement en trinquet Xare" es el nombre del juego que se practica en un trinquete, por equipos de dos jugadores. Los mismos usan un "xare" (o paleta argentina), de 55 cm de largo y 16 cm de ancho. "XareXare" ist der Name einer Spielvariante auf dem Spielfeld "Trinquet" mit zwei Spielern pro Team. Die Spieler benutzen eine "Xare" (oder argentinischer Schlger), von 55 cm Lnge und 16 cm Breite. "|Si gioca in trinquet con due giocatori per squadra, i quali, usano uno xare" (o mazza argentina) lungo 55 cm e largo 16 cm "000[xare"o0trinquetn0-Ng0000Y002N00000n0000g0Lj0F0000g0000000o0wU0550000E^16000n0"xare"(B00D0o0000000000)0O(uY00 "1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15033000 subj:15033000judoA defensive martial art. JudoWsport de combat bas sur l'art de la souplesse pour en faire une discipline de dfense < oArte marcial utilizado como deporte o defensa propia, que consiste en tomar y lanzar al oponente con llaves". " Eine verteidigende Kampfortart. Arte marziale di difesa gSwvj0fkS 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15033001 subj:15033001VWeight categoriy in Judo: open but usually over 100kg for men and over 78kg for women catgorie de poids variant dans le temps et entre hommes et femmes. Gnralement plus de 100 kg pour les hommes et plus de 78 kg pour les femmes fCategora abierta de judo que generalmente maneja pesos de 100 kg para hombres y 78 kg. para mujeres. VGewichtsklasse in Judo: gewhnlich ber 100 kg bei Mnnern und ber 78 kg bei Frauen. 'Uomini oltre 100 kg, donne oltre 78 kg ͑ϑ}!q]%R`0L008^7uP[o0100kg0sYP[o078kg 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15033002 subj:15033002half-heavyweightBWeight categoriy in Judo: up to 100kg for men and 78kg for women. |catgorie de poids variant dans le temps et entre hommes et femmes. Jusqu' 100 kg pour les hommes et 78 kg pour les femmes peso mediopesado2Hasta 100 kg. para hombres y 78 kg. para mujeres. Halb-SchwergewichtHGewichtsklasse in Judo: bis zu 100 kg bei Mnnern und 78 kg bei Frauen. )Uomini fino a 100 kg, donne fino a 78 kg ͑ϑ}7uP[gؚ100kg0sYP[gؚ78kg 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15033003 subj:15033003AWeight categoriy in Judo: up to 90kg for men and 70kg for women. {catgorie de poids variant dans le temps et entre hommes et femmes. Jusqu' 90 kg pour les hommes et 70 kg pour les femmes peso mediano1Hasta 90 kg. para hombres y 70 kg. para mujeres. GGewichtsklasse in Judo: bis zu 90 kg bei Mnnern und 70 kg bei Frauen. *Uomini fino a a 90 kg, donne fino a 70 kg -Nϑ}7uP[gؚ90kg0sYP[gؚ70kg 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15033004 subj:15033004half-middleweightAWeight categoriy in Judo: up to 81kg for men and 63kg for women. {catgorie de poids variant dans le temps et entre hommes et femmes. Jusqu' 81 kg pour les hommes et 63 kg pour les femmes peso medio mediano1Hasta 81 kg. para hombres y 63 kg. para mujeres. Halb-MittelgewichtGGewichtsklasse in Judo: bis zu 81 kg bei Mnnern und 63 kg bei Frauen. Medi mediani(Uomini fino a 81 kg, donne fino a 63 kg -Nϑ}7uP[gؚ81kg0sYP[gؚ63kg 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15033005 subj:15033005half-lightweightAWeight categoriy in Judo: up to 73kg for men and 57kg for women. Mi-lgers{catgorie de poids variant dans le temps et entre hommes et femmes. Jusqu' 73 kg pour les hommes et 57 kg pour les femmes peso medio liviano1Hasta 73 kg. para hombres y 57 kg. para mujeres. Halb-LeichtgewichtGGewichtsklasse in Judo: bis zu 73 kg bei Mnnern und 57 kg bei Frauen. Medioleggeri(Uomini fino a 73 kg, donne fino a 57 kg ϑ}7uP[gؚ73kg0sYP[gؚ57kg 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15033006 subj:15033006AWeight categoriy in Judo: up to 66kg for men and 52kg for women. {catgorie de poids variant dans le temps et entre hommes et femmes. Jusqu' 66 kg pour les hommes et 52 kg pour les femmes peso liviano1Hasta 66 kg. para hombres y 52 kg. para mujeres. GGewichtsklasse in Judo: bis zu 66 kg bei Mnnern und 52 kg bei Frauen. Peso leggero(Uomini fino a 66 kg, donne fino a 52 kg ϑ}7uP[gؚ66kg0sYP[gؚ52kg 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15033007 subj:15033007extra lightweightAWeight categoriy in Judo: up to 60kg for men and 48kg for women. Super-lgers{catgorie de poids variant dans le temps et entre hommes et femmes. Jusqu' 60 kg pour les hommes et 48 kg pour les femmes peso extra ligero1Hasta 60 kg. para hombres y 48 kg. para mujeres. Extra LeichtgewichtGGewichtsklasse in Judo: bis zu 60 kg bei Mnnern und 48 kg bei Frauen. Extraleggeri(Uomini fino a 60 kg, donne fino a 48 kg ϑ}7uP[gؚ60kg0sYP[gؚ48kg 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15034000 subj:15034000karateUA martial art where chops, punches, kicks and throws are used to defeat an opponent. Karatsport de combat et d'autodfense o deux combattants s'affrontent sans porter les coups l'aide de leurs mains (le tranchant), leurs pieds (coup de pied saut ou circulaires) et leurs poings Arte marcial japons, deporte de combate y defensa personal con diferentes escuelas, en el que se utilizan las manos (en forma de corte y puetazos) y las piernas (patadas circulares o rectas, bajas o altas y con saltos) para derrotar al oponente. KaratejEine Kampfsportart bei der Hiebe, Schlge, Tritte und Wrfe genutzt werden um einen Angreifer abzuwehren. [Arte marziale in cui colpi, pugni, calci e spinte sono usati per sconfiggere un avversario zzKbvKb0Sba0K0Y0_00k0KbR0zM00t00bR00(uD00fkS 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15034001 subj:15034001sparring0Boxing without competition, with padded helmets Entranement5Boxe sans comptition avec des casques de protection rival de entrenamiento"Entrenamiento de boxeo con cascos Sparring.Boxen ohne Wettkampf mit gepolsterten Helmen. Sparring BoxeMPugilato senza attivit competitiva, praticato con appositi caschi imbottiti 000000 00000eQ0000000@w(uW00fTh0Oj0O0LF000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15034002 subj:15034002formal exercise-DEPRECATEDCombatejercicio formalFormal Exercise-GELSCHTEsercizio Formale - ANNULLATONESSUNA INDICAZIONE lQ_fT-O(u NS1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15035000 subj:15035000lacrosseiTwo teams of helmeted and padded players try and outscore each other using a netted stick and hard ball. Lacrossesport jou par deux quipes qui doivent se marquer des buts en se disputant une balle avec un bton termin par un panier triangulaire souple xDos equipos de jinetes, munidos de cascos, tratan de vencer al oponente utilizando un bastn con red y una pelota dura. Zwei Teams mit gepolsterten Spielern mit Helmen versuchen sich gegenseitig zu besiegen mit einem Schlger und einem harten Ball. 3Sport di squadra praticato essenzialmente in Nord America e in Australia, che consiste nel far punto in una porta con una palla passata da atleta ad atleta tramite una specie di racchetta. Ogni squadra composta da 10 giocatori; la porta simile a quella dell'hockey su ghiaccio: alta 1,8 m e larga 1,8 m 000000000002wQ0NQ0_000000L002000g0}05_c0_0000000O(uW00ND0k0_pW0TF0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15036000 subj:15036000lugeLuge (French word for sled) is competed in singles or doubles. The competitor(s) lay on their back(s) on an open sled and race down a course. The competitor(s) and the sled must be in contact when passing the finishing line. LugeSDescendre le plus vite possible une piste glace dans une luge, allong sur le dos luge (trineo)El Luge (palabra francesa que significa pequeo trineo) se juega en singles o dobles. Los competidores van acostados de espalda en un trineo abierto para carreras a lo largo de una pista nevada, descendiendo a alta velocidad. RodelnWird als Einsitzer oder Doppelsitzer ausgetragen. Der Athlet liegt auf dem Rcken auf einem offenen Rennschlitten und gleitet in einer Kunst- oder Natureisbahn hinab. Der Athlet und der Rennschlitten mssen gemeinsam die Ziellinie passieren. SlittinojDiscesa lungo un percorso su di una pista ghiacciata distesi sulla schiena a bordo di uno slittino aperto 00000f00000(0000n0]00)o01NWN0~0_0o02NWN0g0zbY000zbo00000j0]00k0NTM0k0[f000000 Nc0f0zb0Y000000000e00000Bf0zbh0]00h0o0[@wW0f0D0j0Q00p0j00j0D0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15036001 subj:150360011individual time trial event in a one seater luge monoplace&comptition dans une luge une place $Prueba de trineo (luge) individual. Einsitzer&Zeitrennen fr einen Einer-Schlitten. (Gara di velocit< con slittino monoposto NWN01NWN000000g0n0 PN00000000zb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15036002 subj:15036002doubles!time trial for a twin berth luge biplace(comptition dans une luge deux places dobles2Prueba de trineo (luge) que se disputa en duplas. Doppelsitzer&Zeitrennen fr einen Zweierschlitten. Doppio&Gara di velocit con slittino biposto 2NWN000000n000000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15037000 subj:15037000marathonKA road race where competitors run 42.195km, generally through city streets Marathon2preuve de course pied d'endurance de 42,195 km maratnJCarrera de fondo en la que los atletas corren una distancia de 42,195 Km. PStraenrennen, bei dem die Wettkmpfer 42,195 km laufen, meist durch die Stadt. MaratonagCorsa su strada in cui i concorrenti corrono per 42,195 km, generalmente attraverso le strade di citt 0000"zNL0N,k0^n000c0f042.195km0p0000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15038000 subj:15038000modern pentathlonThe Modern Pentathlon comprises five events run over a single day in the following order: shooting, fencing, swimming, horse riding and running. Pentathlon moderneLe pentathlon est une combinaison de 5 sports diffrents : quitation, escrime, natation, tir et course. Les concurrents s'affrontent sur une seule journe pentatln modernoEl Pentatln Moderno consiste en una combinacin de 5 deportes diferentes : equitacin, esgrima, natacin, tiro y carrera. Los competidores lo disputan en una sola jornada. Moderner FnfkampfDer moderne Fnfkampf umfasst 5 Ereignisse an einem Tag in der folgenden Reihenfolge: Schieen, Fechten, Schwimmen, Reiten und Laufen. Pentathlon modernouComprende 5 gare in un solo giorno nel seguente ordine: tiro al bersaglio, scherma, nuoto, corsa con cavallo e corsa яNN.z;яNN.zzbo001en0k0!kn0g0[LU0005d0n0zbK00ibU000:\d000000004ll0SJ00s000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15038001 subj:15038001runningPentathlon event Course piedpreuve du pentathlon carrera a piPrueba de pentatln Laufen!Disziplin im modernen Fnfkampf. CorsaGara di pentathlon 00000 (яN)N.zzb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15038002 subj:15038002shootingtirtiroSchieen Tiro a segno\d1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15038003 subj:15038003swimmingNatationnatacin SchwimmenNuoto4ll1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15038004 subj:15038004escrime Disziplin im modernen Fnfkampf 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15038005 subj:15038005 showjumpingsaltos hpicos SpringreitenSalto ad ostacoli1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15039000 subj:15039000 motor racing6Motor racing where speed and trusty mechanics are key Automobile>sport mcanique et de vitesse opposant des vhicules moteur automobilismozCarreras de vehculos a motor, donde la velocidad y confiabilidad de la mecnica constituyen la clave de la confrontacin AutomobilsportOAutorennen, bei dem Geschwindigkeit und zuverlssige Mechanik gewertet werden. Automobilismo$Corse automobilistiche di varo tipo Rʎ0000000h0Ocourse en terrain vari qui prsente de fortes dnivellations motocrossICarrera de motos todoterreno en area con fuertes y variables desniveles. /Rennen ber schmutzige Straen und enge Dmme. LCorsa su un fondo battuto di vario tipo e che presenta dei forti dislivelli 00000Nwj0v0WL0yr_g0B000000000n0000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15041006 subj:15041006Races run over regular roads %preuves disputes sur routes libres 'Carrera de moto sobre rutas regulares. Rennen ber regulre Straen. Rallying"Prove disputate su strade normali lQS0p0000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15041007 subj:150410078A race of consistency and endurance over varied terrain @preuve de rgularit et d'endurance organise en terrain vari 6Carrera de resistencia y regularidad en todo terreno. CRennen mit Belastung und Ausdauer durch unterschiedliches Gelnde. EProva di regolarit ed equilibrio disputata su terreni di vario tipo  YSk0[0`00Wb_0c0f0N'`h0EN'`0zF0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15041008 subj:15041008)A road race of consistency and endurance 9preuve de rgularit et d'endurance organise sur piste 3Carrera de resistencia y regularidad pero en ruta. *Straenrennen mit Belastung und Ausdauer. 5Prova di regolarit e resistenza disputata su strada EN000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15041009 subj:15041009 superbike Engine size catgorie d'engins 6Categora de Moto por potencia de la mquina o motor. SuperbikeMotorenstrke @Categoria di motori in base alla quale si disputa il campionato 00000000000[ϑ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15041010 subj:15041010125 cm3125cm3Tamao del motor. 125ccmCC1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15041011 subj:15041011250 cm3250cm3250ccmCC1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15041012 subj:15041012500 cm3500cm3500ccmCC1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15041013 subj:15041013 side-carsKOf different engine sizes but attached to a side car featuring a passenger Qcatgorie d'engins o la moto est li un habitable une roue pour un passager carrera de sidecars~Con diferentes tamaos de motor, pero con la caracterstica de llevar adherido en su costado otra seccin con un acompaante. BeiwagenbMit verschiedenen Motorenstrken aber an der Seite mit einer Sitzmglichkeit fr einen Beifahrer. SidecarSMotoveicolo che s< u un lato ha attaccato un altro veicolo per portare un passeggero 00000"i0j00000[ϑL0B00L00N0WN[00_00n000000L0ND0f0D00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15041014 subj:15041014motoGPCapacity class 1000ccm MotoGPCatgorie des 1000 cm3 1000 cm3$Hubraumklasse 1000 Kubikzentimeter. Moto GP00'01000ccn0[ϑn0000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15042000 subj:15042000netballHA woman's sport similar to basketball without a board behind the basket NetballRSport fminin similaire au basket-ball, mais sans planche pour soutenir le panier netbolODeporte de mujeres similar al baloncesto, aunque sin tablero detrs del cesto. NetzballNSportart fr Frauen, hnlich dem Basketball, aber ohne Brett hinter dem Korb. QUno sport femminile simile alla pallacanestro ma senza tabellone dietro al cesto 000000#00000n0_0n0g0YW0_000000000n00F0j0sY'`TQ00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15043000 subj:15043000 nordic skiingPracticed in snowy countryside and based on power and endurance. There are classic and free style events with mass or staggered starts. Ski nordiqueDiscipline pratique en pleine nature qui repose sur l'endurance et la puissance du mouvement. Elle se pratique soit en style classique soit en style libre, avec dpart en ligne ou chelonn et contre-la-montre selon les preuves esqu nrdicoDeporte de esqu practicado en campos nevados y basado en el poder y la resistencia. Hay eventos clsicos o de estilo libre con largada colectiva o individual. Ski nordischFindet im schneebedeckten Gelnde statt und basiert auf Kraft und Ausdauer. Es gibt klassische und Freistil Wettkmpfe mit Massenstart oder gestaffeltem Start. Sci nordicoPraticato in campi innevati si basa sulla potenza e la resistenza. Esistono gare con stile classico e con stile libero, con la partenza in massa o a scaglioni 000000000Gn0M00Weg0L000SORh0cENRL0000h0j000Ne0000e_0~0_0o000000Z00Y0e_L0B00000000h00000000n0.zvL0B00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15043001 subj:15043001 cross-countryNordic ski race Course de fondcourse de ski nordique Carrera de esqu nrdico. LanglaufLanglaufrennen Ski nordisch. Sci di fondoCorsa di sci nordico 0000000000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15043002 subj:150430025 km classical timezA 5km classic race in that the competitor keeps his skis parallel except on steep inclines where the scissor move is used 5 km Style classiquecourse de 5km style classique : le skieur garde les skis parallles, sauf dans les montes fort pourcentage, o il utilise le pas de ciseaux estilo clsico 5 km.Carrera clsica de 5 km. en la que los competidores mantienen sus esqus paralelos, excepto en pendientes pronunciadas, las que se usa el movimiento de tijera. 5 km klassisch5 km Rennen im klassichen Stil bei dem der Wettkmpfer seine Skier parallel fhren muss auer in der freien Technik (Skating) bei Benutzung des scissor move". "5 km tecnica classicaCorsa di 5 km durante la quale i concorrenti gareggiano con gli sci che scorrono paralleli eccetto su pendii scoscesi dove possono procedere con movimento a forbice KM0000065Kmn000000000000000zbo000n0W[L0O0000F0j0%`RM0dO0h00000g0&NLk0Od0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15043003 subj:1504300310 km classical style{A 10km classic race in that the competitor keeps his skis parallel except on steep inclines where the scissor move is used 10 km style classiquecourse de 10 km de style classique : le skieur garde les skis parallles, sauf dans les montes fort pourcentage, o il utilise le pas de ciseaux 10 km. estilo clsicoClsica carrera de 10 km. en la que los competidores mantienen sus esqus paralelos, excepto en pendientes, donde es usado el movimiento de tijera. 10 km klassisch10 km Rennen im klassichen Stil bei dem der Wettkmpfer seine Skier parallel fhren muss auer bei Benutzung des scissor move". "10 km tecnica classicaCorsa tipica di 10 km in cui i concorrenti gareggiano tenendo i loro sci paralleli eccetto nei pendii scoscesi dove possono muoversi con gli sci a forbice KM00000510Kmn000000000000000zbo000n0W[k0Y000F0j0%`RM0dO0h00000g0&NLk0Od0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15043004 subj:1504300410 km pursuit free style_Staggered start depending on positions with competitors using a skating like technique on skis 10 km poursuite librefCourse de 10 km dpart chelonn o les concurrents utilisent une technique semblable du patinage 10 km. persecucin estilo libreCompetencia en dos mangas en 10km, una estilo clsico contra reloj y partida escalonada, la otra estilo libre y con salida de acuerdo al tiempo de la primera fase. El que atraviesa primero la lnea de meta gana. 10 km Freistil10 km Rennen im Freistil mit Verfolgungsstart abhngig von Positionen, bei der die Wettkmpfer eine eislaufhnliche Technik auf Skiern (Skating) benutzen. "10 km inseguimento in stile liberoxPartenza a scaglioni in base alle posizioni dei concorrenti, i quali, possono usare la tecnica di pattinaggio sugli sci KM0000000D0bM0.zbn0MOnk0OX[Y00Bf]g00000W00000g00000000n00F0j0000000OF0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15043005 subj:1504300515 km classical style@A 15km race using the classical style of keeping skies parallel 15 km style classiquecourse de 15km style classique : le skieur garde les skis parallles, sauf dans les montes fort pourcentage, o il utilise le pas de ciseaux 15 km. estilo clsicoCarrera de 15 km., usando el clsico estilo de mantener los esqus paralelos, salvo en pendientes pronunciadas, donde se usa movimiento de tijera. 15 km klassischM15 km Rennen im klassischen Stil, bei dem die Skier parallel gefhrt werden. 15 km tecnica classicaPCorsa di 15 km nella quale si usa lo stile classico di tenere gli sci paralleli KM00000"15kmn0000000000+W109700000000s^Lk0Od0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15043006 subj:1504300615 km pursuit free styleV15km race with staggered start using free style technique similar to a skating motion 15 km poursuite librefCourse de 15 km dpart chelonn o les concurrents utilisent une technique semblable du patinage 15 km. persecucin estilo libreRCarrera de 15 km. Con dos mangas en un da (estilo clsico contrarreloj y libre). 15 km Freistil15 km Rennen im Freistil mit Verfolgungsstart abhngig von Positionen, bei der die Wettkmpfer eine eislaufhnliche Technik auf Skiern (Skating) benutzen. "15 km inseguimento in stile liberoCorsa di 15 km con partenza in scaglioni e nella quale si usa la tecnica dello stile libero, un moto simile a quello del pattinaggio KM0000000D0bM0315Kmn000000000000g00Bf]g00000Y0000000000R\On00F0j0000000OF0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15043007 subj:1504300710 km + 15 km combined.10km classic followed by 15km free-style race 10 km + 15 km combinles 2 manches le mme jour sur 10km, la manche classique en contre-la-montre avec dpart chelonn, la manche libre dispute en fonction des temps de la 1re (le meilleur temps en 1er, suivi du 2e temps, etc), le premier franchir la ligne a gagn. 10km + 15km combinado410 km clasicos seguidos de 15km de estilo combinado 10 km+15 km Kombination@10 km Rennen im klasssichen Stil gefolgt von 15 km im Freistil. 10 km + 15 km combinataFCorsa classica di 10 km seguita da una corsa di 15 km in stile libero  KMT10km00000015km00000000000k0nb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15043008 subj:1504300830 km classical style{A 30km classic race in that the competitor keeps < his skis parallel except on steep inclines where the scissor move is used 30 km style classiquecourse de 30km style classique : le skieur garde les skis parallles, sauf dans les montes fort pourcentage, o il utilise le pas de ciseaux 30 km. estilo clsicoCarrera clsica de 30 km. donde los competidores dejan sus esqus paralelos, excepto en pendientes donde se utiliza el movimiento tijera. 30 km klassisch30 km Rennen im klassichen Stil bei dem der Wettkmpfer seine Skier parallel fhren muss auer bei Benutzung des scissor move". "30 km tecnica classicaCorsa di 30 km in cui gli sciatori tengono i loro sci paralleli eccetto sui pendii scoscesi dove possono usare il moto a forbice KM00000/30kmn00000000000%`RMg0o00000n0W[k0O0L00]00NYo00000s^Lk0Od0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15043009 subj:1504300930km free styleA 30km free-style race where the most common style is the skate style where competitors slide and the skis do not need to be parallel 30 km librecourse de 30km style libre : tous les pas sont permis, le plus utilis tant le pas du patineur dans lequel le skieur se laisse glisser sur ses skis qui ne sont plus parallles 30 km estilo libreCarrera de 30 Km. de estilo libre, donde se permiten todos los pasos y en la cual se emplea comnmente el estilo de patinaje, con el que los competidores se dejan deslizar en el descenso sin necesidad de mantener los esques paralelos. 30 km Freistil30 km Rennen im Freistil, bei dem der meist verwendete Stil das Skating ist, bei dem die Wettkmpfer gleiten und die Skier nicht parallel fhren mssen. 30 km stile liberoCorsa di 30 km in stile libero in cui lo stile pi comune quello del pattinaggio, gli sciatori procedono scivolando e non obbligatoriamente con gli sci paralleli KM0000000>30kmn0000000000000g0N,vj00000g00zbL0npY00000000000000g0s^Lk0Y00_o0j0D0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15043010 subj:1504301050 km free styleA 50km free style race where the most common style is the skate style where competitors slide and the skis do not need to be parallel 50 km librecourse de 50km style libre : tous les pas sont permis, le plus utilis tant le pas du patineur dans lequel le skieur se laisse glisser sur ses skis qui ne sont plus parallles 50 km estilo libre?Igual que anterior, pero en carrera de 50 Km. de estilo libre. 50 km Freistil30 km Rennen im Freistil, bei dem der meist verwendete der eiskunstlaufhnliche Stil ist, bei dem die Wettkmpfer gleiten und die Skier nicht parallel fhren mssen. 50 km stile liberoCorsa di 50 km in stile libero dove lo stile pi comune quello del pattinaggio e gli sciatori procedono scivolando e non obbligatoriamente con gli sci paralleli KM0000000>50kmn00000000e0000g0N,vj00000g00zbL0npY00000000000000g0s^Lk0Y00_o0j0D0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15043011 subj:15043011 4x5 km relay8Teams of four competitors ski 5km each in relay fashion 4x5 km relaisdquatre fois 5 km. Les 2 premiers relayeurs skient en style classique, les 2 derniers en style libre 4x5km relevosEquipos de cuatro esquiadores corren 5 Km. cada uno, en la modalidad de relevos, los dos primeros en estilo clsico y los ltimos en estilo libre. 4x5 km Staffel]Teams mit jeweils vier Skifahrern, die jeweils 5 km in gestaffelter Form zurcklegen mssen. Staffetta 4 x 5 km[Le squadre, ciascuna di quattro sciatori, portano a termine una corsa di staffetta di 5 km KM000000o0 Tg00]00^005km0000e_g0n0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15043012 subj:15043012 4x10 km relay9Teams of four competitors ski 10km each in relay fashion 4x10 km relaisdquatre fois 10km. Les 2 premiers relayeurs skient en style classique, les 2 derniers en style libre 4x10km relevosIgual que anterior pero 10 km. 4x10 km Staffel^Teams mit jeweils vier Skifahrern, die jeweils 10 km in gestaffelter Form zurcklegen mssen. Staffetta 4 x 10 kmeLe squadre, composta ciascuna da quattro sciatori, portano a termine una corsa di staffetta di 10 km KM000000o0 Tg00]00^0010km0000e_g0n0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15043013 subj:15043013nordic combinedGA two day competition combining the ski jump and a cross-country race. Combin nordiqueZdiscipline rserve aux hommes allie le saut et le ski de fond et se droule sur 2 jours. nrdico combinadovCompetencia reservada a los hombres, con combinacin de salto de esqu y carreras a campo traviesa, durante dos das. Nordische KombinationNWettkampf ber 2 Tage, der das Skispringen und das Langlaufrennen kombiniert. Combinata nordicaLCompetizione che dura due giorni e combina salto con gli sci e sci di fondo 000000T!0000000h0000000000000D}0T0[0f002ezF0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15043014 subj:15043014Raid0001http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15043015 subj:150430155 km pursuit free style;Cross-country skiing over a 5km course in a pursuit format 5 km poursuite libreeCourse de 5 km dpart chelonn o les concurrents utilisent une technique semblable du patinage &campo traviesa 5 km. persecucin libreKEsqu de fondo a lo largo de una pista de 5 Km. en formato de persecucin. 5 km Freistil(Langlauf ber 5 km im Verfolgungsstart. !5 km inseguimento in stile libero<Gara di sci su un percorso di 5 km in stile da inseguimento KM0000000D0bM0b__n05K000n000000000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15043016 subj:150430161.5 km sprint free<Cross-country skiing over a 1.5km course in a sprint format 1.5 km style libre5course de 1,5km style libre tous les pas sont permis %campo traviesa 1,5 km. embalaje librePEsqu de fondo a lo largo de una pista de 1,5 Km. en formato de embalaje libre. 1.5 km Sprint Freistil!Langlauf ber 1,5 km als Sprint. 1,5 km sprint:Gara di sci di fondo in velocit su un percorso di 1,5 km KM0000000000b__n01.5K000n000000000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15043017 subj:1504301750 km classic styleBCross-country skiing over a 50km course in a classic style format 50 km style classiquecourse de 50km style classique : le skieur garde les skis parallles, sauf dans les montes fort pourcentage, o il utilise le pas de ciseaux 50 km. estilo clsicoFEsqu de fondo a lo largo de una cancha de 50 Km. en formato clsico. 50 km klassisch)Langlauf ber 50 km im klassischen Stil. 50 km stile classico"Gara di 50 km in tecnica classica KM00000000000000b__n050K000n000000000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15044000 subj:15044000 orienteeringAn individual time-trial over a route marked out by beacons. The competitor has to search out and find in a specific order. The contestant makes his way with the help of a compass and map Course d'orientationCourse individuelle contre la montre sur un parcours matrialis par des balises que le concurrent doit dcouvrir dans un ordre impos. Le coureur dfinit son chemin l'aide d'une boussole et d'une carte. carrera de orientacinPrueba individual por tiempo en una ruta marcada por balizas. El competidor tiene que buscar y encontrar las marcas en un orden especfico, con la ayuda de una brjula y un mapa. OrientierungEinzelzeitrennen ber eine mit Fackeln markierte Strecke, die der Wettkmpfer mithilfe von Kompass und Karte in einer bestimmten Reihenfolge finden muss. OrientamentoGara individuale a tempo su un itinerario segnato da segnali che gli sciatori devono cercare e trovare in un ordine determinato con l'aiuto di una bussola e una mappa 000000000HjXg0pS0NQ0_00000V0 PNn0000000000zbo0jX0yr[n0^g0c"}Y00_< L0B000zbo00000h00WVn0RQ00P0f0MR2Y00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15044001 subj:15044001ski orienteeringAn individual ski time-trial over a route marked out by beacons, that the competitor has to search out and find in a specific order. The contestant makes his way with the help of a compass and map Course d'orientation skisCourse individuelle contre la montre ski, sur un parcours matrialis par des balises que le concurrent doit dcouvrir dans un ordre impos. Le coureur dfinit son chemin l'aide d'une boussole et d'une carte. orientacin en esquPrueba individual por tiempo sobre esqus en una ruta marcada por balizas. El competidor tiene que buscar y encontrar las marcas en un orden especfico, con la ayuda de una brjula y un mapa. Ski OrientierungEinzelzeitrennen auf Skiern ber eine mit Fackeln markierte Strecke, die der Wettkmpfer mithilfe von Kompass und Karte in einer bestimmten Reihenfolge finden muss. Sci OrientamentoGara a tempo sugli sci su un itinerario segnato da ostacoli che i concorrenti devono cercare e trovare in uno specifico ordine con l'aiuto di una bussola e una mappa 000000000000LjXg0pS0NQ0_00000V0 PNn0000n0000000000zbo0jX0yr[n0^g0c"}Y00_L0B000zbo00000h00WVn0RQ00P0f0MR2Y00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15045000 subj:15045000poloWith the aid of a mallet two teams of four horsemen try and knock a bamboo ball into the opponents goal over a pitch 250m long and 150m wide. The game is divided into 4, 6, or 8 time periods of 7min 30sec called chukkas. PoloA l'aide d'un maillet, deux quipes de 4 cavaliers tentent de lancer dans les buts adverses une balle en racine de bambou sur un terrain de 250 m de long sur 150 de large. Une partie est divise en 4, 6 ou 8 chukkas ", priodes de 7 mn et 30 s. "Con la ayuda de un mazo con bastn, dos equipos de cuatro hombres a caballo, tratan de introducir una pelota de bamb dentro del arco rival, en una cancha de 250m de largo y 150m de ancho. El juego est dividido en tiempos de 7,30 minutos. Mithilfe eines Schlgers versuchen zwei Teams mit je vier Reitern einen Bambusball in das gegnerische Tor zu schieen ber ein Feld von 250 m Lnge und 150 m Breite. Das Spiel ist unterteilt in 4,6 oder 8 Zeitperioden von 7 min 30 sec. chukkas" genannt. "Con l'aiuto di un martello di legno due squadre, composta ciascuna da quattro fantini, cercano e colpiscono una palla di bamb verso la porta avversaria in un campo lungo 250 m e largo 150 m. Il gioco diviso in 4, 6, o 8 tempi, chiamati chukkas, di 7 minuti e 30 secondi 00h(ge0a00Oc0f004Nn0KbK00j002000L0&~250m0*j150mn0000 Ng00vKb000k0z0000Sba00F0h0Y000fTo07R30yn0000000h0|Tp0004d006d00B00D0o08d0n00000k0RrRU000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15046000 subj:15046000 power boating-Races between motor boats on rivers or lakes MotonautismeNLes courses entre les embarcations motorises en mer, sur rivire ou sur lac. motonutica6Carreras entre motos de agua en el mar, ros o lagos. Motorbootsport3Rennen zwischen Motorbooten auf Flssen oder Seen. MotonauticaGara tra barche a motore 0000000]0Vng0n00000000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15046001 subj:15046001 Sprint race preuve de vitesse f1&Carreras de velocidad en motonutica. Sprint-Rennen. %Gara di velocit tra barche a motore 00000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15046002 subj:15046002F2Long distance race preuve d'endurance f2:Carreras de larga resistencia y distancia en motonatica. Langstrecken-Rennen. &wݍ000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15047000 subj:15047000rowingKBoat racing usually on flat calm waters with boats for 1, 2, 4 or 8 rowers Avironsport de glisse qui se droule sur un plan d'eau, de prfrence sans vent et sans courant dans des embarcations de 1, 2, 4 ou 8 rameurs. remoeCarrera de botes, usualmente en aguas tranquilas y calmas, con embarcaciones de 1, 2, 4 u 8 remeros. RudernUBootsrennen meist in flachen ruhigen Gewssern mit Booten fr 1,2,4,oder 8 Ruderern. Canottaggio;Gara su fiumi o laghi con barche per 1, 2, 4, o 8 rematori 000*8^o0s^_00g0YK0j04lbg001N02N04N0~0_0o08Nn0S0N0Kbk000000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15047001 subj:15047001 single sculls"Single person boats with two oars SkiffCembarcation avec un rameur et un aviron dans chaque main ( couple) single scull%Bote para una persona con dos remos. Einer&Boot fr eine Person mit zwei Rudern. Singolo$Barche per una persona con due remi 00000002,gn00000OF01N(u000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15047002 subj:15047002 double sculls$Two person boats with two oars each Double sculls?embarcation avec deux rameurs ayant un aviron dans chaque main doble scull/Bote para dos personas con dos remos cada uno. Doppelzweier+Boot fr zwei Personen mit je zwei Rudern. ,Barche per due persone con due remi a testa 000000TL02,gn00000OF02N(u000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15047003 subj:15047003quadruple scullsPFour person boats with two oars each and without a team mate to give directions Quatre en couple sans barreurvembarcation avec quatre rameurs ayant un aviron dans chaque main et sans un quipier qui donne des ordres aux rameurs cudruple scullaBote para cuatro personas con dos remos cada uno y sin compaero de equipo para dar direcciones. DoppelviererCBoot fr vier Personen mit je zwei Rudern und ohne den Steuermann. Quattro di coppiahBarche per quattro persone con due remi a testa e senza un compagno di squadra che indichi la direzione N000TL02,gn00000OF0c:yj0W0n04N(u000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15047004 subj:15047004 coxless pairSTwo person boats with just one oar each and without a team mate to give directions Deux sans barreur{embarcation avec deux rameurs ayant en mains qu'un aviron (en pointe) et sans un quipier qui donne des ordres aux rameurs par sin timonellBote para dos personas, con solamente un remo para cada uno y sin compaero de equipo para dar direcciones. !Zweier ohne Steuermann/SteuerfrauFBoot fr zwei Personen mit einem Ruder fr jeden und ohne Steuermann. Due senzaXBarche per due persone con un remo a testa e senza un compagno che indichi la direzione K0X0j0W000TL01,gn00000OF0c:yj0W0n02N(u000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15047005 subj:15047005 coxless fourTFour person boats with just one oar each and without a team mate to give directions Quatre sans barreur}embarcation avec quatre rameurs ayant en mains qu'un aviron (en pointe) et sans un quipier qui donne des ordres aux rameurs cuatro sin timoneleBote para cuatro personas, con un remo para cada uno y sin compaero de equipo para dar direcciones. !Vierer ohne Steuermann/SteuerfrauBBoot fr vier Personen und einem Ruder fr jeden ohne Steuermann. Quattro senza\Barche per quattro persone con un remo a testa e senza un compagno che indichi la direzione K0X0j0W0000TL01,gn00000OF0c:yj0W0n04N(u000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15047006 subj:15047006eightUEight person boats with just one oar each and without a team mate to give directions Huit{embarcation avec huit rameurs ayant en mains qu'un aviron (en pointe) et avec un quipier qui donne des ordres aux rameurs ochoeBote para ocho personas, con solamente un remo para cada uno y sin compaero de equipo para dirigir. AchterCBoot fr acht Personen und einem Ruder pro Person ohne Steuermann. OttoZBarche per otto persone con un remo a testa e senza un compagno che indichi la direzionee 000TL01,gn00000OF0c:yj0W0n08N(u000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjec< tcode/15047007 subj:150470072Where a weight category is imposed on competitors Poids lger,catgorie de poids impose aux comptiteurs /Categora de peso impuesta a los competidores. 7Gewichtsklasse die bestimmt wird von den Wettkmpfern. 6Quando ai concorrenti imposta una categoria di peso zbk0[0000͑ϑn000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15048000 subj:15048000 rugby leagueTwo teams of 13 compete on a pitch where they score tries and penalties by running with and passing an oval ball to be touched down behind the goal line or kicked between goal posts in a tough physical contest Jeu XIIIDeux quipes de 13 joueurs essaient de marquer le plus d'essais et de pnalits possibles en portant, passant ou bottant un ballon ovale. liga de rugby (rugby 13)Dos equipos de 13 jugadores compiten en una cancha de csped durante dos tiempos, anotando tries, conversiones y penales, corriendo y pasndose un baln ovalado, que debe ser apoyado detrs de la lnea de anotacin, o pateado entre los postes. RugbyligaZwei Teams mit je 13 Spielern kmpfen um Punktabstand, indem sie Versuche und Strafpunkte bekommen durch Rennen und werfen eines ovalen Balles, der hinter der Torlinie den Boden berhren muss oder zwischen zwei Torpfosten geschossen wird in einem harten krperlichen Wettkampf. Lega del rugbyDue squadre, composta ciascuna da 13 concorrenti, competono su un campo dove segnano punti e penalit correndo con una palla ovale che si passano e devono farla toccare a terra nell'area di meta avversaria o calciata tra i pali della porta N6R0000v13NK00j002d0n0000L0000g0zD00xKbo0UiQb_n0000000W0j0L00p00000000n0_0g0000000Y00K00vKbn000000g0_pY00K00~0_0o00000000W0f0000000n00NU0[00S0h0g0_pY000H\7_j0SOzb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15049000 subj:15049000 rugby unionTwo teams of 15 compete on a pitch where they score tries and penalties by running with and passing an oval ball to be touched down behind the goal line or kicked between goal posts in a tough physical contest Rugby XVDeux quipes de 15 joueurs essaient de marquer le plus d'essais et de pnalits possibles en portant, passant ou bottant un ballon ovale. unin de rugby (rugby 15)Dos equipos de 15 jugadores compiten en una cancha de csped durante dos tiempos, anotando tries, conversiones y penales, corriendo y pasndose un baln ovalado, que debe ser apoyado detrs de la lnea de anotacin, o pateado entre los postes. Rugby UnionZwei Teams mit je 15 Spielern kmpfen um Punktabstand, indem sie Versuche und Strafpunkte bekommen durch Rennen und werfen eines ovalen Balles, der hinter der Torlinie den Boden berhren muss oder zwischen zwei Torpfosten geschossen wird in einem harten krperlichen Wettkampf. Union rugbyDue squadre, composta ciascuna da 15 giocatori, competono su un campo dove segnano punti e penalit correndo con una palla ovale che si passano e devono farla toccare a terra nell'area di meta avversaria o calciata tra i pali della porta 0000v15NK00j002d0n0000L0000g0zD00xKbo0UiQb_n0000000W0j0L00p00000000n0_0g0000000Y00K00vKbn000000g0_pY00K00~0_0o00000000W0f0000000n00NU0[00S0h0g0_pY000H\7_j0SOzb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15049001 subj:15049001rugby 7A more fun and exciting variety where two teams of 7 compete on a pitch where they score tries and penalties by running with and passing an oval ball to be touched down behind the goal line or kicked between goal posts in a tough physical contest Rugby VIIDeux quipes de 7 joueurs essaient de marquer le plus d'essais et de pnalits possibles en portant, passant ou bottant un ballon ovale. rugby 7 (seven)Modalidad en la que dos equipos de 7 jugadores compiten en una cancha, anotando tries, conversiones y penales, corriendo y pasndose un baln ovalado, que debe ser apoyado detrs de la lnea de anotacin, o pateado entre los postes. Rugby 7FEin lustigere und aufregendere Variante, bei der zwei Teams mit je 7 Spielern um Punktabstand kmpfen, indem sie Versuche und Strafpunkte bekommen durch Rennen und werfen eines ovalen Balles, der hinter der Torlinie den Boden berhren muss oder zwischen zwei Torpfosten geschossen wird in einem harten krperlichen Wettkampf. Due squadre, ciascuna composta da sette giocatori, competono su un campo dove segnano punti e penalit correndo con una palla ovale che si passano e devono farla toccare a terra nell'area di meta avversaria o calciata tra i pali della porta N6R000000}iW0O0:Rovj0.z^n0zbg007NK00j002d0n0000L0000g0zD00xKbo0UiQb_n0000000W0j0L00p00000000n0_0g0000000Y00K00vKbn000000g0_pY00K00~0_0o00000000W0f0000000n00NU0[00S0h0g0_pY000H\7_j0SOzb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15050000 subj:15050000sailing/Sail boat racing over a route marked by buoys. Voilebcomptitition consistant parcourir une distance donne dans un minimum de temps avec un voilier vela=Carrera de barcos de vela, sobre una ruta marcada por boyas. SegelnDSegelboot Rennen auf einer Rute die durch Bojen gekennzeichnet ist. Vela9Regate di barche a vela lungo un percorso segnato da boe 00000g0000U00_00000^0^9zb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15050001 subj:15050001TornadoABoat Category: two man catamaran (21m/sq mainsail) Olympic sport 5catgorie d'embarcation : catamaran deux quipiers tornado_Categora de embarcacin: catamarn de 2 hombres (21m cuadrados vela mayor). Deporte Olmpico. PBootskategorie: zwei-Mnner Katamaran (21 m / Hauptsegel) Olympische Disziplin. YCategoria di barca: sport olimpico su catamarano per due persone (la randa misura 21 mq) 00000}*00000000:2NWN0n00D0K0`0(21s^e0000;N^)00000000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15050002 subj:15050002soling#Boat Category: three man keel boat Soling5catgorie d'embarcation : quillard trois quipiers BCategora embarcacin: barcaza fluvial con quilla para 3 hombres. &Bootskategorie; Drei-Mnner Kielboot. Deriva per tre persone 0000}00000000:3NWN0000G(z000) 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15050003 subj:1505000349er@Boat Category: two man dinghy (8.23m/sq mainsail) Olympic sport 4catgorie d'embarcation : driveur deux quipiers MCategora de embarcacin: Para dos hombres con vela mayor. Deporte Olmpico. MBootskategorie: zwei-Mnner Dinghy (8.23/ Hauptsegel). Olympische Disziplin. 49 er0Deriva olimpica per due persone (randa 8,23 mq) ER}/00000000:2NWN0zp(u\W000(8.23s^e0000;N^)00000000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15050004 subj:15050004Europe@Boat Category: one man dinghy (4.57m/sq mainsail) Olympic sport -catgorie d'embarcation : driveur solitaire europajCategora de embarcacin: Navegacin de velero individual (4,57m cuadrados vela mayor). Deporte Olmpico. LBootskategorie: Einmann Dinghy (4.57 m / Hauptsegel). Olympische Disziplin. Europa0Deriva olimpica per una persona (randa 4,57 mq) 00000}/00000000:1NWN0zp(u\W000(4.57s^e0000;N^)00000000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15050005 subj:15050005?Boat Category: one man dinghy (4.6m/sq mainsail) Olympic sport _Categora de embarcacin: Navegacin individual (4,6m cuadrados vela mayor). Deporte Olmpico. IBootskategorie: Einmann-Dinghy (4.6m/sq Hauptsegel) Olympische Disziplin /Deriva olimpica per una persona (randa 4,6 mq) 0000}.00000000:1NWN0zp(u\W000(4.6s^e0000;N^)00000000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15050006 subj:15050006@Boat Category: two man dinghy (7.10m/sq mainsail) Olympic sport hCategora de embarcacin: veleros de a dos c< ompetidores (7,10m cuadrados vela mayor). Deporte Olmpico. 470erPBootskategorie: zwei-Mnner Dinghy (7.10 m / Hauptsegel). Olympische Disziplin. 0Deriva olimpica per due persone (randa 7,10 mq) }/00000000:2NWN0zp(u\W000(7.10s^e0000;N^)00000000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15050007 subj:15050007Finn>Boat Category: one man dinghy (10m/sq mainsail) Olympic sport finlandesa^Categora de embarcacin: Navegacin individual (10m cuadrados vela mayor). Deporte Olmpico. KBootskategorie: ein-Mann Dinghy (10 m / Hauptsegel). Olympische Disziplin. .Deriva olimpica per una persona (randa 10 mq) 000}-00000000:1NWN0zp(u\W000(10s^e0000;N^)00000000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15050008 subj:15050008StarCBoat Category: two man keel boat (7.10m/sq mainsail) Olympic sport 4catgorie d'embarcation : quillard deux quipiers estrellaxCategora de embarcacin: embarcacin con quilla para dos competidores (7,10 m cuadrados vela mayor). Deporte Olmpico. PBootskategorie: zwei-Mann Kielboot (7.10 m / Hauptsegel). Olympische Disziplin. 7Barca olimpica con chiglia a due posti (randa 7,10 mq) 000}300000000:2NWN0000G(z000)0(7.10s^e0000;N^)00000000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15050009 subj:15050009flying dutchmannBoat Category: two man dinghy Flying dutchmannholands volador8Categora de embarcacin: velero para dos competidores. Flying Dutchmann!Bootskategorie: Zwei-Mann Dinghy Barca da lago 0000000000}00000000:2NWN0zp(u\W000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15050010 subj:15050010ICategora de embarcacin: otra variante de velero para dos competidores. Deriva }1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15050011 subj:15050011 Sea racing Course tapecatgorie de course en mer Carrera en el mar por etapas. Staging Race Seerennen Gara a tappeRegata in mare a tappe wm Nzb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15050012 subj:15050012around the worldOpen seas racing Autour du mondetravesa alrededor del mundo)Carrera de embarcaciones en mar abierto. Rund um die WeltRennen auf offener See. Intorno al mondo&Regata in mare aperto, giro del mondo NLuNhTY m000zb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15050013 subj:15050013monohullSingle hull craft Monocoquebateau une coque monocascoBarco de un casco EinmasterBoot mit einem Mast. Monoscafo0Barca composta da un singolo scafo o monocarena XS99SOL0Nd0n09 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15050014 subj:15050014 multihullsMulti hull craft Multicoquesbateau plusieurs coques multicascoBarco de varios cascos MehrmasterBoot mit mehreren Masten. MultiscafoBarca multiscafo o catamarano Y99SOL0pen09 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15050015 subj:15050015ynglingOlympic boat-class. A race around different courses in a boat of 6.35 metres (20ft 10in) long and 1.73 metres (5ft 8in) wide, crewed in Olympic competition only by women. The number of races and the length of the courses varies. YnglingVoilier de classe olympique, de 6,35 metres de long et de 1,73 mtre de large. Les comptitions olumpiques de yngling sont rserves aux femmes jCompeticin de vela Olmpica. Carrera feminina con barcos de 6,35 metros de largo y 1,73 metros de ancho. Olympische Bootsklasse, nur fr Damen. Die Boote sind 6.35 Meter lang und 1.73 Meter breit. Die Anzahl der Rennen und die Lnge der Strecken variiert. Categoria olimpica. 000000}e000000n0000zbn0}0hQw6.35m(20000010000)0hQE^1.73m(500008000)n00000O(uW00000000zbg0n0WND}To0sY'`n000zNn0Vpeh0000n0ݍo0 YRY00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15050016 subj:15050016mistralOlympic boat class. A staged race using boats of the mistral type, which are 4.24 metres (13ft 11in) long and 1.3 metres (4ft 3in) wide. The number of races and the length of the courses varies. MistralNVoilier de classe olympique, de 4,24 metres de long et de 1,3 mtre de large. WCompeticin de vela olmpica con barcos de 4,24 metros de largo y 1,3 metros de ancho. Olympische Bootsklasse. Die Boote sind 4.24 Meter lang und 1.3 Meter breit. Die Anzahl der Rennen und die Lnge der Strecken variiert. 00000}\000000n0000zbn0}0hQw4.24m(13000011000)hQE^1.3m(400003000)n000000000n00000O(uW0_0zb0zbn0Vpeh0000n0ݍo0 YRY00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15051000 subj:150510003Precision sport using a hand gun, rifle or shotgun Tir;Sport de prcision utilisant une arme de poing ou d'paule <Deporte de precisin, usando un revlver, rifle o escopeta. KPrzisionssport unter Benutzung einer Handfeuerwaffe, Gewehr oder Pistole. ?Sport di precisione in cui si usano fucile, carabina e pistole Kb00000~0_0o0s0(uD0ckxU00zF00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15051001 subj:1505100110 m air rifleShooting event Carabine air comprim 10 mdiscipline du tir 10 m rifle de aire comprimidoPrueba de tiro. 10 m LuftgewehrSchiewettkampf. 10 m carabina ad aria+Gara di tiro a segno sui 10 m con carabina M000000\dzb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15051002 subj:1505100210 m air pistolPistolet air comprim 10 m10 m pistola de aire comprimido10 m Luftpistole10 m pistola ad aria)Gara di tiro a segno su 10 m con pistola M0000001http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15051003 subj:1505100310 m running target10 m cible mouvante10 m blanco en movimiento10 m Laufende Scheibe10 m bersaglio mobile5Gara di tiro a segno sui 10 m con sagoma a scomparsa M00000000001http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15051004 subj:1505100425 m rapid fire pistol Pistolet 25 m25 m pistola de fuego graneado25 m SchnellfeuerpistolePistola automatica,Gara di tiro a segno con pistola automatica M000000000001http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15051005 subj:1505100525 m sport pistol25 m pistolet sport25 m pistola deportiva25 m Sportpistole25 m pistola sportiva!Gara di tiro a segno con pistola M000000001http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15051006 subj:1505100650 m free pistolPistolet libre 50 m50 m pistola libre50 m Freie Pistole50 m Pistola libera M00000001http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15051007 subj:1505100750 m free rifle prone50 m carabine libre couch50 m rifle libre boca abajo50 m Kleinkalibergewehr liegend50 m carabina libera a terraGara di tiro a segno sdraiati M0000000O\1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15051008 subj:1505100850 m free rifle 3x4050 m carabine libre 3x4050 m rifle libre 3x40250 m Kleinkalibergewehr, Dreistellungskampf (3x40)50 m carabina libera 3 x 40Gara di tiro a segno M0000000YR1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15051009 subj:1505100950 m sport rifle 3x2050 m carabine sport 3x2050m rifle libre 3x20A50 m Kleinkalibergewehr-Standardgewehr, Dreistellungskampf (3x20)50 m carabina sportiva 3 x 20M00000000YR1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15051010 subj:15051010trap#Shooting event with moving targets Trap"preuve de tir sur cible mouvante trampa)Prueba de tiro con blancos en movimiento 1Schiewettkampf mit sich drehenden Zielscheiben. Fossa olimpica<Gara di tiro a segno con bersagli mobili - tiro a piattello 0000RO0000000dd0\dzb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15051011 subj:15051011 double trapAShooting event with two moving < targets launched at the same time Double trap?preuve de tir sur deux cibles mouvantes lances en mme temps trampa dobleHPrueba de tiro con dos blancos en movimiento, lanzados al mismo tiempo. DoppeltrapHSchiewettkampf mit zwei sich drehenden Zielscheiben zur gleichen Zeit. Tiro a 2 piattelliIGara di tiro a segno con due bersagli mobili lanciati contemporaneamente 0000000 TBfk0zv\U00_02d0n0RO0000000dd0\dzb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15051012 subj:15051012skeetQShooting event with moving targets, competitor shoots from a series of positions Skeetpreuve de tir sur plateaux kPrueba de tiro con blancos en movimiento, en la que los competidores disparan desde diferentes posiciones. gSchiewettkampf mit sich drehenden Zielscheiben, der Wettkmpfer schiet aus verschiedenen Positionen. YGara di tiro a segno con bersagli mobili in cui i concorrenti sparano da varie posizioni 0000TzbL0N#n0\SK00RO0vj0dd0\dzb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15052000 subj:15052000 ski jumpingCompetitors descend a snow covered elevated ramp on skis and try to fly off it as far as possible, receiving marks for distance, style of flight and landing Saut skisDescendre skis un tremplin couvert de neige, parcourir dans les airs la plus longue distance possible. Les concurrents sont nots sur la distance parcourue, le style du saut et la qualit de la rception salto con esquCompetidores descienden sobre esques, desde una elevada rampa cubierta de nieve y tratan de llegar lo ms lejos posible, recibiendo marcas por distancia, estilo de vuelo y aterrizaje. SkispringenWettkmpfer gleiten auf Skiern eine schneebedeckte Rampe herunter und versuchen so weit wie mglich zu fliegen. Bewertet wird die Distanz, der Flugstil und die Landung Salto con gli sciI concorrenti scendono lungo la rampa di un trampolino coperta di neve cercando di atterrare il pi lontano possibile, ricevendo dei punti per la distanza, lo stile nel volo e nell'atterraggio 00000007g000_00000S0zbL0000g0n0M00g0M00`0Q0`D0ݍ▒00000W0f00ۘݍh0ۘWp0zF0zb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15052001 subj:15052001K90 jumpaCompetitors jump from 70m and must clear 90m distance in their jump before scoring points for it K90&saut skis d'un tremplin haut de 90m salto k90Competidores saltan desde 90 metros en cada libre y tratan de superar la distancia sin intervalo (limpia), para lograr puntaje. 90-m-Schanze]Wettkmpfer springen von 90 m und mssen mindestens 90 m springen bevor sie Punkte bekommen. K 90 saltonGli sciatori saltano da 70 m e devono raggiungere almeno 90 m di distanza nel loro salto per guadagnare punti 0000005zbo070mK000000W00]0n0_p000000MReg0B0090mN Nn0ۘݍ▒0000W0j0Q00p0j00j0D0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15052002 subj:15052002 K120 jumpbCompetitors jump from 90m and must clear 120m distance in their jump before scoring points for it K120'saut skis d'un tremplin haut de 120m salto k120yCompetidores saltan desde 90 metros en cada libre y tratan de superar 120m sin intervalo (limpia), para lograr puntaje. 120-m-Schanze_Wettkmpfer springen von 120 m und mssen mindestens 120 m springen bevor sie Punkte bekommen. K 120 saltooGli sciatori saltano da 90 m e devono raggiungere almeno 120 m di distanza nel loro salto per guadagnare punti 000006zbo090mK000000W00]0n0_p000000MReg0B00120mN Nn0ۘݍ▒0000W0j0Q00p0j00j0D0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15052003 subj:15052003K180 (flying jump)ZCompetitors jump from 180m and must clear 180m in their jump before scoring points for it K180'saut skis d'un tremplin haut de 180m salto areo k180ICompetidores saltan desde 180 metros en cada libre para lograr puntaje. 180-m-Schanze (Skifliegen)_Wettkmpfer springen von 180 m und mssen mindestens 180 m springen bevor sie Punkte bekommen. K 180iGli sciatori saltano da 180 m e devono raggiungere almeno 180 m nel loro salto prima di guadagnare punti 000007zbo0180mK000000W00]0n0_p000000MReg0B00180mN Nn0ۘݍ▒0000W0j0Q00p0j00j0D0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15053000 subj:15053000 snow boarding5Practiced with a single board (rather than two skis) Surf des neigesCsport de glisse pratiqu avec une planche sur des pistes enneiges tabla de nieve (snowboard)qDeporte similar al surf o skate, descenso en la nieve practicado en una tabla individual, en vez de dos esques. Snowboarden-Ausgebt auf einem Brett (anstatt zwei Ski). SnowboardUTavola singola cui sono assicurati i piedi per gare di discesa e di stile sulla neve 0000002gn0000gg0j0O01gn0gg0 N0npY00zb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15053001 subj:15053001'Knock-out head-to-head downhill racing Slalom gant parallleliminer son adversaire direct en descendant plus vite que lui une pente neigeuse jalonne de portes sur une planche spciale. vCarrera en velocidad sobre nieve, colina abajo, con eliminacin directa del adversario utilizando una tabla especial. Kopf an Kopf Abfahrtsrennen Slalom gigante?Discesa testa a testa con eliminazione diretta dell'avversario Ra0bM0g0[&bY00nM000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15053002 subj:15053002 half-pipevOver a semi-cylindrical tube of 100m competitors must perform a series of moves that are marked for style by 5 judges Half-pipeobtenir de 5 juges les meilleures notes possibles en ralisant des figures sur une planche, sur une piste d'une centaine de mtres de long et de forme semi-cylindrique. Sobre una pista nevada semi-cilndrica, de 100m, los competidores deben efectuar una serie de movimientos que cinco jueces evalan por su estilo. Half-Pipeber einen halb-zylindrischen Schlauch von 100 m mssen die Wettkmpfer eine Serie von Figuren zeigen, deren Stil von 5 Jurymitgliedern bewertet wird. Su una pista innevata semicilindrica di 100 m i concorrenti devono eseguire una serie di movimenti che vengono giudicati in base allo stile da cinque giudici 000000*100mn00000JSRk0W0_00F0j0eb0n0j0L00LF0ob005Nn0[$RL0$R[Y00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15054000 subj:15054000soccerjTwo teams of eleven try to kick or head a ball into the opponents goal over a match usually of 90 minutes Footballjeu de ballon disput entre deux quipes de onze joueurs qui ne peuvent toucher le ballon ni avec les mains ni avec les bras ( l'exception du gardien de but). Le but du jeu est de marquer le plus de buts possible au cours de deux priodes de 45 minutes. ftbolDos equipos compuestos por once jugadores tratan de patear o cabecear la pelota dentro del arco contrario, en un partido que usualmente se desarrolla en 90 minutos y sin utilizar las manos, entre sus numerosas reglas. FuballZwei Teams mit jeweils 11 Spielern versuchen den Ball in das gegenerische Tor zu schieen oder zu kpfen ber eine Spieldauer von 90 Minuten. CalcioDue squadre, ognuna di undici giocatori, cercano di calciare una palla nella porta avversaria in una partita che di solito dura 90 minuti 0000811Nibn02d0n0000g0090Rn0[&bg0~0_0o0-g00000d00vKbtP000k00000eQ0000K00zF0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15055000 subj:15055000softballrSimilar to baseball but with a larger and softer ball, a thinner bat, shorter gaps between bases and less innings SoftballJeu similaire au baseball qui se pratique avec une balle plus grosse et moins dure, une batte plus fine et des distances de terrain plus courtes. sftbolSimilar al bisbol pero con una pelota ms grande y liviana, un bate ms delgado, espacios ms cortos entre las bases y con menos entradas. hnlich dem Baseball aber mit greren und weicheren Bllen, dnneren Schlgern, krzeren Lcken zwischen< den Stationen und weniger Innenfelder. Simile al baseball ma con una palla pi grossa e meno dura, una mazza pi sottile, distanze inferiori tra una base e l'altra, e meno innings 0000003Αtk0 105 kg ms de 105 kg ber 105 kg Pi di 105 kgKG}1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15070016 subj:15070016 powerliftingForce athltiqueNsport de force qui consiste soulever des charges les plus lourdes possibles NDeporte de fuerza donde cada competidor debe elevar el mximo de peso posible Kraftdreikampf PowerliftingIUna prova di forza in cui gli atleti sollevano il massimo peso possibile 0000000001http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15071000 subj:15071000 windsurfingVContestants must complete a marked out course as fast as possible on a windsurf board Planche voilekcomptitition consistant parcourir une distance donne dans un minimum de temps avec une planche voile windsurfuContendientes deben completar una curso acutico demarcado tan rpido como puedan desplazndose en una tabla de vela WindsurfenaWettkmpfer mssen so schnell wir mglich einen bestimmten Kurs auf einem Surfboard zurcklegen. WindsurfoGli atleti devono completare il pi velocemente possibile un percorso segnato stando su una tavola da windsurf 000000000*zbo00000000000g0g0M00P0eO00000[pW0j0Q00p0j00j0D0(zb) 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15071001 subj:15071001oceanRaces on the open seas Courses en mer comptition se droulant en mer ocanoCarreraras en mar abierto MeerRennen auf dem offenen Meer. OceanoGare in mare aperto 00000Y mg0n0000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15071002 subj:15071002lakeRaces competed on lakes Rgates sur lac!comptition se droulant sur lac lagosCarreras realizadas en lagos SeeRennen auf Seen. LagoGare disputate su laghi 000 Vng0zNY00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15071003 subj:15071003riverRaces competed on rivers Rgates sur fleuve$comptition se droulant sur fleuve Carreras realizadas en ros FluRennen auf Flssen. FiumeGare disputate su fiumi 000 ]g0zNY00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15071004 subj:15071004land9Races competed on land with a board equipped with wheels Courses sur terre*comptition de planche voile roulette tierra2Carreras en tierra con una tabla munida de ruedas 0Rennen auf dem Land mit einem Board auf Rdern. Terra:Gare disputate sulla terra con una tavola dotata di ruote 000ʎ*n0ND0_00000Oc0_0x Ng0zNY00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15072000 subj:15072000 wrestlingCombat sport where each wrestler attempts to win over his adversary, by holding both shoulders on the ground (fall) long enough to be in control. Points can also be decisive. Luttessport de combat o deux lutteurs essaient de se faire tomber ou de maintenir un adversaire terre sur les paules luchaDeporte de combate donde cada luchador intenta ganar, apoyando los hombros de su rival contra el piso en un tiempo determinado. Los puntos pueden ser decisivos. RingenKampfsport, bei dem jeder Ringer versucht den andern zu besiegen, indem er die beiden Schultern auf dem Boden hlt. Punkte knnen auch entscheidend sein. LottaCombattimento sportivo in cui ogni lottatore cerca di vincere tenendo l'avversario con le spalle al tappeto il tempo necessario per tenerlo sotto controllo. Anche i punti possono essere decisivi 00000GWettbewerb, der von Athleten der Weltklasse ausgetragen wird. Giochi mondiali=Una competizione in cui gareggiano atleti di classe mondiale NLu'YONLu000g0;mY00xKbk000zbO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073018 subj:15073018 World Cup9Sports meeting with competitors from the five continents Coupe du mond< eCcoupe rassemblant des athltes venant des pays des cinq continents copa del mundoCEncuentro deportivo que rene deportistas de los cinco continentes Weltcup>Sportveranstaltung mit Wettkmpfern von den fnf Kontinenten. Coppa del mondo?Incontro sportivo con atleti provenienti dai cinque continenti 0000000N'YxK00n0xKbL0Ɩ~000000'YO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073019 subj:15073019intercontinental cupGSports meeting bringing together competitors from different continents Coupe intercontinentale7coupe rassemblant des athltes de plusieurs continents copa intercontinentalFEncuentro deportivo que rene competidores de diferentes continentes. Interkontinentaler CupRSportveranstaltung, die Wettkmpfer aus verschiedenen Kontinenten zusammenbringt. Coppa intercontinentale<Incontro sportivo che riunisce atleti di continenti diversi 00000000000000puj00'YxK00xKbL0Ɩ~000000'YO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073020 subj:15073020continental cup>Sports meeting where competitors come from a single continent Coupe continentale.coupe rassemblant des athltes d'un continent copa continentalJEncuentro deportivo donde se dan cita competidores de un solo continente. Kontinentaler CupESportveranstaltung, die Wettkmpfer eines Kontinents zusammenbringt. Coppa continentaleFIncontro di sport in cui gli atleti provengono da un unico continente 0000000000d0n0'Yx(00000'Yx)n0xKbL0Ɩ~000000'YO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073021 subj:15073021international cup;Sports meeting where competitors come from several nations Coupe internationale4coupe rassemblant des athltes de plusieurs nations copa internacionalGEncuentro deportivo donde se dan cita competidores de varias naciones. Internationaler CupNSportveranstaltung, bei der die Wettkmpfer aus verschiedenen Lndern kommen. Coppa internazionaleBIncontro di sport in cui gli atleti provengono da nazioni diverse 000000000000i0j0VK00xKbL0Ɩ~000000'YO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073022 subj:15073022 National Cup;Sports meeting where competitors come from a single nation Coupe nationalecoupe l'echelle d'un pays copa nacionalCEncuentro deportivo del que participan competidores de una nacin. Nationaler CupBSportveranstaltung bei der die Wettkmpfer aus einem Land kommen. Coppa nazionale=Incontro sportivo in cui gli atleti sono di un'unica nazione 00000000d0n0VQK00xKbL0Ɩ~000000'YO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073023 subj:15073023interregional cup;Sports meeting where competitors come from several regions Coupe interregionale4coupe rassemblant des athltes de plusieurs rgions copa interregionalKEncuentro deportivo al que se dan cita competidores de dos o ms regiones. BundesligaNSportveranstaltung bei der die Wettkmpfer aus verschiedenen Regionen kommen. Coppa interregionale<Incontro sportivo in cui gli atleti sono di regioni diverse 000000000000i0j00WWK00xKbL0Ɩ~000000'YO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073024 subj:15073024 regional cup;Sports meeting where competitors come from a single region Coupe rgionale2comptition rassemblant des athltes d'une rgion copa regionalCEncuentro deportivo del que participan competidores de una regin. Landesliga@Sportveranstaltung bei die Wettkmpfer aus einer Region kommen. Coppa regionale@Incontro sportivo in cui gli atleti sono di una singola regione 00000000d0n00WWK00xKbL0Ɩ~000000'YO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073025 subj:15073025 league cup%A competition within a sports league Coupe de Ligue'comption au sein d'une ligue sportive copa de liga*Competencia dentro de una liga deportiva. Liga%Wettkampf innerhalb einer Sportliga. Coppa della lega.Una competizione interna ad una lega sportiva 0000000000000n0-Ng0n0zbO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073026 subj:15073026world championshipDA championship where competitors from the five continents take part Championnat du MondeIchampionnat rassemblant des athltes venant des pays des cinq continents campeonato mundialXCampeonato Mundial. Campeonato donde toman parte competidores de los cinco continentes. WeltmeisterschaftFMeisterschaft an der Wettkmpfer aus den fnf Kontinenten teilmehmen. Campionato mondiale`Un campionato in cui gli atleti che vi prendono parte provengono da tutti e cinque i continenti NLuxKb)j'YON'YxK00xKbL0Ɩ~00xKb)j 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073027 subj:15073027intercontinental championshipIA championship where competitors from the different continents take part Championnat intercontinental.championnat au niveau de plusieurs continents campeonato intercontinentalGCampeonato del que toman parte competidores de diferentes continentes. Interkontinentale MeisterschaftKMeisterschaft an der Wettkmpfer aus verschiedenen Kontinenten teilnehmen. Campionato intercontinentaleQUn campionato in cui gli atleti che vi prendono parte sono di continenti diversi 00000000000xKb)j'YOpuj00'YxK00xKbL0Ɩ~00xKb)j 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073028 subj:15073028"continental championship 1st levelMA championship where top level competitors from a single continent take part "Championnat continental 1er niveau[championnat entre pays d'un mme continent rassemblant des quipes du niveau le plus lv &campeonato continental de primer nivelNCampeonato del que toman parte competidores de mximo nivel de un continente. #Kontinentale Meisterschaft 1. StufeJMeisterschaft, an der die besten Wettkmpfer eines Kontinents teilnehmen. (Campionato continentale di primo livellocUn campionato in cui gli atleti di primo livello che vi prendono parte sono di un unico continente 'YxxKb)j'YO,{000d0n0'YxK00000}n0xKbL0Ɩ~00xKb)j 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073029 subj:15073029"continental championship 2nd levelQA championship where second string competitors from a single continent take part #Championnat continental 2me niveauRchampionnat entre pays d'un mme continent rassemblant des quipes du 2me niveau 'campeonato continental de segundo nivelOCampeonato del que toman parte competidores de segundo nivel de un continente. #Kontinentale Meisterschaft 2. StufeLMeisterschaft an der die 2. besten Wettkmpfer eines Kontinents teilnehmen. *Campionato continentale di secondo livelloWUn campionato in cui vi partecipano atleti di secondo livello e di un unico continente 'YxxKb)j'YO,{000d0n0'YxK00,{}000n0xKbL0Ɩ~00xKb)j 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073030 subj:15073030"continental championship 3rd levelPA championship where third string competitors from a single continent take part #Championnat continental 3me niveauRchampionnat entre pays d'un mme continent rassemblant des quipes du 3me niveau &campeonato continental de tercer nivelNCampeonato del que toman parte competidores de tercer nivel de un continente. #Kontinentale Meisterschaft 3. StufeLMeisterschaft an der die 3. besten Wettkmpfer eines Kontinents teilnehmen. (Campionato continentale di terzo livellonUn campionato in cui gli atleti che vi prendono parte sono di terzo livello e di un continente in particolare 'YxxKb)j'YO,{000d0n0'YxK00,{}000n0xKbL0Ɩ~00xKb)j 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073031 subj:15073031national championship 1st levelJA championship where top level competitors from a single nation take part Championnat national 1er niveauSchampionnat au sein d'un mme pays rassemblant des quipes du niveau le plus lv #campeonato nacional de primer nivelKCampeonato del que toman parte competidores de primer nivel de una nacin. < Nationale Meisterschaft 1. StufeEMeisterschaft an der die besten Wettkmpfer eines Landes teilnehmen. !Campionato nazionale di I livellolUn campionato in cui gli atleti che vi prendono parte sono di primo livello e di una nazione in particolare 00000xKb)j'YO,{000d0n0VK00000}n0xKbL0Ɩ~00xKb)j 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073032 subj:15073032national championship 2nd level Championnat national 2eme niveauJchampionnat au sein d'un mme pays rassemblant des quipes du 2me niveau $campeonato nacional de segundo nivelLCampeonato del que toman parte competidores de segundo nivel de una nacin. Nationale Meisterschaft 2. StufeHMeisterschaft an der die 2. besten Wettkmpfer eines Landes teilnehmen. "Campionato nazionale di II livelloRUn campionato cui prendono parte concorrenti di II livello di una singola nazione 00000xKb)j'YO,{000d0n0VK00,{}n0xKbL0Ɩ~00xKb)j 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073033 subj:15073033national championship3rdlevel Championnat national 3me niveauKchampionnat au sein d'un mme pays rassemblant des quipes du 3 me niveau #campeonato nacional de tercer nivelKCampeonato del que toman parte competidores de tercer nivel de una nacin. Nationale Meisterschaft 3. StufeHMeisterschaft an der die 3. besten Wettkmpfer eines Landes teilnehmen. #Campionato nazionale di III livelloUUn campionato cui prendono parte i concorrenti di III livello di una singola nazione 00000xKb)j'YO,{000d0n0VK00,{}n0xKbL0Ɩ~00xKb)j 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073034 subj:15073034national championship 4th levelQA championship where fourth string competitors from a single continent take part Championnat national 4me niveauJchampionnat au sein d'un mme pays rassemblant des quipes du 4me niveau #campeonato nacional de cuarto nivelKCampeonato del que toman parte competidores de cuarto nivel de una nacin. Nationale Meisterschaft 4. StufeHMeisterschaft an der die 4. besten Wettkmpfer eines Landes teilnehmen. "Campionato nazionale di IV livelloRUn campionato cui prendono parte concorrenti di IV livello di una singola nazione 00000xKb)j'YO,{000d0n0VK00,{}n0xKbL0Ɩ~00xKb)j 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073035 subj:15073035regional championship@A championship where competitors from a single region take part Championnat rgional&championnat au sein d'une mme rgion campeonato regional;Campeonato del que toman parte competidores de una regin. Regionalmeisterschaft>Meisterschaft an der die Wettkmpfer einer Region teilnehmen. Campionato regionaleDUn campionato cui prendono parte concorrenti di una singola regione 0WWxKb)j'YOd0n00WWK00xKbL0Ɩ~00xKb)j 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073036 subj:15073036 Grand Prix7High level sports competition, most often motor racing ;Comptition de haut niveau, la plupart du temps automobile gran premio9Competicin deportiva de alto nivel, sobre todo carreras 7Sportwettbewerb auf hohem Niveau, meist im Motorsport. NCompetizione sportiva di alto livello, molto spesso automobilismo o di ippica 'Ybo00000000g0L000000000n00000zb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073037 subj:15073037intercontinental tournament?Tournament where competitors from several continents take part Tournoi intercontinental3tournoi entre comptiteurs de plusieurs continents circuito intercontinentalBCircuito del que toman parte competidores de ciertos continentes. Interkontinentales TunierETurnier an dem Wettkmpfer von verschiedenen Kontinenten teilnehmen. Competizione intercontinentale=Competizione cui prendono parte atleti di diversi continenti 00000000000e000000i0j0'YxK00xKbL0Ɩ~00000000'YO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073038 subj:15073038continental tournament?Tournament where competitors from a single continent take part Tournoi continental/tournoi entre comptiteurs d'un mme continent circuito continental<Circuito del que toman parte competidores de un continente. Kontinentales Tunier;Turnier an dem Wettkmpfer aus einem Kontinent teilnehmen. Competizione continentale@Competizione cui prendono parte atleti di un singolo continente 0000000e000000d0n0'YxK00xKbL0Ɩ~00000000'YO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073039 subj:15073039international tournament<Tournament where competitors from several nations take part Tournoi international-tournoi entre comptiteurs de plusieurs pays circuito internacional?Circuito del que toman parte competidores de ciertas naciones. Internationales TurnierATurnier an dem Wettkmpfer aus verschiedenen Lndern teilnehmen. Competizione internazionaleCCompetizione alla quale partecipano concorrenti di diverse nazioni 000000000e0000001http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073040 subj:15073040national tournament<Tournament where competitors from a single nation take part Tournoi national*tournoi entre comptiteurs d'un mme pays circuito nacional9Circuito del que toman parte competidores de una nacin. Nationales Tunier6Turnier an dem Wettkmpfer aus einem Land teilnehmen. Gara nazionaleCCompetizione cui prendono parte concorrenti di una singola nazione 00000e000000d0n0VK00xKbL0Ɩ~00000000'YO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073041 subj:15073041inter-nations competition9Tournament where athletes from several nations take part Comptition internationale0comptition entre athltes de plusieurs nations competencia inter naciones:Circuito del que toman parte atletas de ciertas naciones. Inter Nations CompetitionAWettbewerb an dem Athleten aus verschiedenen Lndern teilnehmen. Gara tra nazioni:Competizione cui prendono parte atleti di diverse nazioni VzbOi0j0VK00xKbL0Ɩ~00000000'YO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073042 subj:15073042inter-clubs competition:Tournament where competitors from several clubs take part Comptition inter-clubs,comptitions entre plusieurs clubs sportifs competencia inter clubes=Circuito del que toman parte competidores de ciertos clubes. Inter Clubs CompetitionBWettbewerb an dem Wettkmpfer aus verschiedenen Clubs teilnehmen. Gara tra circoli?Competizione cui prendono parte concorrenti di diversi circoli 000zbOi0j0000K00xKbL0Ɩ~00000000'YO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073043 subj:15073043friendly competition&Sports played but not in a tournament Comptition amicaleComptition amicale competencia amistosacompetencia amistosa Freundschaftsspiel&Sport der ausgebt wird ohne Turnier. Gara amichevole&Sports giocati ma non in competizione UfT000000fTg0o0j0D00000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073044 subj:15073044all-stars competition3Competition between teams made up of invited stars Comptition all-stars<comptition rassemblant des quipes constitues de vedettes "competencia de todas las estrellas2Competicin entre equipos de estrellas invitadas. All-stars Competition1Wettkampf zwischen Teams aus eingeladenen Stars. Competizione all-starsJCompetizione tra squadre composte da stelle di una particolare disciplina 000000zbOb_U00_0000xKbK00ibU00_0000n0zb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073045 subj:15073045 exhibitiondemonstration Exhibitiondmonstration exhibicinDemonstracin VorfhrungDemonstration EsibizioneDimostrazione lQzb 0000000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073046 subj:15073046 Super Bowl9The American football final that determines the champion ;finale du championnat de football amricain aux Etats-Unis super tazn=Final del ftbol ame< ricano que determina al campen de liga. ~Wettbewerb, in dem die beste Mannschaft der amerikanischen Profi-Football-Liga (NFL=National Football League) ermittelt wird. EFinale del football americano che determina il campione (della lega) 00000000000000zl000000000000000000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15073047 subj:15073047paralympic games3Olympic style Games for athletes with a disability Jeux paralympiques4Jeux Olympiques pour les athltes ayant un handicap juegos paralmpicos8Juegos Olmpicos para atletas con deficiencias fsicas. Paralympics2Olympische Spiele fr Athleten mit Behinderungen. Giochi paraolimpici$Giochi olimpici per atleti disabili 0000000[L0B000000xKbn0_00n0000000b__n0'YO 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15074000 subj:15074000rodeoEA discipline where wild horses or bulls must be mounted and mastered RodoXdiscipline sportive qui consiste monter et maitriser des chevaux et taureaux sauvages MDisciplina en la que toros o caballos salvajes deben ser montados y domados. RodeoGDisziplin bei der wilde Pferde und Bullen beritten und gezhmt werden. NDisciplina in cui cavalli, vitelli, tori o altri animali devono essere domati 000Αu~0_0o0Ė[rk0WNc0f00/eMW0j0Q00p0j00j0D0zb 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15074001 subj:15074001 barrel racingRodeo discipline Barrel racingdiscipline du rodo Disciplina de rodeo Barrel RacingRodeo Disziplin. Disciplina di rodeo =jV0zp000RΑ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15074002 subj:15074002 calf roping Calf roping Calf RopingVitello al lazoP[[r~01http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15074003 subj:15074003 bull riding Bull ridingrodeo de toros BullenreitenMonta del toroĖ[rWN01http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15074004 subj:15074004 bulldogging BulldoggingRodeo Disziplin Ė[rD01http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15074005 subj:15074005 saddle bronc Saddle bronc Saddle BroncK0Q0ΑuWN01http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15074006 subj:15074006barebackBarebackespalda desnuda Senza sellaWN01http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15074007 subj:15074007 goat roping Goat ropingenlace de cabra Goat Roping Capra al lazo00~01http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15075000 subj:15075000mini golf sporteA game where balls must be holed on an artificial course in as few strokes from the club as possible Mini golf sportjeu consistant placer une balle avec un club dans une srie de trous rpartis le long d'un parcours artificiel, et ce, en moins de coups possible mini golfJuego similar al golf de campo, donde las pelotas deben ser embocadas en hoyos de una cancha artificial en la menor cantidad de golpes posibles. MinigolfsportcSpiel bei dem Blle eingelocht werden in einem speziellen Kurs mit so wenig Versuchen wie mglich. Mini golfmGioco in cui le palle devono essere imbucate con una mazza in un percorso artificiale in meno tiri possibili 00000*00\j0D0Sbpeg0000K00N]000 Nn0tzk00000Sba0~0j0Q00p0j00j0D0000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15076000 subj:15076000bandyPlayed outdoors on ice. The size of the ice rink is about the size of a soccer field. Skates like ice hockey. A small hard ball is used for playing. Players play with sticks, much like in ice hockey, but the sticks are shorter and more rounded. Bandy`sorte de hockey sur glace jou en extrieur sur une surface grande comme un terrain de football Se juega al aire libre, sobre hielo. El tamao de la pista es aproximadamente el de una cancha de ftbol. Los patines son similares a los de hockey sobre hielo y Se utiliza una pequea pelota. Wird im Freien auf Eis gespielt. Die Gre des Spielfeldes entspricht einem Fuballfeld. Benutzt werden Schlittschuhe wie im Eishockey und ein kleiner Kunststoffball. Die Schlger der Spieler hneln Eishockeyschlgern, sind aber krzer und strker gerundet. nSport di squadra tradizionalmente giocato in Svezia e in Finlandia dal quale derivato l'hockey su ghiaccio. 00000K\Yn07l Ng0000U0000000e000n0'YM0U0o000000zb4Xn0'YM0U000000to00000000n00F0g0B000\U0D0XD0000L0000Y00_00k0O0000xKbL000000g0000W00ui0f00000000n00F0g0B000W0K0W0000000o000wO0f00]0W0f0D0c0]0F08ND0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15077000 subj:15077000 flying discA group of events all played with a flying plastic disc. The exact regulation for the disc is different in different events but it has to be unbroken of solid plastic and a production model with no modification. Flying disc is sometimes called Frisbee. FrisbeeNjeu d'adresse entre des quipes qui se lancent un disque en matire plastique disco voladorUn grupo de competencias, todas jugadas con un disco volador de plstico. La regulacin exacta del disco difiere en los distintos eventos. Tambin denominado Freesbe Bu. 6Eine Reihe von Wettbewerben, die mit einer fliegenden Kunststoffwurfscheibe gespielt werden. Die genauen Regeln fr die Wurfscheiben variieren je nach Wettbewerb, aber verwendet werden unzerbrechliche aus solidem Kunststoff gefertigte Scheiben, deren Aussehen nie verndert ist. Manchmal auch Frisbee genannt. hSerie di gare tutte con un disco volante di plastica. La grandezza del disco diversa nelle varie gare 000000000hQf0n0zb.zvn00000o0000000e000000e0000g0000U00000000n0ckxj000000000o00i0j0zb.zvg0puj0c0f0D000W0K0W0X0f0D0j0D0VSOn0000000g00 YfL0j0D0u#u000g0j0Q00p0j00j0D0000000e0000o00Bf000000h0|Tp000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15077001 subj:15077001ultimateTeam game. Played outdoors on soccer-size field with 7 players per team and indoors with 5 players per team. Games are played to a preset number of goals. Goals are scored by passing the disc to a team-member catching it inside the goal area. Ultimategjeu de fresbee opposants deux quipes de 5 ou 7 joueurs en fonction du terrain en plein air ou couvert ltimateJuego en equipo. Se juega al aire libre en una cancha del tamao de una cancha de ftbol con 7 jugadores por equipo y bajo techo con 5 jugadores por equipo. El juego se disputa hasta un nmero preestablecido de goles. Los goles se marcan pasando el disco. Mannschaftswettbewerb. Wird im Freien gespielt auf einem fuballfeldgroen Platz mit sieben Spielern pro Mannschaft, in der Halle mit fnf Spielern pro Team. Spiele werden bis zu einem festgelegten Punktestand (manchmal auch Zeitlimit) durchgefhrt. Punkte werden gemacht, indem die Wurfscheibe zu einem anderen Spieler des Teams geworfen wird und innerhalb des Torbereichs gefangen wird. Finale5Gioco di squadra all'aperto su un campo di dimensioni pari a quello di calcio con sette atleti per squadra, e cinque per quello al coperto. Il gioco termina al raggiungimento di un determinato numero di goal, le quali, sono segnate passando il disco ad un compagno che lo lancia nell'area avversaria di goal. 0000000000e0000K\Yo00000000n000000k010007Ng00K\Qg0o010005Ng0000Y000000o00B00K0X00000U00_0pen0000g0000U0000000o00000000000000Qg0]000Uc0H0000000000x0!nY0S0h0k000_pU000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15077002 subj:15077002gutsTeam game where two teams of 5 players each face each other. Teams take turns to throw the disc towards the other team. Points are scored if the opposing team does not catch the disc. GutsNjeu de frisbee opposants deux quipes de 5 essayant d'intercepter les lancers Juego en equipo donde se enfrentan dos equipos de 5 jugadores cada uno. Los equipos se turnan para lanzar el disco hacia el otro equipo. Se marcan puntos si el equipo contrincante no atrapa el disco. Mannschaftswet< tbewerb, indem sich fnf Spieler jeder Mannschaft jeweils den gegnerischen Spielern gegenberstehen. Die Scheibe wird ins gegnerische Feld geworfen. Punkte werden erzielt , wenn das gegnerische Team die Scheibe nicht fangen kann. Gioco di squadra in cui si sfidano due squadre di cinque atleti ciascuna. Le squadre a turno lanciano il disco verso l'altra squadra. I punti si segnano se la squadra avversaria non afferra il disco 000R5Ne0d02000L00ND0k0bY00000e0000000L0Nn0000k0TK0c0f000000NNg0bR000[&b000L0000000000W0j0D0h0M000000L0_pU000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15077003 subj:15077003overallNot an event in itself but in most competitions with individual events the winner of the competition will be awarded to the player with the highest combined score in the events. Overall+classement combin de diffrentes preuves generalNo un evento en s mismo, pero en la mayora de las competencias con eventos individuales, el ganador de la misma ser premiado como el jugador con el ms alto puntaje combinado en los eventos. Kein eigentlicher Wettbewerb, aber in den meisten Einzeldisziplinen wird der Sieger des Wettbewerbs mit der hchsten zusammengerechneten erzielten Punktzahl gekrt. Non un evento in s ma presente nella maggior parte delle competizioni individuali in cui il vincitore l'atleta con il punteggio combinato pi alto 0000000;.zvg0o0j0O00 PN.zvzbO0*QRo00pen0.zvg0ؚ_p0__000000k0NH0000( PN}TxKb)jn00F0j00n0) 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15077004 subj:15077004distanceThe object is to throw the disc as far as possible. Each player get five throws per turn. Throws are made downwind. World record is over 200 meters. DistanceAjeu de frisbee consistant lancer le plus loin possible l'engin distanciaEl objetivo es lanzar el disco lo ms lejos posible. Cada jugador tiene cinco lanzamientos por turno. Los lanzamientos se hacen en la direccin del viento. El rcord mundial es de ms de 200 metros. Ziel ist es die Wurfscheibe so weit wie mglich zu werfen. Jeder Spieler hat fnf Versuche pro Durchgang in Windrichtung. Jeder Spieler hat 5 Wrfe pro Runde. Weltrekord liegt bei ber 200 Metern. DistanzanLo scopo lanciare il disco il pi lontano possibile. Ogni giocatore ha a disposizione cinque tiri per turno 000000Cvvo0Sj0P00`O0k000000bR00S0h00T00000L0000kk05VbR000 Nk0bR000NLu2o020000000H0f0D00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15077005 subj:15077005 discathonThe object is to throw and run a park course of about 1 kilometre. Four players compete in each heat. They have two discs each. They may also carry a third disc in reserve. Where one thrown disc stops the second disc must be thrown. Discathonvariante du jeu de frisbee discatnEl objetivo es lanzar y correr a travs de una cancha parque de aproximadamente 1 kilmetro. Cuatro jugadores compiten en cada eliminatoria. Estos tienen dos discos cada uno, y tambin pueden llevar un tercero de reserva. Aufgabe ist es einen ein km langen Kurs durch Werfen der Scheibe und Laufen zu bewltigen. Vier Spieler bestreiten ein Rennen. Sie haben jeder zwei Wurfscheiben. Sie knnen auch eine dritte Wurfscheibe in Reserve mitfhren. Die zweite Scheibe muss geworfen werden. $Lo scopo lanciare il disco e correre lungo un percorso di circa 1 chilometro. In ciascuna eliminatoria competono quattro atleti con due dischi ciascuno, che possono portare un terzo disco di riserva. Il secondo disco viene lanciato dal punto esatto in cui caduto il primo disco lanciato. 000000}vvo0}100n00000000bR0f0p0S0h001Vk04Nn000000L0zF00|_0o0]00^002gn000000cc0f0D000U00k0NPh0W0f03gvn000000:d/^W0f00i0j0D00bR000_00000L0\PbkW0_0h0S00g0,{2n00000L0bR000j0Q00p0j00j0D0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15077006 subj:15077006DDCAbbreviation for Double Disc Court. Two players per team in a square 13x13 metre. The teams start with one disc per team and throw at each other. Discs are thrown back and forth until one or both hit the ground. ddcAbreviacin de Double Disc Court (Cancha de Doble Disco). Dos jugadores por equipo en un cuadrado de 13x13 metros. Los equipos comienzan con un disco por equipo y lo lanzan uno al otro. Los discos son lanzados de ida y de vuelta. LAbkrzung fr Double Disc Court. Zwei Spieler pro Mannschaft stehen sich in je einem 13x13 m groen quadratischen Spielfeld gegenber. Die Mannschaften werfen jeweils einer Wurfscheibe ins gegnerische Feld. Die Scheiben werden hin- und hergeworfen, bis eine den Boden berhrt. Punkte werden gemacht indem die Scheibe gestoppt wird. Abbreviazione per Double Disc Court" (Campo per il Disco Doppio). Due atleti per squadra in un campo 13 m x 13. Le squadre iniziano con un disco a testa che si lanciano a vicenda. I dischi sono lanciati avanti e dietro finch uno o entrambi non cadono a terra. " 0000000000h0000000000n0eu0130000Veg001000B0_002Nn0000000000o01d0n0000B0_001gn00000g0Y~000J0ND0k0bR0000000o01d0~0_0o0!NeL00Wbk0v0d0K00~0g0MR_k0bR0000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15077007 subj:15077007SCFAbbreviation for Self Caught Flights. Divided into two sub events called MTA (Maximum Time Aloft) and TRC (Throw Run Catch). In both sub events the player throws a disc and then runs to catch it with one hand before it hits the ground. scfAbreviacin de Self Caught Flights" (Vuelos Auto Atrapados). Dividido en dos sub-eventos llamados MTA (Maximum Time Aloft) (Tiempo Mximo En el Aire) y TRC (Throw Run Catch) (Lanzar Correr Atrapar). "Abkrzung fr Self Caught Flights. Unterteilt in zwei Dsziplinen MTA (Maximum Time Aloft) und TRC (Throw Run Catch) genannt. In beiden Einzeldisziplinen kommt es darauf an, die Scheibe zu werfen, hinterherzulaufen und sie mit einer Hand zu fangen bevor sie den Boden berhrt. :Abbreviazione per Self Caught Flights" (Voli Auto Afferrati). Diviso in due sotto-gare chiamate MTA - Maximum Time Aloft (Massimo Tempo in Alto) e TRC - Throw Run Catch (Lanciare Correre Afferrare). In entrambe le sotto-gare i giocatori lanciano un disco che poi afferrano con una mano senza farlo cadere a terra " 00000000000000000000n0eu0MTA(Maximum Time Aloft)h0TRC(Throw Run Catch)n02d0n0000000k0RQ00000!Nen0000000h00000000L000000bR00]00L00Wb0Sbd0MRk00GrKbg0Nk0]000d0K00_00k0p0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15077008 subj:15077008A judged event where groups of two or three players perform as many tricks as possible. In competitions the judges can use either a ranking system or set scores on presentation, execution and difficulty. estilo libreUn evento con participacin de un juez, donde grupos de dos o tres jugadores realizan la mayor cantidad posible de trucos. En las competencias, los jueces pueden usar un sistema de calificacin o establecer puntajes para la presentacin y ejecucin. Freistil:Wettbewerb in dem zwei oder drei Spieler ihre Wurf- und Bewegungsakrobatik vorfhren, die von einem Wertungsgericht beurteilt werden. Die Bewertung kann durch das Kampfgericht entweder ber ein Stufensystem oder durch Punktzahlen fr die Prsentation, die Ausfhrung und den Schwierigkeitsgrad vorgenommen werden. Stile libero)Un evento con la presenza di giudici in cui gruppi di due o tre atleti ciascuno realizzano il maggior numero possibile di lanci acrobatici. Nelle competizioni i giudici possono usare il sistema di classificazione o quello di assegnazione dei punti in base a presentazione, esecuzione e difficolt ]2N~0_0o03Nn00000L00Sj0P0YO0n000000Lc0f0[gU000zb0zbg0[$Ro0[Lh0W0U0k0000000e0000K00~0_0o0000000000n00000000OF0S0h0L0g0M00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15077009 subj:15077009< accuracyEach player has 28 throws from various distances and angles to throw the disc through a goal 1.5 x 1.5 meters. World record is 25 of 28 possible. Accuracy precisinCada jugador tiene 28 lanzamientos desde diversas distancias y ngulos para lanzar el disco a travs de un arco de 1,5 x 1,5 metros. El rcord mundial es de 25 de 28 posibles. Jeder Spieler hat 28 Versuche aus verschiedenen Distanzen und Winkeln durch ein Tor von 1,5 m x 1,5 m zu werfen. Weltrekord ist 25 von 28 mglichen. PrecisioneCiascun atleta ha a disposizione 28 lanci da varie distanze e angoli per lanciare il disco attraverso una porta di 1,5 metri x 1,5 0000009T00000o01.5MVen00000NU0[00_00k00i0j0ݍ▄0҉^K0028bY000NLu2o028n0F0a0n025 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15077010 subj:15077010 disc golfMuch like golf but played with discs instead of balls and clubs. Instead of a hole in the ground there is a metal basket with light metal chains to throw the disc at. Players often carry discs specialized for long throws, right or left bends. Disc golf golf de discoMuy similar al golf, pero en lugar de pelotas y palos se usan discos. Y en lugar de un hoyo en el suelo hay un canasto metlico con cadenas metlicas livianas al cual se lanza el disco. Los jugadores llevan varios discos especializados para lanzar. Disc-golfEhnlich dem Golfsport, aber statt Bllen und Golfschlgern werden Wurfscheiben verwendet. Statt einem Golfloch dient ein Metallkorb aus Leichtmetall als Ziel, in der die Wurfscheibe plaziert werden muss. Die Spieler benutzen hufig verschiedene Wurfscheiben, die spezialisiert sind fr lange Wrfe, links oder rechts gebogen.Golf con il discoVMolto simile al golf con la palla ma al posto delle mazze e delle palle si usano i dischi. E invece di una buca nel terreno c' un cesto in metallo (fissato su un'asta) con leggere catene in metallo in cui lanciare il disco. Gli atleti spesso portano con s diversi dischi specifici per lanci lunghi, curvatura a destra o a sinistra, ecc... 0000000000000k00O0Art martial traditionnel japonais avec une baonnette en bois PArte marcial japons con una arma de madera que simboliza un rifle con bayoneta Japanische traditionelle Kampfsportart mit einem Holzgewehr. Juken" bedeutet Gewehr oder Waffe mit Bajonett. (Programm des Nationalen Sportfestivals in Japan) "Tradizionale arte marziale giapponese nella quale si usa un modello di fucile in legno. La parola Juken" indica un fucile o una pistola con lama (baionetta). "cRS2(gn000000(uD00e,gSegn0fkS0 0cR 0o0k0ň@wY00R0asTY00(VlSO'YOzb.zv) 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15095000 subj:15095000naginataJapanese traditional martial art using a pole sword made of wood. Naginata" means a spear with a curved blade. (Programme of National Sports Festival in Japan) "NaginataWArt martial traditionnel japonais avec une longue canne recourbe en bois, le naginata 6Arte marcial japons con una espada curvada de madera Japanische traditionelle Kampfsportart mit einem Holzschwert. Naginata" bedeutet Speer mit einem gebogenen Blatt. (Programm des nationalen Sportfestivals in Japan) "Tradizionale arte marziale giapponese nella quale si usa una spada in legno dotata di asta. La parola navigata" indica una lancia con una lama curva "j0N0j0_07(gn0hrn0R0(uD00e,gSegn0fkS0 0j0N0j0_0 0h0o0~nfW0_0Rn0ND0_0i0asTY00(VlSO'YOzb.zv) 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15096000 subj:15096000kyudoJapanese traditional martial art using a bamboo bow and arrows, sometimes called Japanese archery. (Programme of National Sports Festival in Japan) Kyudo"Tir l'arc traditionnel du Japon kiudo%Tiro con arco tradicional del Japn. KyodoJapanische traditionelle Kampfsportart mit einem Bambusbogen und Pfeilen, manchmal auch japanisches Bogenschieen genannt. (Programm des nationalen Sportfestivals in Japan) Tradizionale arte marziale giapponese nella quale si usano arco e frecce in legno, a volte chiamato tiro con l'arco giapponese _S?zn0_h0w0(uD00e,gSegn0fkS0wmYg0o0 0Japanese archery 0h0|Tp000S0h00B00(VlSO'YOzb.zv) 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15097000 subj:15097000kabaddiThe attacking side scores by touching, and the side to guard scores by capturing. The attacker continues calling it kabaddi". "KabaddiISport d'quipe d'origine indienne mi-chemin entre la lutte et le r< ugby eDeporte de origen indio donde dos equipos se persiguen tocando o capturando los jugadores contrarios Die angreifende Seite punktet durch Berhrung, die andere Seite durch Sicherung. Die wiederholten Angriffe nennt man kabaddi". "yGioco indiano. Due squadre devono segnare pi punti possibili, toccando o bloccando i giocatori della squadra avversaria 0000.;edtPo0000Y00S0h0g002_tPo0Uc~0H00S0h0g0_pY000;edtPo0 00000 0h0D0}Q00 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15098000 subj:15098000 sepak takrawThe game like volleyball which must not use a hand. The ball made of rattan is used. (Programme of National Sports Festival in Japan) Sepak takraw3Sport similaire au volley-ball mais sans les mains VJuego parecido al volebol donde no se usa las manos y la pelota esta hecha de ratn. Sepak TakrawtEin Spiel hnlich dem Volleyball, bei dem man nicht unbedingt die Hnde benutzen muss. Benutzt wird ein Rattanball. bGioco molto diffuso in Oriente simile alla pallavolo nel quale per non permesso usare le mani. 000000EKb0Oc0f0o0D0Q0j0D0000000n00F0j0zb0P|n0000L0O(uU000(3ls(Wo0000000n00n00O(u)(VlSO'YOzb.zv) 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15099000 subj:15099000wushu]Generally, Chinese traditional martial art. (Programme of National Sports Festival in Japan) Wushu4Art martial chinois traditionnel (art de la guerre) "Arte marcial tradicional de China 5Grundstzliche chinesische traditionelle Kampfkunst. Arte marziale cinese -NVfkS-NVSegn0fkSn0}y(VlSO'YOzb.zv) 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15100000 subj:15100000dartsTwo players compete by throwing metal darts at a wall-mounted circular board divided radially into segments of different scores DartZwei Spieler werfen mit kleinen Pfeilen auf eine runde Scheibe, die in Segmente mit verschiedenen Zahlenwerten aufgeteilt ist. FreccetteCompetizione fra due giocatori che lanciano dei dardi di metallo su un bersaglio, di forma circolare e diviso radialmente in vari segmenti corrispondenti ai punti, affisso ad un muro 000/Nn0zbL0ё^\n0w0Xk0cQ000_0Qvk0bR000Qvo0>e\rk0:SRU000_pL0puj000 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15101000 subj:15101000 bodybuildingqA person displays pronounced muscle tone and exaggerated muscle mass and definition for overall aesthetic effect Bodybuilding|Modellierung des Krpers durch gezielte Muskelbungen und Aufbau von Muskelmasse und der Definition sthetischer Bewertung. Attivit ginnica che stimola l'accrescimento delle masse muscolari, il cui risultato viene poi valutato in competizioni in cui i giudici si esprimono su sviluppo, simmetria, proporzioni, ecc. 000000zbo00_00K{0:yW00hQSOh0W0f0n0vRg0zF0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15102000 subj:15102000sports disciplinary actionRActions, including fines and suspensions levied by sports organisations and teams Disziplinarmanahme im SportsSanktionen, einschlielich Geldstrafen und Suspendierungen, erhoben von Sportorganisationen und Sportmannschaften. 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/15103000 subj:15103000 sports awardsIAwards and honors given by sports organisations or won by sports figures SportlerehrungenfPreise und Auszeichnungen die durch Sportorganisationen vergeben oder durch Sportler gewonnen werden. 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/16000000 subj:16000000unrest, conflicts and warCActs of socially or politically motivated protest and/or violence. Guerres et conflitsFActes violents ou non de protestation caractre politique ou social disturbios, conflictos y guerraOActos de protesta y/o violencia motivados por conflictos sociales o polticos. Krise, Krieg, KonfliktLProtest- und/oder Gewaltaktionen, die sozial oder politisch motiviert sind. Agitazioni,Conflitti, GuerreHAtti di protesta e/ o violenza motivati da conflitti sociali o politici &bN0}N">yOv~0_0o0?elvj0R_jk000bph0fR0~0_0o0i0a00K0Nen0Lp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/16001000 subj:16001000 act of terrorRAct of violence, often deadly, designed to raise fear and anxiety in a population Actes de terrorisme#Actes de violence et/ou de terreur terrorismoYActo de violencia, a menudo mortal, destinado a causar temor y anciedad en la poblacin. OMeist tdliche Gewalttat, um Angst und Schrecken in der Bevlkerung auzulsen. Terrorismo>Atti o minacce per suscitare paura e ansia tra la popolazione 00+OOlk0P`00_M0_M0wS0Y0_00k0Of000_0Lpg00YO0n04XTL0}Tvg0B00fRLp 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/16002000 subj:16002000armed conflict`Disputes between opposing groups involving the use of weaponry, but not formally declared a war Conflits arms"Lutte arme entre groupes opposs conflicto armadorDisputas entre grupos opositores que envuelven el uso de armas de fuego, pero noconsiderado una guerra declarada. Bewaffneter KonfliktmAuseinandersetzungen zwischen gegenstzlichen Gruppen, mit dem Einsatz von Waffen aber ohne Kriegserklrung. Conflitto armatoLotta armata messa in atto da gruppi o fazioni opposte con l'uso di mezzi e armi da fuoco, pur non essendo una guerra formalmente dichiarata fkR}N(fkhV0O(uY00S0h00+T0_0ue[ƖV TXn0ND00W0K0W0ck_k0&bN0[W0f0D0j0D0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/16003000 subj:16003000 civil unrestjDissatisfaction among the general population as evidenced by rallies, strikes, demonstrations or sabotage Dsordres civilsTroubles civils, mcontentement de la population se traduisant par la multiplication de grves, manifestations, voire des sabotages agitacin civil{Actividades tales como protestas, marchas, demostraciones pblicas o sabotaje que muestran el descontento de la poblacion. UnruhenyUnzufriedenheit innerhalb der Bevlkerung, die sich in Versammlungen, Streiks, Demonstrationen oder Sabotagen ausdrckt. DisordiniaAgitazioni civili attuate per es. attraverso adunate, scioperi, dimostrazioni ma anche sabotaggi >yO N[&ƖO0000000000Y[Lpk00c0f0yO YR00_00Y0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/16003002 subj:16003002 rebellionsArmed uprising by citizens of a nation with the intent to overthrow the government, without necessarily achieving social change Rbellions.Rbellion, rvolte contre le pouvoir en place rebelionesInsurreccin armada hecha por ciudadanos de un pas con la intencin de derrocar al gobierno, sin necesariamente alcanzar un cambio social. RebellionBewaffneter Aufruhr der Bevlkerung einer Nation, mit dem Ziel die Regierung zu strzen ohne zwingend soziale Vernderungen erreichen zu wollen. RibellioneRivolta contro il potere precostituito, insurrezione con l'intento di rovesciare il governo, senza necessariamente attuare dei cambiamenti sociali SqN4_Z0W00>yO YRn0Tb0vvh0W0f0D000Q0g0o0j0D00?e^0SbPY00S0h00aVh0W0_00Vlk000fkňw 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/16003003 subj:16003003political d< issentsDisagreement between political groups, usually organized and sometimes resulting in imprisonment of the dissenters DissidenceWActe de dsobissance l'ordre tabli de la part d'individus ou de groupes politiques disenso polticoDesacuerdo entre grupos polticos, generalmente organizados y algunas veces dando en resultado en encarcelamiento de los disidentes Politische UnruhennMissverstndniss zwischen politischen Gruppen, in der Regel organisiert, die manchmal in Verhaftungen mnden. DissensojDisobbedienza politica rispetto all'ordine precostituito, che a volte porta a persecuzioni dei dissidenti ?el[z$8^0D}T~SU00f00Bfb0S[n0bDs00_00Y0?elVSOn0an0vU 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/16003004 subj:16003004religious conflict*Conflicts involving religious differences Conflit religieux=Lutte, opposition entre les tenants de croyances diffrentes conflictos religiosos0Conflictos que incluyen diferencias religiosas. Religiser Konflikt6Konflikte, die religise Unterschiede miteinbeziehen. Conflitti religiosi2Scontri e lotte fra i fedeli di diverse religioni [Ye}N [YevvUK00uX00]z 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/16003005 subj:16003005social conflict'Conflicts involving social differences Conflit socialSLutte, opposition entre deux groupes sociaux tels que le patronat et les syndicats conflictos sociales.Conflictos que incluyen diferencias sociales. Sozialer Konflikt4Konflikte, die soziale Unterschiede miteinbeziehen. Conflitti sociali=Lotte e opposizioni fra gruppi di diversa estrazione sociale >yO}N >yOvvUK00uX00]z 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/16004000 subj:16004000 coup d'etatjThe overthrow of an established government by an organized group, often the military or a political party Coup d'tatWCoup d'Etat, renversement violent ou non des autorits en place par un groupe organis golpe de estadouEl derrocamiento de un gobierno establecido mediante un grupo organizado, frecuentemente militar o partido poltico. StaatsstreichuDer Sturz einer etablierten Regierung durch eine organisierte Gruppe, meist das Militr oder eine politische Partei. Colpo StatovRovesciamento di un governo da parte di un gruppo organizzato, spesso un partito politico o la classe militare; Golpe 00000/YO0n04XT͎B00D0o0?eZQj0i0n0D}T~U00_0ƖVk0000ek0xzW0f0D00?e^L0⎆U0[0000S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/16005000 subj:16005000guerrilla activitypAnti-government actions by clandestine groups using hit-and-run techniques or sabotage, kidnapping and the like GurillapActions armes de groupes clandestins, y compris contre des civils, dans le but de dstabiliser un gouvernement guerrillaGrupos clandestinos que promueven acciones anti gobierno mediante tcnicas de ataques arteros o sbitos, sabotaje, secuestro u otros similares. GuerillaAktionen von Untergrundgruppen gegen die Regierung, die hit-and-run"-Techniken oder Sabotage, Entfhrung oder Geiselnahme und hnliches einsetzen. " GuerrigliaAzioni contro il potere compiute da gruppi clandestini mediante l'utilizzo di tecniche di colpisci e scappa o di sabotaggio, sequestro, ecc. 000+y[D}T~L0dvj0Kbl04xX]\O0bJ00s0]00h0^_00N00^irB00D0o0i irk0[Y00rzvňnn0O(u 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/16006000 subj:16006000massacreAThe death of a large group of people over a brief period of time MassacreFMassacre, tuerie d'un grand nombre de personnes sur une priode brve matanzaKLa muerte de un grupo grande de personas sobre un breve periodo de tiempo. MassakerBDas Tten einer groen Menschengruppe ber einen kurzen Zeitraum. MassacroTMorte violenta di un vasto gruppo di persone nell'arco di un breve periodo di tempo Pkwgk0Ypen0N0k[Y00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/16006001 subj:16006001genocide@Systematic killing of one clan, tribe or ethnic type by another GnocideElimination ethnique massive genocidio?Sistemtica matanza de un clan, tribu o clase tnica por otra. VlkermordsSystematisches Tten einer Glaubensgemeinschaft, eines Volkstammes oder einer ethnischen Gruppe durch eine andere. Genocidio,Sterminio di un clan, trib, etnia o popolo 'YϑPkNe0e0~0_0o0\pelek0[Y000Nk000D}T~vj0k[ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/16007000 subj:16007000riotsfViolent, destructive demonstrations often involving injury to individuals and destruction of property meutesfEmeute, manifestation violente impliquant souvent blesss et destruction de biens publics ou d'autrui disturbiosjDesmostraciones violentas y destructivas que normalmente generan heridos y la destruccin de propiedades. Aufruhr}Gewalttige und zerstrerische Demonstration, meist mit Verletzungen von Personen und der Zerstrung von Eigentum verbunden. SommossaZDimostrazione violenta e distruttiva che spesso implica feriti e distruzioni di propriet fR'fR0_0D0f0D0 PNk0qS[0RH0_000#u04xXY00S0h00+T04xXvj000;mR 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/16008000 subj:16008000 demonstrationDA public show of feeling or opinion, as by a mass meeting or parade Manifestations;Manifestation organise caractre politique et/ou social manifestaciones violentascLa muestra pblica violenta de sentimientos u opinones mediante grandes concentraciones o marchas. DemonstrationLffentliche Meinungsuerung in Form einer Massenveranstaltung oder Parade. ManifestazionezPubblica dimostrazione organizzata in piazza di carattere politico o sociale, ma anche una riunione di massa o una parata 00'Y!jƖO0L2k00c0f0a`0a0lQk0hsY00S0h0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/16009000 subj:16009000warCA formal declaration of hostilities by one country against another GuerreGuerre entre pays guerra<La declaracionformal de hostilidades de un pas hacia otro. KriegGEine formale Feindschaftserklrung des einen Landes gegen ein anderes. GuerraHFormale dichiarazione di ostilit di un paese nei confronti di un altro &bNNd0n0VL0%Rn0Vk0[W0f0LF0N&brKan0ck_j0[ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/16009001 subj:16009001 civil warArmed conflict between members of the same nation or geographical region, in some cases with a desire to divide the nation or region. Guerre civileDAffrontement violent et arm entre groupes organiss d'un mme pays guerra civilConflicto armado entre miembros de un mismo pas o regin geogrfica, en algunos casos con la intencin de dividir a un pas o regin.. Brgerkrieg|Bewaffneter Konflikt zwischen Mit< gliedern einer Nation oder geografischen Region, manchmal mit dem Wunsch, diese zu teilen. Guerra civileConflitto armato tra membri di una stessa nazione o regione geografica, in alcuni casi finalizzato a dividere la nazione/regione Q&b( TV~0_0o00Wtvk0 TN0W:Sn0N0n0}N0Bfk0V~0_0o00WW0RrRW00F0h0Y00}N 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/16009002 subj:16009002#international military interventionTemporary use of international forces by invitation or by a decision of an outside body in another country or region for the purpose of resolving a crisis. Interventions militairesiForce arme internationale s'interposant temporairement entre des blligrants dans un processus de paix (intervenciones militares internacionalesEmpleo temporal de fuerzas internacionales por medio de una invitacin o decisin de un cuerpo extranjero en otro pas regin con el propsito de resolver una crisis. (Internationale militrische InterventionTemporre Nutzung von Internationalen Streitkrften durch Aufforderung oder Entscheidung von Auenstehenden eines anderen Landes oder Region mit der Absicht eine Krise aufzulsen. "Intervento militare internazionaleUso di forze militari internazionali in una nazione/regione su invito o decisione di una istituzione esterna con lo scopo di risolvere una crisi fkRNeQ6qS_j0zlY00vvg00NV00WWk0J0Q00QK00n0ˊ0~0_0o0YK00n0zl[k000NBfvj0V͎NRn0O(u 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/16009003 subj:16009003prisoners and detaineesKPeople captured and imprisoned by their enemy during war or armed conflict Prisonniers et dtenus=Prisonniers et dtenus pendant une guerre ou un conflit arm prisioneros y detenidosXPersonas capturadas y retenidas por sus enemigos durante una guerra o conflicto armado. KriegsgefangenenMenschen, die whrend eines Krieges oder eines bewaffneten Konflikts von den Gegnern gefangengehalten werden. Prigionieri GuerraJPersone catturate e imprigionate durante una guerra o un conflitto armato Uc\0bYu&bN0fkR}Nn0gk0uek0Uc\k0U00_000bDsU00_0N0 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/16010000 subj:16010000conflict (general)*A dispute which can be at several levels, Conflits$Les diffrents niveaux d'un conflit conflicto (general)6Una disputa que puede generarse en distintos niveles. KonfliktCAuseinandersetzung, die auf verschiedenen Ebenen stattfinden kann. Conflitti (generico)Disputa a diversi livelli }NN, D0O0d0K0n0000k0B00S0h0L0g0M00֊N 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/16010001 subj:16010001peacekeeping forceiVaried national military forces under unified international command to maintain order in disputed areas. Forces de maintien de la paixForces armes de plusieurs pays destines, sous un commandement international unique, maintenir l'ordre dans des zones en conflit fuerza de pazFuerzas militares de distinta nacionalidad unificadas bajo un comando Internacional para mantener el orden de reas en disputa. FriedenstruppezVerschiedene militrische Truppen unter einem internationalen Kommando, um die Stabilitt in Konfliktregionen zu sichern. PeacekeepingForze militari di varie nazioni sotto un comando unificato internazionale incaricate di mantenere l'ordine e la pace in aree in conflitto tra loro s^T}c͎+}NL0wM0f0D000WWg0y^0}cY000Vvj0ccn0 Ng0NSOk0j0c0_0i0j0Vz͎NR 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/16011000 subj:16011000crisisConflict of all kinds that rises to a level where, depending on events, governments can fall, war be declared or stock markets crash, or not Crise4L'tat de crise politique, conomique et financire Conflictos de toda clase que pueden generar , dependiendo de los eventos, la caida de gobiernos, declaracin de guerra o la caida de los mercados bursatiles. KriseKonflikte aller Art, die sich zu einer Stufe entwickeln knnen, abhngig von Ereignissen, bei denen Regierungen gestrzt werden knnen, Kriege erklrt werden knnen, Brsenmrkte zusammenbrechen knnen, oder auch nicht. Crisi?Stato di crisi politica, economica, finanziaria a vari livelli qS_j3?e^L0e=Y000&bNL0wM000*h_^4XL0)]XY00j0i0n0NaL0wM0F00000~0g0k0ؚ~0c0_0B0000idd 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/16012000 subj:16012000weaponry+Armaments of all types used to conduct war Armement armement utilis pour la guerre armas@Armamento de todo tipo utilizado en la conduccin de la guerra. :Waffen aller Art, die whrend des Krieges genutzt werden. 8Armamenti di tutti i tipi usati per condurre una guerra ͎P&bNk0O(uU000B0000.z^n0͎P 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/17000000 subj:17000000weatherAThe study, reporting and prediction of meteorological phenomena. Mto(Etude et prvision des phnomnes mto meteorologa>El estudio, informe y prediccin de fenmenos meteorolgicos. Wetter>Studien, Berichte und Vorhersagen meteorologischer Phnomene. MeteoEStudio, previsione e bollettini riguardanti i fenomeni meteorologici lalasan0xvz00000J00s0N,n 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/17001000 subj:17001000forecastTPrediction of the course of the weather in the future either near term or long term PrvisionsPrvisions mto pronsticosEPrediccin del curso del clima en el futuro cercano o a largo plazo. VorhersagejVorhersage ber den Verlauf des Wetters sowohl fr einen krzeren als auch lngeren zuknftigen Zeitraum. Previsioni9Previsioni sullo stato del tempo a breve o lungo termine )YlN1XwgK0wgn0i0a00K0k0J0Q000\egn0)Yln0cyN,n 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/17002000 subj:17002000 global changepThe determination whether the Earth is getting warm, or colder, whether seas are rising or falling and the like volutions climatiques.Tout ce qui concerne le changement climatique cambios climticoslSituacin generada por el calentamiento o enfriamiento de la Tierra, o el cambio en los niveles del ocano. KlimavernderungbErmittlung ob die Erde wrmer oder klter wird, der Meeresspiegel steigt oder fllt und hnliches.Cambiamenti climaticiXDeterminazione delle condizioni globali del pianeta e dei cambiamenti globali del clima lP YR;0WthQSOL0`00`00fK0O0j0c0f0D00K0[O0j0c0f0D00K0i0F0K00wmbL0`00`00 NfW0f0D00n0K0NO NW0f0D00n0K0j0i0n0 YS 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/17003000 subj:17003000report/Any distributed announcement about the weather Bulletinsbulletin mto boletines8Cualquier anuncio relacionado a pronosticos del tiempo. Wetterbericht.Jede verbreitete Ankndigung ber das Wetter. Bollettini meteoAAnnunci che vengono diffusi in vario modo sulle condizioni meteo la1XJTlak0Y00B0000M^nje 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/17003001 subj:17003001 weather news)General information about weather events Informations mtorologiquesrelev des donnes climatiques 3informacin general sobre el eventos climatolgicos3Informacin general acerca eventos climatologicos. Wetternachrichten?Generelle Informationen ber Ereignisse das Wetter betreffend. Notizie meteo)Informazioni generali sugli eventi meteo la`1X lak0Y00N,vj0`1X 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/17004000 subj:17004000 statisticNumerical facts about the weather such as temperature, barometric pressure, river levels, humidity, high and low tides and the like StatistiqueszInformations chiffres sur la temprature, la pression baromtrique, le niveau des rivires, de l'hydromtrie, des mares estadsticasInformacin numerica acerca datos climatologicos tales como temperaturas, presin baromtrica, nivel de los rios, humedad, mareas altas o bajas u otros similares. WetterdatenlDaten ber das Wetter, wie Temperatur, Luftdruck, Flusspegel, Luftfeuchtigkeit, Ebbe und Flut und hnliches. StatistichexStatistiche con dati meteorolo<gici come temperatura, pressione barometrica, livello dei fiumi, alta e bassa marea, ecc. laq}!)n^0l'W0]n04lMO0n^0r^nnon00F0j0lak0Y00pe$PvN[ 1http://cv.iptc.org/newscodes/subjectcode/17005000 subj:17005000warningEAlerts to the general populace about severe weather coming their way Alertesalertes mtorologiques advertenciaYAlertas a la poblacin general sobre severas condiciones meteorolgicas que se aproximan UnwetterwarnungBWarnungen an die gesamte Bevlkerung vor heranziehendem Unwetter. Allerta meteo]Allarmi generali per avvertire la popolazione sull'arrivo di gravi condizioni meteorologiche laf1Xeg0y0M0SW0D0lPk0Y00N,'YFx0n0fJT ^1 _H ,b~Z >˶'([8(A6UUkI _^   i 7 XU!r{ʪp )&K;Sbj>؆=Cɾ D   )TcH~c p}zo/n S~3 PIh o )g}r%QH}lI- U i9W'n@nbg y`P H w' L?_c }  z & pM dc r7w i J   6 S7  X n    #R } - P Co yO  V F w  y b+  yS r r+ r  g {t  M !% J w T_  ,  k ccB g2ɀ }= % B^{՗ݴ (F c}5 )EFMcU]e-Jgš2Ol  dMbP?_*+%&ffffff?'ffffff?([4d2?)[4d2?"B333333?333333?e &<3U } m @} @} @} m @}      > > > > > > > ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @! @" @" @# @$  @%  @&  @'  @(  @) @* @+ @, @- @. @/ @0 @0 @1 @2  @3  @4  @5  @6  @7 @8 @9 @: @; @< @= @> @> @? @@  @A  @B  @C  @D  @E @F @G @H @I @J @K @L @L @M @N  @O  @P  @Q  @R  @S @T @U @V @W @X @Y @Z @Z @[ @\  @]  @^  @_  @`  @a @b @c @d @e @f @g @h @h @i @j  @k  @l  @m  @n  @o @p @q @r @s @t @u @v @v @w @x  @y  @z  @{  @|  @} @~ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @  @  @  @  @  @  @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @  @ @! @" @# @$ @% @% @& @'  @(  @)  @*  @+  @( @, @( @- @. @/ @0 @1 @1 @2 @3  @4  @5  @6  @7  @8 @9 @: @; @< @= @> @? @? @@ @A  @B @C @D @E @E @F @G  @H  @I  @J  @K  @L @M @N @O @P @Q @R @S @S @T @U  @V  @W  @X  @Y  @Z @[ @\ @] @^ @_ @` @a @a @b @c  @d  @e  @b  @f  @d @g @d @h @i @j @k @l @l @m @n  @o  @p  @q  @r  @s @t @u @v @w @x @y @z @z @{ @|  @}  @~  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @h @ @ @ @ @ @ @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @DPl b !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>? @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ !@ !@ !@ !@ !@ ! @ ! @ ! @ ! @ ! @ !@ !@ !@ !@ !@ "@ "@ "@ "@ "@ " @ " @ " @ " @ " @ "@ "@ "@ "@ "@ #@ #@ #@ #@ #@ # @ # @ # @ # @ # @ #@ #@ #@ #@ #@ $@ $@ $@ $@ $@ $ @ $ @ $ @ $ @ $ @ $@ $@ $@ $@ $@ %@ %@ %@ %@ %@ % @ % @ % @ % @ % @ %@ %@ %@ %@ %@ &@ &@ &@ &@ &@ & @ &@ &@ &@ &@ &@  '@  '@  '@  '@  '@  ' @ ' @ ' @ ' @ ' @ '@ '@ '@ '@ '@ (@ (@ (@ (@ (@ ( @ ( @ ( @ ( @ ( @  (@! (@" (@# (@$ (@% )@& )@' )@' )@( )@) ) @* ) @+ ) @, ) @- ) @. )@/ )@0 )@1 )@2 )@3 *@4 *@5 *@5 *@6 *@7 * @8 * @9 * @: * @; * @< *@= *@> *@? *@@ *@A +@B +@C +@C +@D +@E + @F + @G + @H + @I + @J +@K +@L +@M +@N +@O ,@P ,@Q ,@Q ,@R ,@S , @T , @U , @V , @W , @X ,@Y ,@Z ,@[ ,@\ ,@] -@^ -@_ -@_ -@` -@a - @b - @c - @d - @e - @f -@g -@h -@i -@j -@k .@l .@m .@m .@n .@o . @p . @q . @r . @s . @t .@u .@v .@w .@x .@y /@z /@{ /@{ /@| /@} / @~ / @ / @ / @ / @ /@ /@ /@ /@ /@ 0@ 0@ 0@ 0@ 0@ 0 @ 0 @ 0 @ 0 @ 0 @ 0@ 0@ 0@ 0@ 0@ 1@ 1@ 1@ 1@ 1@ 1 @ 1 @ 1 @ 1 @ 1 @ 1@ 1@ 1@ 1@ 1@ 2@ 2@ 2@ 2@ 2@ 2 @ 2@ 2@ 2@ 2@ 2@ 3@ 3@ 3@ 3@ 3@ 3 @ 3 @ 3 @ 3 @ 3 @ 3@ 3@ 3@ 3@ 3@ 4@ 4@ 4@ 4@ 4@ 4 @ 4 @ 4 @ 4 @ 4 @ 4@ 4@ 4@ 4@ 4@ 5@ 5@ 5@ 5@ 5@ 5 @ 5 @ 5 @ 5 @ 5 @ 5@ 5@ 5@ 5@ 5@ 6@ 6@ 6@ 6@ 6@ 6 @ 6 @ 6 @ 6 @ 6 @ 6@ 6@ 6@ 6@ 6@ 7@ 7@ 7@ 7@ 7@ 7 @ 7 @ 7 @ 7 @ 7 @ 7@ 7@ 7@ 7@ 7@ 8@ 8@ 8@ 8@ 8@ 8 @ 8 @ 8 @ 8 @ 8 @ 8@ 8@ 8@ 8@ 8@ 9@ 9@ 9@ 9@ 9@ 9 @ 9 @ 9 @ 9 @ 9 @ 9@ 9@  9@  9@  9@  :@  :@ :@ :@ :@ : @ : @ : @ : @ : @ :@ :@ :@ :@ :@ ;@ ;@ ;@ ;@ ;@ ; @ ; @  ; @! ; @" ; @# ;@$ ;@% ;@& ;@' ;@( <@) <@* <@* <@+ <@, < @- < @. < @/ < @0 < @1 <@2 <@3 <@4 <@5 <@6 =@7 =@8 =@8 =@9 =@: = @; = @< = @= = @> = @? =@@ =@A =@B =@C =@D >@E >@F >@F >@G >@H > @I >@J ?@K ?@L ?@L ?@M ?@N ? @O ? @P ? @Q ? @R ? @S ?@T ?@U ?@V ?@W ?@XDlb@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_ @@Y @@Z @@Z @@[ @@\ @ @] @ @^ @ @_ @ @` @ @a @@b @@c @@d @@e @@f A@g A@h A@h A@i A@j A @k A @l A @m A @n A @o A@p A@q A@r A@s A@t B@u B@v B@v B@w B@x B @y B @z B @{ B @| B @} B@~ B@ B@ B@ B@ C@ C@ C@ C@ C@ C @ C @ C @ C @ C @ C@ C@ C@ C@ C@ D@ D@ D@ D@ D@ D @ D @ D @ D @ D @ D@ D@ D@ D@ D@ E@ E@ E@ E@ E@ E @ E @ E @ E @ E @ E@ E@ E@ E@ E@ F@ F@ F@ F@ F@ F @ F @ F @ F @ F @ F@ F@ F@ F@ F@ G@ G@ G@ G@ G@ G @ G @ G @ G @ G @ G@ G@ G@ G@ G@ H@ H@ H@ H@ H@ H @ H @ H @ H @ H @ H@ H@ H@ H@ H@ I@ I@ I@ I@ I@ I @ I@ J@ J@ J@ J@ J@ J @ J @ J @ J @ J @ J@ J@ J@ J@ J@ K@ K@ K@ K@ K@ K @ K @ K @ K @ K @ K@ K@ K@ K@ K@ L@ L@ L@ L@ L@ L @ L @ L @ L @ L @ L@ L@ L@ L@ L@ M@ M@ M@ M@ M@  M @  M @  M @ M @  M @  M@ M@ M@ M@ M@ N@ N@ N@ N@ N@ N @ N @ N @ N @ N @ N@ N@ N@ N@ N@  O@! O@" O@" O@# O@$ O @% O @& O @' O @( O @) O@* O@+ O@, O@- O@. P@/ P@0 P@0 P@1 P@2 P @3 P @4 P @5 P @6 P @7 P@8 P@9 P@: P@; P@< Q@= Q@> Q@> Q@? Q@@ Q @A Q @B Q @C Q @D Q @E Q@F Q@G Q@H Q@I Q@J R@K R@L R@L R@M R@N R @O R @P R @Q R @R R @S R@T R@U R@V R@W R@X S@Y S@Z S@Z S@[ S@\ S @] S @^ S @_ S @` S @a S@b S@c S@d S@e S@f T@g T@h T@h T@i T@j T @k T @l T @m T @n T @o T@p T@q T@r T@s T@t U@u U@v U@v U@w U@x U @y U @z U @{ U @| U @} U@~ U@ U@ U@ U@ V@ V@ V@ V@ V@ V @ V @ V @ V @ V @ V@ V@ V@ V@ V@ W@ W@ W@ W@ W@ W @ W @ W @ W @ W @ W@ W@ W@ W@ W@ X@ X@ X@ X@ X@ X @ X @ X @ X @ X @ X@ X@ X@ X@ X@ Y@ Y@ Y@ Y@ Y@ Y @ Y @ Y @ Y @ Y @ Y@ Y@ Y@ Y@ Y@ Z@ Z@ Z@ Z@ Z@ Z @ Z @ Z @ Z @ Z @ Z@ Z@ Z@ Z@ Z@ [@ [@ [@ [@ [@ [ @ [ @ [ @ [ @ [ @ [@ [@ [@ [@ [@ \@ \@ \@ \@ \@ \ @ \ @ \ @ \ @ \ @ \@ \@ \@ \@ \@ ]@ ]@ ]@ ]@ ]@ ] @ ] @ ] @ ] @ ] @ ]@ ]@ ]@ ]@ ]@ ^@ ^@ ^@ ^@ ^@ ^ @ ^ @ ^ @ ^ @ ^ @ ^@ ^@ ^@ ^@ ^@ _@ _@ _@ _@ _@ _ @ _ @ _ @ _ @ _ @  _@  _@  _@  _@  _@DPlb`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~ `@ `@ `@ `@ `@ ` @ ` @ ` @ ` @ ` @ `@ `@ `@ `@ `@ a@ a@ a@ a@ a@  a @! a @" a @# a @$ a @% a@& a@' a@( a@) a@* b@+ b@, b@, b@- b@. b @/ b @0 b @1 b @2 b @3 b@4 b@5 b@6 b@7 b@8 c@9 c@: c@: c@; c@< c @= c @> c @? c @@ c @A c@B c@C c@D c@E c@F d@G d@H d@H d@I d@J d @K d@L d@M d@N d@O d@P e@Q e@R e@R e@S e@T e @U e@V e@W e@X e@Y e@Z f@[ f@\ f@\ f@] f@^ f @_ f@` f@a f@b f@c f@d g@e g@f g@f g@g g@h g @i g @j g @k g @l g @m g@n g@o g@p g@q g@r h@s h@t h@t h@u h@v h @w h @x h @y h @z h @{ h@| h@} h@~ h@ h@ i@ i@ i@ i@ i@ i @ i @ i @ i @ i @ i@ i@ i@ i@ i@ j@ j@ j@ j@ j@ j @ j @ j @ j @ j @ j@ j@ j@ j@ j@ k@ k@ k@ k@ k@ k @ k @ k @ k @ k @ k@ k@ k@ k@ k@ l@ l@ l@ l@ l@ l @ l @ l @ l @ l @ l@ l@ l@ l@ l@ m@ m@ m@ m@ m@ m @ m @ m @ m @ m @ m@ m@ m@ m@ m@ n@ n@ n@ n@ n@ n @ n @ n @ n @ n @ n@ n@ n@ n@ n@ o@ o@ o@ o@ o@ o @ o @ o @ o @ o @ o@ o@ o@ o@ o@ p@ p@ p@ p@ p@ p @ p @ p @ p @ p @ p@ p@ p@ p@ p@ q@ q@ q@ q@ q@ q @ q @ q @ q @ q @ q@ q@ q@ q@ q@ r@ r@ r@ r@ r@ r @ r @ r @ r @ r @ r@ r@  r@  r@  r@  s@  s@ s@ s@ s@ s @ s @ s @ s @ s @ s@ s@ s@ s@ s@ t@ t@ t@ t@ t@ t @ t @  t @! t @" t @# t@$ t@% t@& t@' t@( u@) u@* u@* u@+ u@, u @- u @. u @/ u @0 u @1 u@2 u@3 u@4 u@5 u@6 v@7 v@8 v@8 v@9 v@: v @; v @< v @= v @> v @? v@@ v@A v@B v@C v@D w@E w@F w@F w@G w@H w @I w @J w @K w @L w @M w@N w@O w@P w@Q w@R x@S x@T x@T x@U x@V x @W x @X x @Y x @Z x @[ x@\ x@] x@^ x@_ x@` y@a y@b y@b y@c y@d y @e y @f y @g y @h y @i y@j y@k y@l y@m y@n z@o z@p z@p z@q z@r z @s z @t z @u z @v z @w z@x z@y z@z z@{ z@| {@} {@~ {@~ {@ {@ { @ { @ { @ { @ { @ {@ {@ {@ {@ {@ |@ |@ |@ |@ |@ | @ | @ | @ | @ | @ |@ |@ |@ |@ |@ }@ }@ }@ }@ }@ } @ } @ } @ } @ } @ }@ }@ }@ }@ }@ ~@ ~@ ~@ ~@ ~@ ~ @ ~ @ ~ @ ~ @ ~ @ ~@ ~@ ~@ ~@ ~@ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @Dl @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @! @! @" @# @$ @% @& @' @( @) @* @+ @, @- @. @/ @/ @0 @1 @2 @3 @4 @5 @6 @7 @8 @9 @: @; @< @= @= @> @? @@ @A @B @C @D @E @F @G @H @I @J @K @K @L @M @N @O @P @Q @R @S @T @U @V @W @X @Y @Y @Z @[ @\ @] @^ @_ @\ @` @a @b @c @d @e @f @f @g @h @i @j @k @l @m @n @o @p @q @r @s @t @t @u @v @w @x @y @z @{ @| @} @~ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @! @" @# @$ @% @& @& @' @( @) @* @+ @, @- @. @/ @0 @1 @2 @3 @4 @4 @5 @6 @7 @8 @9 @: @; @< @= @> @? @@ @A @B @B @C @D @E @F @G @H @I @J @K @L @M @N @O @P @P @Q @R @S @T @U @V @W @X @Y @Z @[ @\ @] @^ @^ @_ @` @a @b @c @d @e @f @g @h @i @j @k @l @l @m @n @o @p @q @r @s @t @u @v @w @xDl @y @z @z @{ @| @} @~ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @! @! @" @# @$ @% @& @' @( @) @* @+ @, @- @. @/ @/ @0 @1 @2 @3 @4 @5 @6 @7 @8 @9 @: @; @< @= @= @> @? @@ @A @B @C @ @D @E @F @G @H @I @J @J @K @L @M @N @O @P @Q @R @S @T @U @V @W @X @X @Y @Z @[ @\ @] @^ @_ @` @a @b @c @d @e @f @f @g @h @i @j @k @l @m @n @o @p @q @r @s @t @t @u @v @w @x @y @z @{ @| @} @~ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @! @" @# @$ @% @& @' @( @) @* @* @+ @, @- @. @/ @0 @1 @2 @3 @4 @5 @6 Dl @7 @8 @8 @9 @: @; @< @= @> @? @@ @A @B @C @D @E @F @F @G @H @I @J @K @L @M @N @O @P @Q @R @S @T @T @U @V @W @X @Y @Z @[ @\ @] @^ @_ @` @a @b @b @c @d @e @f @g @h @i @j @k @l @m @n @o @p @p @q @r @s @t @u @v @w @x @y @z @{ @| @} @~ @~ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @! @" @# @$ @% @& @& @' @( @) @* @+ @, @- @. @/ @0 @1 @2 @3 @4 @4 @5 @6 @7 @8 @9 @: @; @< @= @> @? @@ @A @B @B @C @D @E @F @G @H @I @J @K @L @M @N @O @P @P @Q @R @S @T @U @V @W @X @Y @Z @[ @\ @] @^ @^ @_ @` @a @b @c @d @e @f @g @h @i @j @k @l @l @m @n @o @p @q @r @s @t @u @v @w @x @y @z @z @{ @| @} @~ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Dl @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @! @" @" @# @$ @% @& @' @( @) @* @+ @, @- @. @/ @0 @0 @1 @2 @3 @4 @5 @6 @7 @8 @9 @: @; @< @= @> @> @? @@ @A @B @C @D @E @F @G @H @I @J @K @L @L @M @N @O @P @Q @R @S @T @U @V @W @X @Y @Z @Z @[ @\ @] @^ @_ @` @a @b @c @d @e @f @g @h @h @i @j @k @l @m @n @o @p @q @r @s @t @u @v @v @w @x @y @z @{ @| @} @~ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @! @" @# @$ @% @& @' @( @) @* @+ @, @, @- @. @/ @0 @1 @2 @3 @4 @5 @6 @7 @8 @9 @: @: @; @< @= @> @? @@ @A @B @C @D @E @F @G @H @H @I @J @K @L @M @N @O @P @Q @R @S @T @U @V @V @W @X @Y @Z @[ @\ @] @^ @_ @` @a @b @c @d @d @e @f @g @h @i @j @k @l @m @n @o @p @q @r @r @s @t @u @v @w @x @y @z @{ @| @} @~ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Dl      @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @g @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @]  @  @_  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @   @   @   @  @   @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @  @! @" @" @# @$  @%  @&  @'  @(  @) @* @+ @, @- @. @/ @0 @0 @1 @2  @3  @4  @b  @5  @6 @7 @8 @9 @: @; @< @= @= @> @?  @@  @A  @B  @C  @D @E @F @G @H @I @J @K @K @L @M  @N  @O  @  @P  @Q @R @S @T @U @V @W @X @X @Y @Z  @[  @\  @]  @^  @_ @` @a @b @c @d @e @f @f @g @h  @i  @j  @k  @l  @m @n @o @p @q @r @s @t @t @u @v  @w  @x  @y  @z  @{ @| @} @~ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @   @!  @"  @# @$ @% @& @' @( @) @* @* @+ @,  @-  @.  @/  @0  @1 @2 @3 @4 @5 @6 @7 @8 @8 @9 @:  @;  @<  @=  @>  @? @@ @A @B @C @D @E @F @F @G @H  @I  @J  @K  @L  @M @N @O @P @Q @R @S @T @T @U @V  @W  @X  @Y  @Z  @[ @\ @] @^ @_ @` @a @b @b @ @c  @  @d  @e  @f  @ @g @h @i @ @jDl !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>? @k @l @l @m @n  @o  @p  @q  @r  @s @t @u @v @w @x !@y !@z !@z !@{ !@| ! @} ! @~ ! @ ! @ ! @ !@ !@ !@ !@ !@ "@ "@ "@ "@ "@ " @ " @ " @ " @ " @ "@ "@ "@ "@ "@ #@ #@ #@ #@ #@ # @ # @ # @ # @ # @ #@ #@ #@ #@ #@ $@ $@ $@ $@ $@ $ @ $ @ $ @ $ @ $ @ $@ $@ $@ $@ $@ %@ %@ %@ %@ %@ % @ % @ % @ % @ % @ %@ %@ %@ %@ %@ &@ &@ &@ &@ &@ & @ & @ & @ & @ & @ &@ &@ &@ &@ &@ '@ '@ '@ '@ '@ ' @ ' @ ' @ ' @ ' @ '@ '@ '@ '@ '@ (@ (@ (@ (@ (@ ( @ ( @ ( @ ( @ ( @ (@ (@ (@ (@ (@ )@ )@ )@ )@ )@ ) @ ) @ ) @ ) @ ) @ )@ )@ )@ )@ )@ *@ *@ *@ *@ *@ * @ * @ * @ * @ * @ *@ *@ *@ *@ *@ +@ +@ +@ +@ +@ + @  + @  + @  + @  + @  +@ +@ +@ +@ +@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ , @ , @ , @ , @ , @ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@  -@! -@" -@" -@# -@$ - @% - @& - @' - @( - @) -@* -@+ -@, -@- -@. .@/ .@0 .@0 .@1 .@2 . @3 . @4 . @5 . @6 . @7 .@8 .@9 .@: .@; .@< /@= /@> /@> /@? /@@ / @A / @B / @C / @D / @E /@F /@% /@G /@H /@I 0@J 0@K 0@K 0@L 0@M 0 @N 0 @O 0 @P 0 @Q 0 @R 0@S 0@T 0@U 0@V 0@W 1@X 1@Y 1@Y 1@Z 1@[ 1 @\ 1 @] 1 @^ 1 @_ 1 @` 1@a 1@b 1@c 1@d 1@e 2@f 2@g 2@g 2@h 2@i 2 @j 2 @k 2 @ 2 @l 2 @m 2@n 2@o 2@p 2@ 2@q 3@r 3@s 3@s 3@t 3@u 3 @v 3 @w 3 @x 3 @y 3 @z 3@{ 3@| 3@} 3@~ 3@ 4@ 4@ 4@ 4@ 4@ 4 @ 4 @ 4 @ 4 @ 4 @ 4@ 4@ 4@ 4@ 4@ 5@ 5@ 5@ 5@ 5@ 5 @ 5 @ 5 @ 5 @ 5 @ 5@ 5@ 5@ 5@ 5@ 6@ 6@ 6@ 6@ 6@ 6 @ 6 @ 6 @ 6 @ 6 @ 6@ 6@ 6@ 6@ 6@ 7@ 7@ 7@ 7@ 7@ 7 @ 7 @ 7 @ 7 @ 7 @ 7@ 7@ 7@ 7@ 7@ 8@ 8@ 8@ 8@ 8@ 8 @ 8 @ 8 @ 8 @ 8 @ 8@ 8@ 8@ 8@ 8@ 9@ 9@ 9@ 9@ 9@ 9 @ 9 @ 9 @ 9 @ 9 @ 9@ 9@ 9@ 9@ 9@ :@ :@ :@ :@ :@ : @ : @ : @ : @ : @ :@ :@ :@ :@ :@ ;@ ;@ ;@ ;@ ;@ ; @ ; @ ; @ ; @ ; @ ;@ ;@ ;@ ;@ ;@ <@ <@ <@ <@ <@ < @ < @ < @ < @ < @ <@ <@ <@ <@ <@ =@ =@ =@ =@ =@ = @ = @ = @ = @ = @ =@ =@ =@  =@  =@  >@  >@  >@  >@ >@ > @ > @ > @ > @ > @ >@ >@ >@ >@ >@ ?@ ?@ ?@ ?@ ?@ ? @ ? @ ? @  ? @! ? @" ?@# ?@$ ?@% ?@& ?@'Dl@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_ @@( @@) @@) @@* @@+ @ @, @ @- @ @. @ @/ @ @0 @@# @@1 @@2 @@3 @@4 A@5 A@6 A@6 A@7 A@8 A @9 A @: A @; A @< A @= A@> A@? A@@ A@A A@B B@C B@D B@D B@E B@F B @G B @H B @I B @J B @K B@L B@M B@N B@O B@P C@Q C@R C@R C@S C@T C @U C @V C @W C @X C @Y C@Z C@[ C@\ C@] C@^ D@_ D@` D@` D@a D@b D @c D @d D @e D @f D @g D@h D@i D@j D@k D@l E@m E@n E@n E@o E@p E @q E @r E @s E @t E @u E@v E@w E@x E@y E@z F@{ F@| F@| F@} F@~ F @ F @ F @ F @ F @ F@ F@ F@ F@ F@ G@ G@ G@ G@ G@ G @ G @ G @ G @ G @ G@ G@ G@ G@ G@ H@ H@ H@ H@ H@ H @ H @ H @ H @ H @ H@ H@ H@ H@ H@ I@ I@ I@ I@ I@ I @ I @ I @ I @ I @ I@ I@ I@ I@ I@ J@ J@ J@ J@ J@ J @ J @ J @ J @ J @ J@ J@ J@ J@ J@ K@ K@ K@ K@ K@ K @ K @ K @ K @ K @ K@ K@ K@ K@ K@ L@ L@ L@ L@ L@ L @ L @ L @ L @ L @ L@ L@ L@ L@ L@ M@ M@ M@ M@ M@ M @ M @ M @ M @ M @ M@ M@ M@ M@ M@ N@ N@ N@ N@ N@ N @ N @ N @ N @ N @ N@ N@ N@ N@ N@ O@ O@ O@ O@ O@ O @ O @ O @ O @ O @ O@ O@ O@ O@ O@ P@ P@ P@ P@ P@ P @  P @  P @  P @  P @  P@ P@ P@ P@ P@ Q@ Q@ Q@ Q@ Q@ Q @ Q @ Q @ Q @ Q @ Q@ Q@ Q@ Q@ Q@  R@! R@" R@" R@# R@$ R @% R @& R @' R @( R @) R@* R@+ R@, R@- R@. S@/ S@0 S@0 S@1 S@2 S @3 S @4 S @5 S @6 S @7 S@8 S@9 S@: S@; S@< T@= T@> T@> T@? T@@ T @A T @B T @C T @D T @E T@F T@G T@H T@I T@J U@K U@L U@L U@M U@N U @O U @P U @Q U @R U @S U@T U@U U@V U@W U@X V@Y V@Z V@Z V@[ V@\ V @] V @^ V @_ V @` V @a V@b V@c V@d V@e V@f W@g W@h W@h W@i W@j W @k W @l W @m W @n W @o W@p W@q W@r W@s W@t X@u X@v X@v X@w X@x X @y X @z X @{ X @| X @} X@~ X@ X@ X@ X@ Y@ Y@ Y@ Y@ Y@ Y @ Y @ Y @ Y @ Y @ Y@ Y@ Y@ Y@ Y@ Z@ Z@ Z@ Z@ Z@ Z @ Z @ Z @ Z @ Z @ Z@ Z@ Z@ Z@ Z@ [@ [@ [@ [@ [@ [ @ [ @ [ @ [ @ [ @ [@ [@ [@ [@ [@ \@ \@ \@ \@ \@ \ @ \ @ \ @ \ @ \ @ \@ \@ \@ \@ \@ ]@ ]@ ]@ ]@ ]@ ] @ ] @ ] @ ] @ ] @ ]@ ]@ ]@ ]@ ]@ ^@ ^@ ^@ ^@ ^@ ^ @ ^ @ ^ @ ^ @ ^ @ ^@ ^@ ^@ ^@ ^@ _@ _@ _@ _@ _@ _ @ _ @ _ @ _ @ _ @ _@ _@ _@ _@ _@Dl`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~ `@ `@ `@ `@ `@ ` @ ` @ ` @ ` @ ` @ `@ `@ `@ `@ `@ a@ a@ a@ a@ a@ a @ a @ a @ a @ a @ a@ a@ a@ a@ a@ b@ b@ b@ b@ b@ b @ b @ b @ b @ b @  b@  b@  b@  b@  b@ c@ c@ c@ c@ c@ c @ c @ c @ c @ c @ c@ c@ c@ c@ c@ d@ d@ d@ d@ d@  d @! d @" d @# d @$ d @% d@& d@' d@( d@) d@* e@+ e@, e@, e@- e@. e @/ e @0 e @1 e @2 e @3 e@4 e@5 e@6 e@7 e@8 f@9 f@: f@: f@; f@< f @= f @> f @? f @@ f @A f@B f@C f@D f@E f@F g@G g@H g@H g@I g@J g @K g @L g @M g @N g @O g@P g@Q g@R g@S g@T h@U h@V h@V h@W h@X h @Y h @Z h @[ h @\ h @] h@^ h@ h@_ h@` h@a i@b i@c i@c i@d i@e i @f i @g i @h i @i i @j i@k i@l i@m i@n i@o j@p j@q j@q j@r j@s j @t j @u j @v j @w j @x j@y j@z j@{ j@| j@} k@~ k@ k@ k@ k@ k @ k @ k @ k @ k @ k@ k@ k@ k@ k@ l@ l@ l@ l@ l@ l @ l @ l @ l @ l @ l@ l@ l@ l@ l@ m@ m@ m@ m@ m@ m @ m @ m @ m @ m @ m@ m@ m@ m@ m@ n@ n@ n@ n@ n@ n @ n @ n @ n @ n @ n@ n@ n@ n@ n@ o@ o@ o@ o@ o@ o @ o @ o @ o @ o @ o@ o@ o@ o@ o@ p@ p@ p@ p@ p@ p @ p @ p @ p @ p @ p@ p@ p@ p@ p@ q@ q@ q@ q@ q@ q @ q @ q @ q @ q @ q@ q@ q@ q@ q@ r@ r@ r@ r@ r@ r @ r @ r @ r @ r @ r@ r@ r@ r@ r@ s@ s@ s@ s@ s@ s @ s @ s @ s @ s @ s@ s@ s@ s@ s@ t@ t@ t@ t@ t@ t @ t @ t @ t @ t @ t@ t@ t@ t@ t@ u@ u@  u@  u@  u@  u @  u @  u @ u @ u @ u@ u@ u@ u@ u@ v@ v@ v@ v@ v@ v @ v @ v @ v @ v @ v@ v@  v@! v@" v@# w@$ w@% w@% w@& w@' w @( w @) w @* w @+ w @, w@- w@. w@/ w@0 w@1 x@2 x@3 x@3 x@4 x@5 x @6 x @7 x @8 x @9 x @: x@; x@< x@= x@> x@? y@@ y@A y@A y@B y@C y @D y @E y @F y @G y @H y@I y@J y@K y@L y@M z@N z@O z@O z@P z@Q z @R z @S z @T z @U z @V z@W z@X z@Y z@Z z@[ {@\ {@] {@] {@^ {@_ { @` { @a { @b { @c { @d {@e {@f {@g {@h {@i |@j |@k |@k |@l |@m | @n | @o | @p | @q | @r |@s |@t |@u |@v |@w }@x }@y }@y }@z }@{ } @| } @} } @~ } @ } @ }@ }@ }@ }@ }@ ~@ ~@ ~@ ~@ ~@ ~ @ ~ @ ~ @ ~ @ ~ @ ~@ ~@ ~@ ~@ ~@ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @Dl @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @   @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @!  @  @"  @  @#  @$ @% @& @' @( @) @* @+ @+ @, @-  @.  @/  @0  @1  @2 @3 @4 @5 @6 @7 @8 @9 @9 @: @;  @<  @=  @>  @?  @@ @A @B @C @D @E @F @G @G @H @I  @J  @K  @L  @M  @N @O @P @Q @R @S @T @U @U @V @W  @X  @Y  @Z  @[  @\ @] @^ @_ @` @a @b @c @c @d @e  @f  @g  @h  @i  @j @k @l @m @n @o @p @q @q @r @s  @t  @u  @v  @w  @ @x @  @y @z @{ @| @} @} @~ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @2  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @   @   @   @   @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @6 @ @ @ @ @  @! @" @" @# @$  @%  @&  @'  @(  @) @* @+ @, @- @. @/ @0 @0 @1 @2  @3  @4  @5  @6  @7 @8 @9 @: @; @< @= @> @> @? @@  @A  @B  @C  @D  @E @F @G @H @I @J @K @L @L @M @N  @O  @P  @Q  @R  @S @T @U @V @W @XDl  @Y @Z @Z @[ @\  @]  @^  @&  @_  @( @` @ @a @b @c @d @e @e @f @g  @h  @i  @j  @k  @l @m @n @o @p @q @r @s @s @t @u  @v  @w  @x  @y  @z @{ @| @} @~ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  A  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  A  @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @   @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @  @! @" @# @$ @$ @% @&  @'  @(  @)  @*  @+ @, @- @. @/ @0 @1 @2 @2 @3 @4  @5  @6  @7  @8  @9 @: @; @< @= @> @? @@ @@ @A @B  @C  @D  @E  @F  @G @H @I @J @K @L @M @N @N @O @P  @Q  @R  @S  @T  @U @V @W @X @Y @Z @[ @\ @\ @] @^  @_  @`  @a  @b  @c @d @e @f @g @h @i @j @j @k @l  @m  @n  @o  @p  @q @r @s @t @u @v @w @x @x @y @z  @{  @|  @}  @~  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @DPl @  @  @  @  @   @   @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @  @! @" @# @$ @% @& @& @' @(  @)  @*  @+  @,  @- @. @/ @0 @1 @2 @3 @4 @4 @5 @6  @7  @8  @9  @:  @; @< @= @> @? @@ @A @B @B @C @D  @E  @F  @G  @H  @I @J @K @L @M @N @O @P @P @Q @R  @S  @T  @U  @V  @W @X @S @Y @Z @[ @\ @] @] @^ @_  @`  @a  @b  @c  @d @e @` @f @g @h @i @j @j @k @l  @m  @n  @o  @p  @q @r @s @t @u @v @w @x @x @y @z  @{  @|  @}  @~  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @   @   @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @  @  @! @"  @#  @$  @%  @&  @' @( @) @* @+ @, @- @. @. @/ @0  @1  @2  @3  @4  @5 @6 @7 @8 @9 @: @; @< @< @= @>  @?  @@  @A  @B  @C @D @E @F @G @H @I @J @J @K @L  @M @N @O @P @Q @R @S @T @T @U @V  @W  @X  @Y  @Z  @[ @\ @] @^ @_ @` @a @b @b @c @d  @e  @f  @g  @h  @i @j @k @l @m @n @o @p @p @q @r  @s  @t  @u  @v  @w @x @y @z @{ @| @} @~ @~ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @Dl @ @ @ @ @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @   @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @!  @"  @#  @$  @%  @& @' @ @( @) @* @+ @, @, @- @.  @/  @0  @1  @2  @3 @4 @5 @6 @7 @8 @9 @: @: @; @<  @=  @>  @?  @@  @A @B @C @D @E @F @G @H @H @I @J  @K @L @M @N @O @P @Q @R @R @S @T  @U  @V  @W  @X  @Y @Z @[ @\ @] @^ @_ @` @` @a @b  @c  @d  @e  @f  @g @h @i @j @k @l @m @n @n @o @p  @q  @r  @s  @t  @u @v @w @x @y @z @{ @| @| @} @~  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @   @   @   @   @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @  @! @" @# @$ @$ @% @&  @'  @(  @)  @*  @+ @, @- @. @/ @0 @1 @2 @2 @3 @4  @5  @6  @7  @8  @9 @: @; @< @= @> @? @@ @@ @A @B  @C  @D  @E  @F  @G @H @I @J @K @L @M @N @N @O @P  @Q  @R  @S  @T  @U @V @W @X @Y @Z @[ @\ @\ @] @^  @_  @`  @a  @b  @c @d @e @f @g @hDpl      @i @j @j @k @l  @m  @n  @o  @p  @q @r @s @t @u @v @w @x @x @y @z  @{  @|  @}  @~  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @   @   @   @   @   @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @  @! @" @" @# @$  @%  @&  @'  @(  @) @* @+ @, @- @. @/ @0 @0 @1 @2  @3  @4  @5  @6  @7 @8 @7 @9 @: @; @< @= @= @> @?  @@ @A @B @C @D @E @F @G @G @H @I  @J @K @J @L @M @N @O @P @P @Q @R  @S @T @U @V @W @X @Y @Z @Z @[ @\  @]  @^  @_  @`  @a @b @c @d @e @f @g @h @h @i @j  @k  @l  @m  @n  @o @p @q @r @s @t @u @v @v @w @x  @y  @z  @{  @|  @} @~ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @ @ @ @ @ @Dpl !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>? @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @  !@ !@ !@ !@ !@ ! @ !@ !@ !@ !@ !@ "@ "@ "@ "@ "@ " @ " @ " @ " @ " @  "@! "@" "@# "@$ "@% #@& #@' #@' #@( #@) # @* # @+ # @, # @- # @. #@/ #@0 #@1 #@2 #@3 $@4 $@5 $@5 $@6 $@7 $ @8 $ @9 $ @: $ @; $ @< $@= $@> $@? $@@ $@A %@B %@C %@C %@D %@E % @F % @G % @H % @I % @J %@K %@L %@M %@N %@O &@P &@Q &@Q &@R &@S & @T & @U & @V & @W & @X &@Y &@Z &@[ &@\ &@] '@^ '@_ '@_ '@` '@a ' @b ' @c ' @d ' @e ' @f '@g '@h '@i '@j '@k (@l (@m (@m (@n (@o ( @p ( @q ( @r ( @s ( @t (@u (@v (@w (@x (@y )@z )@{ )@{ )@| )@} ) @~ ) @ ) @ ) @ ) @ )@ )@ )@ )@ )@ *@ *@ *@ *@ *@ * @ * @ * @ * @ * @ *@ *@ *@ *@ *@ +@ +@ +@ +@ +@ + @ + @ + @ + @ + @ +@ +@ +@ +@ +@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ , @ , @ , @ , @ , @ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ -@ -@ -@ -@ -@ - @ - @ - @ - @ - @ -@ -@ -@ -@ -@ .@ .@ .@ .@ .@ . @ . @ . @ . @ . @ .@ .@ .@ .@ .@ /@ /@ /@ /@ /@ / @ /@ /@ /@ /@ /@ 0@ 0@ 0@ 0@ 0@ 0 @ 0@ 0@ 0@ 0@ 0@ 1@ 1@ 1@ 1@ 1@ 1 @ 1@ 1@ 1@ 1@ 1@ 2@ 2@ 2@ 2@ 2@ 2 @ 2 @ 2 @ 2 @ 2 @ 2@ 2@ 2@ 2@ 2@ 3@ 3@ 3@ 3@ 3@ 3 @ 3 @ 3 @ 3 @ 3 @ 3@ 3@ 3@ 3@ 3@ 4@ 4@ 4@ 4@  4@  4 @  4 @  4 @  4 @ 4 @ 4@ 4@ 4@ 4@ 4@ 5@ 5@ 5@ 5@ 5@ 5 @ 5 @ 5 @ 5 @ 5 @ 5@ 5@ 5@  5@! 5@" 6@# 6@$ 6@$ 6@% 6@& 6 @' 6 @( 6 @) 6 @* 6 @+ 6@, 6@- 6@. 6@/ 6@0 7@1 7@2 7@2 7@3 7@4 7 @5 7 @6 7 @7 7 @8 7 @9 7@: 7@; 7@< 7@= 7@> 8@? 8@@ 8@@ 8@A 8@B 8 @C 8 @D 8 @E 8 @F 8 @G 8@H 8@I 8@J 8@K 8@L 9@M 9@N 9@N 9@O 9@P 9 @Q 9 @R 9 @S 9 @T 9 @U 9@V 9@W 9@X 9@Y 9@Z :@[ :@\ :@\ :@] :@^ : @_ : @` : @a : @b : @c :@d :@e :@f :@g :@h ;@i ;@j ;@j ;@k ;@l ; @m ; @n ; @o ; @p ; @q ;@r ;@s ;@t ;@u ;@v <@w <@x <@x <@y <@z < @{ < @| < @} < @~ < @ <@ <@ <@ <@ <@ =@ =@ =@ =@ =@ = @ = @ = @ = @ = @ =@ =@ =@ =@ =@ >@ >@ >@ >@ >@ > @ > @ > @ > @ > @ >@ >@ >@ >@ >@ ?@ ?@ ?@ ?@ ?@ ? @ ? @ ? @ ? @ ? @ ?@ ?@ ?@ ?@ ?@Dl@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_ @@ @@ @@ @@ @@ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @@ @@ @@ @@ @@ A@ A@ A@ A@ A@ A @ A @ A @ A @ A @ A@ A@ A@ A@ A@ B@ B@ B@ B@ B@ B @ B @ B @ B @ B @ B@ B@ B@ B@ B@ C@ C@ C@ C@ C@ C @ C @ C @ C @ C @ C@ C@ C@ C@ C@ D@ D@ D@ D@ D@ D @ D @ D @ D @ D @ D@ D@ D@ D@ D@ E@ E@ E@ E@ E@ E @ E @ E @ E @ E @ E@ E@ E@ E@ E@ F@ F@ F@ F@ F@ F @ F @ F @ F @  F @  F@  F@  F@  F@ F@ G@ G@ G@ G@ G@ G @ G @ G @ G @ G @ G@ G@ G@ G@ G@ H@ H@ H@ H@  H@! H @" H @# H @$ H @% H @& H@' H@( H@) H@* H@+ I@, I@- I@- I@. I@/ I @0 I @1 I @2 I @3 I @4 I@5 I@6 I@7 I@8 I@9 J@: J@; J@; J@< J@= J @> J @? J @@ J @A J @B J@C J@D J@E J@F J@G K@H K@I K@I K@1 K@J K @K K @L K @M K @N K @7 K@O K@9 K@P K@Q K@R L@S L@T L@T L@U L@V L @W L @X L @Y L @Z L @[ L@\ L@] L@^ L@_ L@` M@a M@b M@b M@c M@d M @e M @f M @g M @h M @i M@j M@k M@l M@m M@n N@o N@p N@p N@q N@r N @s N @t N @u N @v N @w N@x N@y N@z N@{ N@| O@} O@~ O@~ O@ O@ O @ O @ O @ O @ O @ O@ O@ O@ O@ O@ P@ P@ P@ P@ P@ P @ P @ P @ P @ P @ P@ P@ P@ P@ P@ Q@ Q@ Q@ Q@ Q@ Q @ Q @ Q @ Q @ Q @ Q@ Q@ Q@ Q@ Q@ R@ R@ R@ R@ R@ R @ R @ R @ R @ R @ R@ R@ R@ R@ R@ S@ S@ S@ S@ S@ S @ S @ S @ S @ S @ S@ S@ S@ S@ S@ T@ T@ T@ T@ T@ T @e T @ T @ T @ T @ T@ T@ T@ T@ T@ U@ U@ U@ U@ U@ U @ U @ U @ U @ U @ U@ U@ U@ U@ U@ V@ V@ V@ V@ V@ V @ V @ V @ V @ V @ V@ V@ V@ V@ V@ W@ W@ W@ W@ W@ W @ W @ W @ W @ W @ W@ W@ W@ W@ W@ X@ X@ X@ X@ X@ X @ X @ X @ X @ X @ X@ X@ X@ X@ X@ Y@ Y@ Y@ Y@ Y@ Y @ Y @ Y @ Y @ Y @ Y@ Y@ Y@ Y@ Y@ Z@ Z@ Z@ Z@ Z@ Z @ Z @ Z @ Z @ Z @ Z@ Z@ Z@ Z@ Z@ [@ [@ [@ [@! [@ [ @" [ @# [ @$ [ @% [ @& [@ [@' [@( [@) [@ \@* \@+ \@+ \@, \@ \ @- \ @. \ @/ \ @0 \ @1 \@ \@2 \@3 \@4 \@ ]@5 ]@6 ]@6 ]@7 ]@8 ] @9 ] @: ] @; ] @< ] @= ]@> ]@? ]@@ ]@A ]@B ^@C ^@D ^@D ^@E ^@F ^ @G ^ @H ^ @I ^ @J ^ @K ^@L ^@M ^@N ^@O ^@P _@Q _@R _@R _@S _@T _ @U _ @V _ @W _ @X _ @Y _@Z _@[ _@\ _@] _@^ Dl`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~ `@_ `@` `@` `@a `@b ` @c ` @d ` @e ` @f ` @g `@h `@i `@j `@k `@l a@m a@n a@n a@o a@p a @q a @r a @s a @t a @u a@v a@w a@x a@y a@z b@{ b@| b@| b@} b@~ b @ b @ b @ b @ b @ b@ b@ b@ b@ b@ c@ c@ c@ c@ c@ c @ c @ c @ c @ c @ c@ c@G c@ c@ c@ d@ d@ d@ d@ d@ d @ d @ d @ d @ d @ d@ d@ d@ d@ d@ e@ e@ e@ e@ e@ e @ e @ e @ e @ e @ e@ e@ e@ e@Y e@ f@ f@ f@ f@ f@ f @ f @ f @ f @ f @ f@ f@ f@ f@ f@ g@ g@ g@ g@ g@ g @ g @ g @ g @ g @ g@ g@ g@ g@ g@ h@ h@ h@ h@ h@ h @ h @ h @ h @ h @ h@ h@ h@ h@ h@ i@ i@ i@ i@ i@ i @ i @ i @ i @ i @ i@ i@ i@ i@ i@ j@ j@ j@ j@ j@ j @ j @ j @ j @ j @ j@ j@ j@ j@ j@ k@ k@ k@ k@ k@ k @ k @ k @ k @ k @ k@! k@! k@! k@! k@! l@! l@! l@! l@! l@! l @ ! l @ ! l @ ! l @ ! l @ ! l@! l@! l@! l@! l@! m@! m@! m@! m@! m@! m @ m @! m @! m @! m @! m@! m@! m@! m@! m@! n@ ! n@!! n@!! n@"! n@#! n @$! n @%! n @&! n @'! n @(! n@)! n@*! n@+! n@,! n@-! o@.! o@/! o@/! o@0! o@1! o @2! o @3! o @4! o @5! o @6! o@7! o@8! o@9! o@:! o@;! p@! p@?! p @@! p @A! p @B! p @C! p @D! p@E! p@F! p@G! p@H! p@I! q@J! q@K! q@K! q@L! q@M! q @N! q @O! q @P! q @Q! q @R! q@S! q@T! q@U! q@V! q@W! r@X! r@Y! r@Y! r@Z! r@[! r @\! r@]! r@^! r@_! r@`! r@a! s@b! s@c! s@c! s@d! s@e! s @f! s@g! s@h! s@i! s@j! s@k! t@l! t@m! t@m! t@n! t@o! t @p! t@q! t@r! t@s! t@t! t@u! u@v! u@w! u@w! u@x! u@y! u @z! u @{! u @|! u @}! u @~! u@! u@! u@! u@! u@! v@! v@! v@! v@! v@! v @! v @! v @! v @! v @! v@! v@! v@! v@! v@! w@! w@! w@! w@! w@! w @! w @! w @! w @! w @! w@! w@! w@! w@! w@! x@! x@! x@! x@! x@! x @! x @! x @! x @! x @! x@! x@! x@! x@! x@! y@! y@! y@! y@! y@! y @! y @! y @! y @! y @! y@! y@! y@! y@! y@! z@! z@! z@! z@! z@! z @! z @! z @! z @! z @! z@! z@! z@! z@! z@! {@! {@! {@! {@! {@ { @! { @! { @! { @ { @! {@ {@! {@! {@! {@! |@! |@! |@! |@! |@ | @! | @! | @! | @ | @! |@ |@! |@! |@! |@! }@! }@! }@! }@! }@ } @! } @! } @! } @ } @! }@ }@! }@! }@! }@! ~@! ~@! ~@! ~@! ~@ ~ @! ~ @! ~ @! ~ @ ~ @! ~@ ~@! ~@! ~@! ~@! @! @! @! @! @  @!  @!  @!  @  @! @ @! @! @! @!Dl @" @" @" @" @  @"  @"  @"  @  @" @ @" @" @ " @ " @ " @ " @ " @ " @  @"  @"  @"  @  @" @ @" @" @" @" @" @" @" @" @  @"  @"  @"  @  @" @ @" @" @" @ " @!" @"" @"" @#" @$"  @%"  @&"  @  @'"  @(" @)" @*" @+" @," @-" @." @/" @/" @0" @1"  @2"  @3"  @4"  @5"  @6" @7" @8" @9" @:" @;" @<" @=" @=" @>" @?"  @!  @@"  @A"  @B"  @C" @D" @E" @F" @G" @H" @I" @J" @J" @K" @L"  @M"  @N"  @O"  @P"  @Q" @R" @S" @T" @U" @V" @W" @X" @X" @Y" @Z"  @["  @\"  @]"  @^"  @_" @`" @a" @b" @c" @d" @e" @f" @f" @g" @h"  @i"  @!  @j"  @k"  @l" @m" @n" @o" @p" @! @q" @r" @r" @s" @t"  @u"  @v"  @w"  @x"  @y" @z" @{" @|" @}" @~" @" @" @" @" @"  @"  @"  @"  @"  @" @" @" @" @" @" @" @" @" @" @"  @"  @"  @"  @"  @" @" @" @" @" @" @" @" @" @" @"  @"  @"  @"  @"  @" @" @" @" @" @" @" @" @" @" @"  @"  @"  @"  @"  @" @" @" @" @" @" @" @" @" @" @"  @"  @"  @"  @"  @" @" @" @" @" @" @" @" @" @" @"  @"  @"  @"  @"  @" @" @" @" @" @" @" @" @" @" @"  @"  @"  @"  @"  @" @" @" @" @" @" @" @" @" @" @"  @"  @"  @"  @"  @" @" @" @" @" @" @" @" @" @" @"  @"  @"  @"  @"  @" @" @" @" @" @" @" @" @" @" @#  @#  @#  @#  @#  @# @# @# @# @ # @ # @ # @ # @ # @ # @#  @#  @#  @#  @#  @# @# @# @# @# @# @# @# @# @# @#  @#  @#  @#  @#  @# @ # @# @!# @"# @! @## @$# @$# @%# @&#  @'#  @!  @(#  @)#  @*# @+# @,# @-# @.# @! @/# @0# @0# @1# @2#  @3#  @!  @4#  @5#  @6# @7# @8# @9# @:# @! @;# @<# @<# @=# @>#  @?#  @@#  @A#  @B#  @C# @D# @E# @F# @G# @ " @H# @I# @I# @J# @K#  @L#  @M#  @N#  @O#  @P# @Q# @R# @S# @T# @U# @V# @W# @W# @X# @Y#  @Z#  @[#  @\#  @]#  @^# @_# @`# @a# @b# @c# @d# @e# @e# @f# @g#  @h#  @i#  @j#  @k#  @l# @m# @n# @o# @p# @q# @r# @s# @s# @t# @u#  @v#  @w#  @x#  @y#  @z# @{# @|# @}# @~# @# @# @# @# @# @#  @#  @#  @#  @#  @# @# @# @# @# @# @# @# @# @# @#  @#  @#  @#  @#  @# @# @# @# @# @# @# @# @# @# @#  @#  @#  @#  @#  @# @# @# @# @# @#Dl @# @# @# @# @#  @#  @#  @#  @#  @# @# @# @# @# @# @# @# @# @# @#  @#  @#  @#  @#  @# @# @# @# @# @# @# @# @# @# @#  @#  @#  @#  @#  @# @# @# @# @# @# @# @# @# @# @#  @#  @#  @#  @#  @# @# @# @# @# @# @# @# @# @# @#  @#  @#  @#  @#  @# @# @# @# @# @# @# @# @# @# @#  @#  @#  @#  @#  @# @# @# @# @# @# @# @# @# @# @#  @#  @#  @$  @$  @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @ $ @ $ @ $ @ $  @ $  @ $  @$  @$  @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$  @$  @$  @$  @$  @$ @$ @ $ @!$ @"$ @#$ @$$ @%$ @%$ @&$ @'$  @($  @)$  @*$  @+$  @,$ @-$ @.$ @/$ @0$ @1$ @2$ @3$ @3$ @4$ @5$  @6$  @7$  @8$  @9$  @:$ @;$ @<$ @=$ @>$ @?$ @@$ @A$ @A$ @B$ @C$  @D$  @E$  @F$  @G$  @H$ @I$ @D$ @J$ @K$ @L$ @M$ @N$ @N$ @O$ @P$  @Q$  @R$  @S$  @T$  @U$ @V$ @W$ @X$ @Y$ @Z$ @[$ @\$ @\$ @]$ @^$  @_$  @`$  @a$  @b$  @c$ @d$ @e$ @f$ @g$ @h$ @i$ @j$ @j$ @k$ @l$  @m$  @n$  @o$  @p$  @q$ @r$ @s$ @t$ @u$ @v$ @w$ @x$ @x$ @y$ @z$  @{$  @|$  @}$  @~$  @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$  @$  @$  @$  @$  @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$  @$  @$  @$  @$  @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$  @$  @$  @$  @$  @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$  @$  @$  @$  @$  @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$  @$  @$  @$  @$  @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$  @$  @$  @$  @$  @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$  @N  @$  @$  @$  @R @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$  @$  @$  @$  @$  @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$  @$  @$  @$  @$  @$ @$ @$ @$ @$ @$ @$ @% @% @% @%  @%  @%  @%  @%  @% @% @ % @ % @ % @ % @ % @% @% @% @%  @%  @%  @%  @%  @% @% @% @% @% @% @% @% @% @% @%  @%  @ %  @!%  @"%  @#% @$% @%% @&% @'% @(% @)% @*% @*% @+% @,%  @-%  @.%  @/%  @0%  @1% @2% @3% @4% @5% @6% @7% @8% @8% @ @9%  @:%  @;%  @<%  @=%  @>% @?% @ @@% @A% @B% @C% @D% @D% @E% @F%  @G%  @H%  @I%  @J%  @G% @K% @L% @M% @N% @O% @P% @Q% @Q% @R% @S%  @T%  @U%  @V%  @W%  @X% @Y% @Z% @[% @\% @]%Dl @^% @_% @_% @`% @a%  @b%  @c%  @d%  @e%  @b% @f% @g% @h% @i% @j% @k% @l% @l% @m% @n%  @o%  @p%  @q%  @r%  @s% @t% @u% @v% @w% @x% @y% @z% @z% @{% @|%  @}%  @~%  @%  @%  @% @% @% @% @% @% @% @% @% @% @%  @%  @%  @%  @%  @% @% @% @% @% @% @% @% @% @% @%  @%  @%  @%  @%  @% @% @% @% @% @% @% @% @% @% @%  @%  @%  @%  @%  @% @% @% @% @% @% @% @% @% @% @%  @%  @%  @%  @%  @% @% @% @% @% @% @% @% @% @% @%  @%  @%  @%  @%  @% @% @% @% @% @% @% @% @% @% @%  @%  @%  @%  @%  @% @% @% @% @% @% @% @% @% @% @%  @%  @%  @%  @%  @% @% @% @% @% @% @% @% @% @% @%  @%  @%  @%  @%  @[" @% @% @% @% @% @% @% @% @% @%  @%  @%  @  @%  @% @% @% @% @% @% @% @& @& @& @&  @&  @&  @&  @&  @& @& @ & @ & @ & @ & @ & @& @& @& @&  @&  @&  @&  @&  @& @& @& @& @& @& @& @& @& @& @&  @&  @ &  @!&  @"&  @#& @$& @%& @&& @'& @(& @)& @*& @*& @+& @,&  @-&  @.&  @/&  @0&  @1& @2& @3& @4& @5& @6& @7& @8& @8& @9& @:&  @;&  @<&  @=&  @>&  @?& @@& @A& @B& @C& @D& @E& @F& @F& @G& @H&  @I&  @J&  @K&  @L&  @M& @N& @O& @P& @Q& @R& @S& @T& @T& @U& @V&  @W&  @X&  @Y&  @Z&  @[& @\& @W& @]& @^& @_& @`& @a& @a& @b& @c&  @d&  @e&  @f&  @g&  @d& @h& @d& @i& @j& @k& @l& @m& @m& @n& @o&  @%  @p&  @q&  @r&  @s& @t& @u& @v& @w& @x& @y& @z& @z& @{& @|&  @}&  @~&  @&  @&  @& @& @& @& @& @& @& @& @& @& @&  @&  @&  @&  @&  @& @& @& @& @& @& @& @& @& @& @&  @&  @&  @&  @&  @& @& @& @& @& @& @& @& @& @& @&  @&  @&  @&  @&  @& @& @& @& @& @& @& @& @& @& @&  @&  @&  @&  @&  @& @& @& @& @& @& @& @& @& @& @&  @&  @&  @&  @&  @& @& @& @& @& @& @& @& @& @Z @&  @\  @&  @^  @&  @\ @& @a @& @& @& @& @& @& @& @&  @&  @&  @&  @&  @& @& @& @& @& @& @& @& @& @& @&  @&  @&  @&  @&  @& @& @& @& @& @& @& @& @& @& @&  @&  @&  @&  @&  @& @& @& @& @& @& @& @' @' @' @'  @'  @'  @'  @'  @' @' @ ' @ ' @ ' @ 'Dl @ ' @' @' @' @'  @'  @'  @'  @'  @' @' @' @' @' @' @' @' @' @' @'  @'  @ '  @!'  @"'  @#' @$' @%' @&' @'' @(' @)' @*' @*' @+' @,'  @-'  @.'  @/'  @0'  @1' @2' @3' @4' @5' @6' @7' @8' @8' @9' @:'  @;'  @<'  @='  @>'  @?' @@' @A' @B' @C' @D' @E' @F' @F' @G' @H'  @I'  @J'  @K'  @L'  @M' @N' @O' @P' @Q' @R' @S' @T' @T' @U' @V'  @W'  @X'  @Y'  @Z'  @[' @\' @]' @^' @_' @`' @a' @b' @b' @c' @d'  @e'  @f'  @g'  @h'  @i' @j' @k' @l' @m' @n' @o' @p' @p' @q' @r'  @s'  @t'  @u'  @v'  @w' @x' @y' @z' @{' @|' @}' @~' @~' @' @'  @'  @'  @'  @'  @' @' @' @' @' @' @' @' @' @' @'  @'  @'  @'  @'  @' @' @' @' @' @' @' @' @' @' @'  @'  @'  @'  @'  @' @' @' @' @' @' @' @' @' @' @'  @'  @'  @'  @'  @' @' @' @' @' @' @' @' @' @' @'  @'  @'  @'  @'  @' @' @' @' @' @' @' @' @' @' @'  @'  @'  @'  @'  @' @' @' @' @' @' @' @' @' @' @'  @'  @'  @'  @'  @' @' @ @' @' @' @' @' @' @' @'  @'  @'  @'  @'  @' @' @' @' @' @' @' @' @' @' @'  @'  @'  @'  @'  @' @' @' @' @' @' @' @' @' @' @'  @'  @'  @'  @(  @( @( @( @( @( @( @( @( @( @ ( @ (  @ (  @ (  @ (  @(  @( @( @( @( @( @( @( @( @( @( @(  @(  @(  @(  @(  @( @( @( @ ( @!( @"( @#( @$( @$( @%( @&(  @'(  @((  @)(  @*(  @+( @,( @-( @.( @/( @0( @1( @2( @2( @3( @4(  @5(  @6(  @7(  @8(  @9( @:( @;( @<( @=( @>( @?( @@( @@( @A( @B(  @C(  @D(  @E(  @F(  @G( @H( @I( @J( @K( @L( @M( @N( @N( @O( @P(  @Q(  @R(  @S(  @T(  @U( @V( @W( @X( @Y( @Z( @[( @\( @\( @]( @^(  @_(  @`(  @a(  @b(  @c( @d( @e( @f( @g( @h( @i( @j( @j( @k( @l(  @m(  @n(  @o(  @p(  @q( @r( @s( @t( @u( @v( @w( @x( @x( @y( @z(  @{(  @|(  @}(  @~(  @{( @( @( @( @( @( @( @( @( @( @(  @(  @(  @(  @(  @( @( @( @( @( @( @( @( @( @( @(  @(  @(  @(  @(  @( @( @w @( @( @( @( @( @( @( @(  @(  @(  @(  @(  @( @( @( @( @( @( @( @( @( @( @(  @(  @(  @(  @(  @( @( @( @( @( @( @( @( @( @( @(  @(  @(  @(  @(  @( @( @( @( @( @(Dl      @( @( @( @( @(  @(  @(  @(  @(  @( @( @( @( @( @( @( @( @( @( @(  @(  @(  @(  @(  @( @( @( @( @( @( @( @( @( @( @(  @(  @(  @(  @(  @( @( @( @( @( @( @( @( @( @( @(  @(  @(  @(  @(  @( @( @( @( @( @) @) @) @) @) @)  @)  @)  @)  @)  @ ) @ ) @ ) @ ) @ ) @) @) @) @) @) @)  @)  @)  @)  @)  @) @) @ @) @) @) @) @) @) @ @)  @)  @ )  @  @!)  @") @#) @$) @%) @ @&) @') @() @() @)) @*)  @+)  @,)  @-)  @.)  @/) @0) @1) @2) @3) @4) @5) @6) @6) @7) @8)  @9)  @:)  @;)  @<)  @=) @>) @?) @@) @A) @B) @C) @D) @D) @E) @F)  @G)  @H)  @I)  @J)  @K) @L) @M) @N) @O) @P) @Q) @R) @R) @S) @T)  @U)  @V)  @W)  @X)  @Y) @Z) @[) @\) @]) @^) @_) @`) @`) @a) @b)  @c)  @d)  @e)  @f)  @g) @h) @i) @j) @k) @l) @m) @n) @n) @o) @p)  @q)  @r)  @s)  @t)  @u) @v) @w) @x) @y) @z) @{) @|) @|) @}) @~)  @)  @)  @)  @)  @) @v) @) @) @) @) @) @) @) @) @)  @)  @)  @)  @)  @) @) @) @) @) @) @) @) @) @) @)  @)  @)  @)  @)  @) @) @) @) @) @) @) @) @) @) @)  @)  @)  @)  @)  @) @) @) @) @) @) @) @) @) @) @)  @) @) @) @) @) @) @)  @)  @)  @)  @)  @) @) @) @) @) @) @) @) @) @) @)  @)  @)  @)  @)  @) @) @) @) @) @) @) @) @) @) @)  @)  @)  @)  @)  @) @) @) @) @) @) @) @) @) @) @)  @)  @)  @)  @)  @) @) @) @) @) @) @) @) @) @) @)  @)  @)  @)  @)  @) @) @) @) @) @) @) @) @) @) @)  @*  @*  @*  @*  @* @* @* @* @* @ * @ * @ * @ * @ * @ *  @*  @*  @*  @*  @* @* @* @* @* @* @* @* @* @* @*  @*  @*  @*  @*  @* @ * @!* @"* @#* @$* @%* @&* @&* @'* @(*  @)*  @**  @+*  @,*  @-* @.* @/* @0* @1* @2* @3* @4* @4* @5* @6*  @7*  @8*  @9*  @:*  @;* @<* @=* @>* @?* @@* @A* @B* @B* @C* @D*  @E*  @F*  @C*  @G*  @E* @H* @E* @I* @J* @K* @L* @M* @M* @N* @O*  @P*  @Q*  @R*  @S*  @T* @U* @V* @W* @X* @Y* @Z* @[* @[* @\* @]*  @^*  @_*  @`*  @a*  @b* @c* @d* @e* @f* @g* @h* @i* @i* @j* @k*  @l*  @m*  @n*  @o*  @p* @q* @r* @s* @t* @u*DPlb !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>? @v* @w* @w* @x* @y*  @z*~  @  @{*~  @  @|* @}* @~* @* !@* !@* !@* !@* !@* ! @* ! @* ! @* ! @* ! @* !@ !@* !@* !@* !@* "@* "@* "@* "@* "@* " @* " @* " @* " @* " @* "@* "@* "@* "@* "@* #@* #@* #@* #@* #@* # @* # @* # @* # @* # @* #@* #@* #@* #@* #@* $@* $@* $@* $@* $@* $ @* $ @* $ @* $ @* $ @* $@* $@* $@* $@* $@* %@* %@* %@* %@* %@* % @* % @* % @* % @* % @* %@* %@* %@* %@* %@* &@* &@* &@* &@* &@* & @* & @* & @* & @* & @* &@* &@* &@* &@* &@* '@* '@* '@* '@* '@* ' @* ' @* ' @* ' @* ' @* '@* '@* '@* '@* '@* (@* (@* (@* (@* (@* ( @* ( @* ( @* ( @* ( @* (@* (@* (@* (@* (@* )@* )@* )@* )@* )@* ) @* ) @* ) @* ) @* ) @* )@* )@* )@* )@* )@* *@* *@* *@* *@* *@* * @* * @* * @* * @* * @* *@* *@* *@* *@* *@* +@* +@* +@* +@* +@* + @* + @* + @* + @+ + @* +@+ +@* +@+ +@+ +@+ ,@+ ,@+ ,@+ ,@+ ,@+ , @ + , @ + , @ + , @ + , @ + ,@+ ,@+ ,@+ ,@+ ,@+ -@+ -@+ -@+ -@+ -@+ - @+ - @+ - @+ - @+ - @+ -@+ -@+ -@+ -@+ -@+ .@+ .@+ .@+ .@ + .@!+ . @"+ . @#+ . @ + . @$+ . @ + .@%+ .@ + .@&+ .@'+ .@(+ /@)+ /@*+ /@*+ /@++ /@,+ / @-+ / @.+ / @++ / @/+ / @++ /@0+ /@++ /@1+ /@2+ /@3+ 0@4+ 0@5+ 0@5+ 0@6+ 0@7+ 0 @8+ 0 @9+ 0 @:+ 0 @;+ 0 @<+ 0@=+ 0@:+ 0@>+ 0@?+ 0@@+ 1@A+ 1@B+ 1@B+ 1@C+ 1@D+ 1 @E+ 1 @F+ 1 @C+ 1 @G+ 1 @E+ 1@H+ 1@C+ 1@I+ 1@J+ 1@K+ 2@L+ 2@M+ 2@M+ 2@N+ 2@O+ 2 @P+ 2 @Q+ 2 @R+ 2 @S+ 2 @T+ 2@U+ 2@V+ 2@W+ 2@X+ 2@Y+ 3@Z+ 3@[+ 3@[+~ 3@j@ 3@\+ 3 @]+ 3 @^+ 3 @_+ 3 @`+ 3 @]+ 3@a+~ 3Bj@ 3@b+ 3@c+ 3@d+ 4@e+ 4@f+ 4@f+~ 4@L@ 4@g+ 4 @h+ 4 @i+ 4 @j+ 4 @k+ 4 @j+ 4@l+~ 4BL@ 4@m+ 4@n+ 4@o+ 5@p+ 5@q+ 5@q+ 5@r+ 5@s+ 5 @t+ 5 @u+ 5 @v+ 5 @w+ 5 @x+ 5@y+ 5@z+ 5@{+ 5@|+ 5@}+ 6@~+ 6@+ 6@+ 6@+ 6@+ 6 @+ 6 @+ 6 @+ 6 @+ 6 @+ 6@+ 6@+ 6@+ 6@+ 6@+ 7@+ 7@+ 7@+ 7@+ 7@+ 7 @+ 7 @+ 7 @+ 7 @+ 7 @+ 7@+ 7@+ 7@+ 7@+ 7@+ 8@+ 8@+ 8@+ 8@+ 8@+ 8 @+ 8 @+ 8 @+ 8 @+ 8 @+ 8@+ 8@+ 8@+ 8@+ 8@+ 9@+ 9@+ 9@+ 9@+ 9@+ 9 @+ 9 @+ 9 @+ 9 @+ 9 @+ 9@+ 9@+ 9@+ 9@+ 9@+ :@+ :@+ :@+ :@+ :@+ : @+ : @+ : @+ : @+ : @+ :@+ :@+ :@+ :@+ :@+ ;@+ ;@+ ;@+ ;@+ ;@+ ; @+ ; @+ ; @+ ; @+ ; @+ ;@+ ;@+ ;@+ ;@+ ;@+ <@+ <@+ <@+ <@+ <@+ < @+ < @+ < @+ < @+ < @+ <@+ <@+ <@+ <@+ <@+ =@+ =@+ =@+ =@+ =@+ = @+ = @+ = @+ = @+ = @+ =@+ =@+ =@+ =@+ =@+ >@+ >@+ >@+ >@+ >@+ > @+ > @+ > @+ > @+ > @+ >@+ >@+ >@+ >@+ >@+ ?@+ ?@+ ?@+ ?@+ ?@+ ? @, ? @, ? @, ? @, ? @, ?@, ?@, ?@, ?@, ?@ ,Dl@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_ @@ , @@ , @@ , @@ , @@ , @ @, @ @, @ @, @ @, @ @, @@, @@, @@, @@, @@, A@, A@, A@, A@, A@, A @, A @, A @, A @, A @, A@, A@ , A@!, A@", A@#, B@$, B@%, B@%, B@&, B@', B @(, B @), B @*, B @+, B @&, B@,, B@-, B@., B@/, B@0, C@1, C@2, C@2, C@3, C@4, C @5, C @6, C @7, C @8, C @3, C@9, C@:, C@;, C@<, C@=, D@>, D@?, D@?, D@@, D@A, D @B, D @C, D @D, D @E, D @@, D@F, D@G, D@H, D@I, D@J, E@K, E@L, E@L, E@M, E@N, E @O, E @P, E @Q, E @R, E @M, E@S, E@T, E@U, E@V, E@W, F@X, F@Y, F@Y, F@Z, F@[, F @\, F @], F @^, F @_, F @`, F@a, F@b, F@c, F@X+ F@d, G@e, G@f, G@f, G@g, G@h, G @i, G @j, G @k, G @l, G @m, G@n, G@o, G@p, G@q, G@r, H@s, H@t, H@t, H@u, H@v, H @w, H @], H @x, H @y, H @z, H@{, H@|, H@}, H@~, H@, I@, I@, I@, I@, I@, I @, I @, I @, I @, I @, I@, I@, I@, I@, I@, J@, J@, J@, J@, J@, J @, J @, J @, J @, J @, J@, J@, J@, J@J+ J@, K@, K@, K@, K@, K@, K @, K @, K @, K @, K @, K@, K@, K@, K@n+ K@, L@, L@, L@, L@, L@, L @, L @, L @, L @, L @, L@, L@, L@, L@, L@, M@, M@, M@, M@, M@, M @, M @, M @, M @, M @, M@, M@, M@, M@, M@, N@, N@, N@, N@, N@, N @, N @, N @, N @, N @, N@, N@, N@, N@, N@, O@, O@, O@, O@, O@, O @, O @, O @, O @, O @, O@, O@, O@, O@, O@, P@, P@, P@, P@, P@, P @, P @, P @, P @, P @, P@, P@, P@, P@, P@, Q@, Q@, Q@, Q@, Q@, Q @, Q @, Q @, Q @, Q @, Q@, Q@, Q@, Q@, Q@, R@, R@, R@, R@, R@, R @, R @, R @- R @- R @- R@- R@- R@- R@- R@- S@- S@ - S@ - S@ - S@ - S @ - S @ - S @ - S @- S @ - S@- S@ - S@- S@- S@- T@- T@- T@- T@- T@- T @- T @- T @- T @- T @- T@- T@- T@- T@- T@ - U@!- U@"- U@"- U@#- U@$- U @#- U @%- U @&- U @'- U @#- U@(- U@#- U@)- U@*- U@+- V@,- V@-- V@-- V@.- V@/- V @0- V @1- V @2- V @3- V @4- V@5- V@6- V@7- V@8- V@9- W@:- W@;- W@;- W@<- W@=- W @>- W @?- W @>- W @@- W @<- W@A- W@<- W@B- W@C- W@D- X@E- X@F- X@F- X@G- X@H- X @I- X @J- X @K- X @L- X @M- X@N- X@O- X@P- X@Q- X@R- Y@S- Y@T- Y@T- Y@U- Y@V- Y @U- Y @W- Y @X- Y @Y- Y @U- Y@Z- Y@U- Y@[- Y@\- Y@]- Z@^- Z@_- Z@_- Z@`- Z@a- Z @b- Z @c- Z @d- Z @e- Z @f- Z@g- Z@h- Z@i- Z@j- Z@k- [@l- [@m- [@m- [@n- [@o- [ @n- [ @p- [ @q- [ @r- [ @n- [@s- [@n- [@t- [@u- [@v- \@w- \@x- \@x- \@y- \@z- \ @{- \ @|- \ @}- \ @~- \ @- \@- \@- \@- \@- \@- ]@- ]@- ]@- ]@- ]@- ] @- ] @- ] @- ] @- ] @- ]@- ]@- ]@- ]@- ]@- ^@- ^@- ^@- ^@- ^@- ^ @- ^ @- ^ @- ^ @- ^ @- ^@- ^@- ^@- ^@- ^@- _@- _@- _@- _@- _@- _ @- _ @- _ @- _ @- _ @- _@- _@- _@- _@- _@-Dl`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~ `@- `@- `@- `@- `@- ` @- ` @- ` @- ` @- ` @- `@- `@- `@- `@- `@- a@- a@- a@- a@- a@- a @- a @- a @- a @- a @- a@- a@- a@- a@- a@- b@- b@- b@- b@- b@- b @- b @- b @- b @- b @- b@- b@- b@- b@- b@- c@- c@- c@- c@- c@- c @- c @- c @- c @- c @- c@- c@- c@- c@- c@- d@- d@- d@- d@- d@- d @- d @- d @- d @- d @- d@- d@- d@- d@- d@- e@- e@- e@- e@- e@- e @- e @- e @- e @- e @- e@- e@- e@- e@- e@- f@- f@- f@- f@- f@- f @- f @- f @- f @- f @- f@- f@- f@- f@- f@- g@- g@- g@- g@- g@- g @- g @- g @- g @- g @- g@- g@- g@- g@. g@. h@. h@. h@. h@. h@. h @. h @. h @. h @. h @ . h@ . h@ . h@ . h@ . h@. i@. i@. i@. i@. i@. i @. i @. i @. i @. i @. i@. i@. i@. i@. i@. j@. j@. j@. j@. j@ . j @!. j @". j @#. j @$. j @%. j@&. j@!. j@'. j@(. j@). k@*. k@+. k@+. k@,. k@-. k @.. k @/. k @,. k @0. k @.. k@1. k@.. k@2. k@3. k@4. l@5. l@6. l@6. l@7. l@8. l @9. l @:. l @;. l @<. l @=. l@>. l@=. l@?. l@@. l@A. m@B. m@C. m@C. m@D. m@E. m @F. m @G. m @H. m @I. m @D. m@J. m@K. m@L. m@M. m@N. n@O. n@P. n@P. n@Q. n@R. n @S. n @T. n @U. n @V. n @Q. n@W. n@X. n@Y. n@Z. n@[. o@\. o@]. o@]. o@^. o@_. o @`. o @a. o @b. o @c. o @d. o@e. o@f. o@g. o@h. o@i. p@j. p@k. p@k. p@l. p@m. p @n. p @o. p @p. p @q. p @r. p@s. p@t. p@u. p@v. p@w. q@x. q@y. q@y. q@z. q@{. q @|. q @}. q @~. q @. q @z. q@. q@. q@. q@. q@. r@. r@. r@. r@. r@. r @. r @. r @. r @. r @. r@. r@. r@. r@. r@. s@. s@. s@. s@. s@. s @. s @. s @. s @. s @. s@. s@. s@. s@. s@. t@. t@. t@. t@. t@. t @. t @. t @. t @. t @. t@. t@. t@. t@. t@. u@. u@. u@. u@. u@. u @. u @. u @. u @. u @. u@. u@. u@. u@. u@. v@. v@. v@. v@. v@. v @. v @. v @. v @. v @. v@. v@. v@. v@. v@. w@. w@. w@. w@. w@. w @. w @. w @. w @. w @. w@. w@. w@. w@. w@. x@. x@. x@. x@. x@. x @. x @. x @. x @. x @. x@. x@. x@. x@. x@. y@. y@. y@. y@. y@. y @. y @. y @. y @. y @. y@. y@. y@. y@. y@. z@. z@. z@. z@. z@. z @. z @. z @. z @. z @. z@. z@. z@. z@. z@. {@. {@. {@. {@<+ {@. { @<+ { @. { @<+ { @/ { @/ {@. {@/ {@/ {@/ {@/ |@/ |@/ |@/ |@/ |@ / | @/ | @ / | @/ | @ / | @ / |@ / |@/ |@/ |@/ |@/ }@/ }@/ }@/ }@C+ }@/ } @C+ } @/ } @C+ } @/ } @/ }@ / }@/ }@/ }@/ }@/ ~@/ ~@/ ~@/ ~@/ ~@/ ~ @ / ~ @!/ ~ @"/ ~ @#/ ~ @$/ ~@%/ ~@&/ ~@'/ ~@(/ ~@)/ @*/ @+/ @+/ @,/ @-/  @./  @//  @0/  @1/  @2/ @3/ @4/ @5/ @6/ @7/Dl @8/ @9/ @9/ @:/ @;/  @/  @?/  @@/ @A/ @B/ @C/ @D/ @E/ @F/ @G/ @G/ @H/ @I/  @H/  @J/  @K/  @L/  @M/ @N/ @O/ @P/ @Q/ @R/ @S/ @T/ @T/ @U/ @V/  @U/  @W/  @X/  @Y/  @Z/ @[/ @\/ @]/ @^/ @_/ @`/ @a/ @a/~ C)@ @b/  @c/  @d/  @e/  @f/  @g/ @h/~ C)@ @i/ @j/ @k/ @l/ @m/ @m/ @n/ @o/  @p/  @o/  @q/  @o/  @r/ @ @s/ @ @t/ @u/ @v/ @v/ @w/ @o/  @x/  @y/  @z/  @{/  @|/ @ @}/ @ @~/ @/ @/ @/ @/ @/  @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/  @/  @/  @/  @/  @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/  @/  @/  @/  @/  @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/  @/  @/  @/  @/  @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/  @/  @/  @/  @/  @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/  @/  @/  @/  @/  @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/  @/  @/  @/  @/  @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/  @/  @/  @/  @/  @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/  @/  @/  @/  @/  @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/  @/  @/  @/  @/  @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/  @/  @/  @/  @/  @/ @/ @/ @/ @/ @/ @/ @0 @0 @0 @/  @0  @/  @0  @/  @0 @/ @0 @/ @0 @/ @0 @0 @0 @ 0 @/  @ 0  @/  @ 0  @/  @ 0 @/ @ 0 @/ @0 @/ @0 @0 @0 @0 @/  @0  @/  @0  @/  @0 @/ @0 @/ @0 @/ @0 @0 @0 @0 @/  @0  @/  @0  @/  @0 @/ @0 @/ @0 @/ @0 @ 0 @ 0 @!0 @/  @"0  @/  @#0  @/  @$0 @/ @%0 @/ @&0 @/ @'0 @(0 @(0 @)0 @/  @*0  @/  @+0  @/  @,0 @/ @-0 @/ @.0 @/ @/0 @00 @00 @10 @/  @20  @/  @30  @/  @40 @/ @50 @/ @60 @/ @70 @80 @80 @90 @/  @:0  @/  @;0  @/  @<0 @/ @=0 @/ @>0 @/ @?0 @@0 @@0 @A0 @/  @B0  @/  @C0  @/  @D0 @/ @E0 @/ @F0 @/ @G0 @H0 @H0 @I0 @/  @J0  @/  @K0  @/  @L0 @/ @M0 @/ @N0 @/ @O0 @P0 @P0 @Q0 @/  @R0  @/  @S0  @/  @T0 @/ @U0 @/ @V0 @/ @W0 @X0 @X0 @Y0 @/  @Z0  @/  @[0  @/  @\0 @/ @]0 @/ @^0 @/ @_0 @`0 @`0 @a0 @/  @b0  @/  @c0  @/  @d0 @/ @e0 @/ @f0 @/ @g0 @h0 @h0 @i0 @/  @j0  @/  @k0  @/  @l0 @/ @m0 @/ @n0 @/ @o0 @p0 @p0 @q0 @r0  @q0  @s0  @t0  @u0  @q0 @v0 @q0 @w0 @x0 @y0Dll @z0 @{0 @{0 @|0 @}0  @|0  @s0  @~0  @0  @|0 @0 @|0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0  @0  @s0  @0  @0  @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0  @0  @s0  @0  @0  @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0  @0  @0  @0  @0  @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0  @0  @0  @0  @0  @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0  @0  @0  @0  @0  @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @E* @0  @E*  @0  @0  @0  @0 @0 @E* @0 @0 @0 @0 @0 @0 @* @0  @*  @0  @*  @0  @* @0 @* @0 @* @0 @0 @0 @0 @- @0  @-  @0  @-  @0  @- @0 @- @0 @- @0 @0 @0 @0 @* @0  @*  @0  @*  @0  @* @0 @* @0 @* @0 @0 @0 @0 @0 @0  @0  @0  @0  @0  @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0  @0  @0  @0  @0  @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0 @0  @0  @0  @1  @1  @0 @1 @0 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @ 1  @1  @ 1  @ 1  @ 1  @1 @ 1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1  @1  @1  @1  @1  @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1  @1  @ 1  @!1  @"1  @1 @#1 @1 @$1 @%1 @&1 @'1 @(1 @(1 @)1 @*1  @+1  @,1  @-1  @.1  @/1 @01 @11 @21 @31 @41 @51 @61 @61 @71 @81  @91  @:1  @;1  @<1  @91 @=1 @91 @>1 @?1 @@1 @A1 @B1 @B1 @C1 @D1  @E1  @F1  @G1  @H1  @I1 @J1 @K1 @L1 @M1 @N1 @O1 @P1 @P1 @Q1 @R1  @S1  @T1  @U1  @V1  @W1 @X1 @Y1 @Z1 @[1 @\1 @]1 @^1 @^1 @_1 @`1  @a1  @b1  @c1  @d1  @e1 @f1 @g1 @h1 @i1 @j1 @k1 @l1 @l1 @m1 @n1  @o1  @p1  @m1  @q1  @r1 @s1 @o1 @t1 @u1 @v1 @w1 @x1 @x1 @y1 @z1  @{1  @|1  @y1  @}1  @{1 @~1 @{1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1  @1  @1  @1  @1  @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1  @1  @1  @1  @1  @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1  @1  @1  @1  @1  @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1  @1  @1  @1  @1  @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1  @1  @1  @1  @1  @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1  @1  @1  @1  @1  @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1  @1  @1  @1  @1  @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1  @1  @1  @1  @1  @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1 @1  @1  @1  @1  @1  @1 @1 @1 @1 @1 @1Dl @1 @1 @1 @1 @1  @2  @2  @2  @2  @2 @2 @2 @2 @2 @ 2 @ 2 @ 2 @ 2 @ 2 @ 2  @2  @2  @2  @2  @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @N+ @2  @2  @2  @2  @2  @2 @ 2 @!2 @"2 @#2 @$2 @%2 @&2 @&2 @'2 @(2  @)2  @*2  @+2  @,2  @-2 @.2 @/2 @02 @12 @22 @32 @42 @42 @52 @62  @72  @82  @92  @:2  @;2 @<2 @=2 @>2 @?2 @@2 @A2 @B2 @B2 @C2 @D2  @E2  @F2  @G2  @H2  @I2 @J2 @K2 @L2 @M2 @N2 @O2 @P2 @P2 @Q2 @R2  @Q2  @S2  @T2  @U2  @V2 @W2 @X2 @Y2 @Z2 @[2 @\2 @]2 @]2 @^2 @_2  @`2  @a2  @b2  @c2  @d2 @e2 @f2 @g2 @h2 @i2 @j2 @k2 @k2 @l2 @m2  @n2  @o2  @p2  @q2  @r2 @s2 @t2 @u2 @v2 @w2 @x2 @y2 @y2 @z2 @{2  @|2  @}2  @~2  @2  @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2  @2  @2  @2  @2  @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2  @2  @2  @2  @2  @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2  @2  @2  @2  @2  @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2  @2  @2  @2  @2  @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2  @2  @2  @{  @2  @2 @2 @2 @2 @ @2 @2 @2 @2 @2 @2  @2  @2  @2  @2  @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2  @2  @2  @2  @2  @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2  @2  @2  @2  @2  @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2 @2  @2  @2  @2  @2  @2 @2 @2 @2 @2 @2 @3 @3 @3 @3 @3  @3  @3  @3  @3  @3 @ 3 @ 3 @ 3 @ 3 @ 3 @3 @3 @3 @3 @3  @3  @3  @3  @3  @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3  @ 3  @!3  @"3  @#3  @$3 @%3 @&3 @'3 @(3 @)3 @*3 @+3 @+3 @,3 @-3  @.3  @/3  @03  @13  @23 @33 @43 @53 @63 @73 @83 @93 @93 @:3 @;3  @<3  @=3  @>3  @?3  @@3 @A3 @B3 @C3 @D3 @E3 @F3 @G3 @G3 @H3 @I3  @H3  @J3  @K3  @L3  @M3 @N3 @O3 @P3 @Q3 @R3 @S3 @T3 @T3 @U3 @V3  @W3  @X3  @Y3  @Z3  @[3 @\3 @]3 @^3 @_3 @`3 @a3 @b3 @b3 @c3 @d3  @e3  @f3  @g3  @h3  @i3 @j3 @k3 @l3 @v2 @m3 @n3 @o3 @o3 @p3 @q3  @r3  @s3  @t3  @u3  @v3 @w3 @x3 @y3 @z3 @{3 @|3 @}3 @}3 @~3 @3  @3  @3  @3  @3  @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3  @3  @3  @3  @3  @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3  @3  @3  @3  @3  @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3  @3  @3  @3  @3  @3 @3 @3 @3 @3 @3Dl @3 @3 @3 @3 @3  @3  @3  @3  @3  @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3  @3  @3  @3  @3  @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3  @3  @3  @3  @3  @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3  @3  @3  @3  @3  @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3  @y  @3  @3  @3  @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3 @3  @3  @3  @3  @3  @3 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4  @ 4  @ 4  @ 4  @ 4  @ 4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4  @4  A4  @4  @4  @4 @4 @4 @4 @4 @ 4 @!4 @"4 @"4 @#4 @$4  @%4  @&4  @'4  @(4  @)4 @*4 @+4 @,4 @-4 @.4 @/4 @04 @04 @14 @24  @34  @44  @14  @54  @34 @64 @34 @74 @84 @94 @:4 @;4 @;4 @<4 @=4  @>4  @?4  @@4  @A4  @B4 @C4 @D4 @E4 @F4 @G4 @H4 @I4 @I4 @J4 @K4  @L4  @M4  @N4  @O4  @P4 @Q4 @R4 @S4 @T4 @U4 @V4 @W4 @W4 @X4 @Y4  @Z4  @[4  @\4  @]4  @^4 @_4 @`4 @a4 @b4 @c4 @d4 @e4 @e4 @f4 @g4  @h4  @i4  @j4  @k4  @l4 @m4 @n4 @o4 @p4 @q4 @r4 @s4 @s4 @t4 @u4  @v4  @w4  @x4  @y4  @z4 @{4 @|4 @}4 @~4 @4 @4 @4 @4 @4 @4  @4  @4  @4  @4  @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4  @4  @4  @4  @4  @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4  @4  @4  @4  @4  @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4  @4  @4  @4  @4  @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4  @4  @4  @4  @4  @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4  @4  @4  @4  @4  @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4  @4  @4  @4  @4  @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4  @4  @4  @4  @4  @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4  @4  @4  @4  @4  @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @4 @5 @5  @5  @5  @5  @5  @5 @5 @5 @ 5 @ 5 @ 5 @ 5 @ 5 @ 5 @5 @5  @5  @5  @5  @5  @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5  @5  @5  @5  @ 5  @5 @!5 @"5 @#5 @$5 @%5 @&5 @'5 @'5 @(5 @)5  @*5  @+5  @,5  @-5  @.5 @/5 @05 @15 @25 @35 @45 @55 @55 @65 @75  @85  @95  @:5  @;5  @<5 @=5 @>5 @?5 @@5 @A5 @B5 @C5 @C5 @D5 @E5  @F5  @G5  @H5  @I5  @J5 @K5 @L5 @M5 @N5 @O5 @P5 @Q5 @Q5 @R5 @S5  @T5  @U5  @V5  @W5  @X5 @Y5 @Z5 @[5 @\5 @]5 @^5 @_5 @_5 @c3 @`5  @e3  @a5  @g3  @b5  @c5 @d5 @e5 @f5 @v2 @g5Dl      @h5 @i5 @i5 @j5 @k5  @l5  @m5  @n5  @o5  @p5 @q5 @r5 @s5 @t5 @u5 @v5 @w5 @w5 @x5 @y5  @z5  @{5  @|5  @}5  @~5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5  @5  @5  @5  @5  @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5  @5  @5  @5  @5  @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5  @5  @5  @5  @5  @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5  @5  @5  @5  @5  @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5  @5  @5  @5  @5  @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5  @5  @5  @5  @5  @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5  @5  @5  @5  @5  @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5  @5  @5  @5  @5  @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5  @5  @5  @5  @5  @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5 @5  @5  @5  @5  @5  @5 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6  @6  @ 6  @ 6  @ 6  @ 6 @ 6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6  @6  @6  @6  @6  @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @ 6 @ 6 @!6 @"6  @!6  @#6  @!6  @$6  @%6 @&6 @%6 @'6 @(6 @)6 @*6 @+6 @+6 @,6 @-6  @,6  @.6  @,6  @/6  @06 @16 @06 @26 @36 @46 @56 @66 @66 @76 @86  @96  @:6  @76  @;6  @96 @<6 @96 @=6 @>6 @?6 @@6 @A6 @A6 @/ @B6  @/  @C6  @/  @D6  @/ @E6 @/ @F6 @G6 @H6 @I6 @J6 @J6 @K6 @L6  @/  @M6  @N6  @O6  @P6 @Q6 @/ @R6 @S6 @T6 @U6 @V6 @V6 @ 0 @W6  @/  @X6  @Y6  @Z6  @ 0 @[6 @ 0 @\6 @]6 @^6 @_6 @`6 @`6 @a6 @b6  @ 0  @c6  @d6  @e6  @f6 @g6 @h6 @i6 @j6 @k6 @l6 @m6 @m6 @n6 @o6  @p6  @q6  @r6  @s6  @t6 @u6 @v6 @w6 @x6 @y6 @z6 @{6 @{6 @)0 @|6  @0  @}6  @~6  @6  @,0 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6  @6  @6  @6  @6  @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6  @6  @6  @6  @6  @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6  @6  @6  @6  @6  @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @o/  @6  @o/  @6  @o/  @6 @ @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6  @6  @6  @6  @6  @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6  @6  @6  @6  @6  @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @3 @6  @6  @6  @3  @6  @6 @6 @3 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6 @6  @6  @6  @6  @6  @6 @6 @6 @6 @/ @6 @6 @6 @6 @6 @6  @6  @6  @6  @6  @6 @6 @6 @6 @6 @6Dl !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>? @6 @6 @6 @6 @6  @6  @6  @6  @6  @6 @6 @6 @6 @7 @7 !@7 !@7 !@7 !@7 !@7 ! @7 ! @7 ! @7 ! @ 7 ! @ 7 !@ 7 !@ 7 !@ 7 !@7 !@7 "@7 "@7 "@7 "@7 "@7 " @7 " @7 " @7 " @ 7 " @7 "@ 7 "@7 "@ 7 "@7 "@7 #@7 #@7 #@7 #@7 #@7 # @7 # @7 # @7 # @ 7 # @7 #@ 7 #@7 #@ 7 #@7 #@7 $@ 7 $@!7 $@!7 $@p3 $@7 $ @"7 $ @7 $ @t3 $ @ 7 $ @v3 $@#7 $@x3 $@ 7 $@z3 $@7 %@$7 %@%7 %@%7 %@&7 %@7 % @.3 % @7 % @'7 % @ 7 % @(7 %@ 7 %@)7 %@ 7 %@63 %@7 &@*7 &@+7 &@+7 &@,7 &@-7 & @.7 & @/7 & @07 & @17 & @27 &@37 &@47 &@57 &@67 &@77 '@87 '@97 '@97 '@:7 '@;7 ' @<7 ' @=7 ' @>7 ' @?7 ' @@7 '@A7 '@<7 '@B7 '@C7 '@D7 (@E7 (@F7 (@F7 (@G7 (@H7 ( @G7 ( @I7 ( @J7 ( @K7 ( @G7 (@L7 (@G7 (@M7 (@N7 (@O7 )@P7 )@Q7 )@Q7 )@R7 )@S7 ) @T7 ) @U7 ) @V7 ) @W7 ) @X7 )@Y7 )@Z7 )@[7 )@\7 )@]7 *@^7 *@_7 *@_7 *@`7 *@a7 * @b7 * @c7 * @d7 * @e7 * @`7 *@f7 *@`7 *@g7 *@h7 *@i7 +@j7 +@k7 +@k7 +@l7 +@m7 + @l7 + @c7 + @n7 + @o7 + @l7 +@p7 +@l7 +@g7 +@q7 +@r7 ,@s7 ,@t7 ,@t7 ,@u7 ,@m7 , @u7 , @c7 , @v7 , @o7 , @u7 ,@p7 ,@u7 ,@g7 ,@w7 ,@x7 -@y7 -@z7 -@z7 -@{7 -@m7 - @{7 - @c7 - @|7 - @}7 - @{7 -@p7 -@{7 -@g7 -@~7 -@7 .@7 .@7 .@7 .@7 .@m7 . @7 . @c7 . @7 . @7 . @7 .@p7 .@7 .@g7 .@7 .@7 /@7 /@7 /@7 /@7 /@7 / @7 / @7 / @7 / @7 / @7 /@7 /@7 /@7 /@7 /@7 0@7 0@7 0@7 0@7 0@7 0 @7 0 @7 0 @7 0 @7 0 @7 0@7 0@7 0@7 0@7 0@7 1@7 1@7 1@7 1@1 1@7 1 @7 1 @7 1 @7 1 @7 1 @7 1@7 1@1 1@7 1@7 1@7 2@7 2@7 2@7 2@7 2@7 2 @7 2 @7 2 @7 2 @7 2 @7 2@7 2@7 2@7 2@7 2@7 3@7 3@7 3@7 3@7 3@7 3 @7 3 @7 3 @7 3 @7 3 @7 3@7 3@7 3@7 3@7 3@7 4@7 4@7 4@7 4@7 4@7 4 @7 4 @7 4 @7 4 @7 4 @7 4@7 4@7 4@7 4@7 4@7 5@7 5@7 5@7 5@7 5@7 5 @7 5 @7 5 @7 5 @7 5 @7 5@7 5@7 5@7 5@7 5@7 6@7 6@7 6@7 6@7 6@7 6 @7 6 @7 6 @7 6 @7 6 @7 6@7 6@7 6@7 6@7 6@7 7@7 7@7 7@7 7@7 7@7 7 @7 7 @7 7 @7 7 @7 7 @7 7@7 7@7 7@7 7@7 7@7 8@7 8@7 8@7 8@7 8@7 8 @8 8 @8 8 @8 8 @8 8 @8 8@8 8@8 8@8 8@8 8@8 9@8 9@ 8 9@ 8 9@7 9@ 8 9 @7 9 @ 8 9 @7 9 @ 8 9 @7 9@ 8 9@8 9@8 9@7 9@8 :@8 :@8 :@8 :@2 :@8 : @2 : @8 : @2 : @8 : @2 :@8 :@2 :@8 :@2 :@8 ;@8 ;@8 ;@8 ;@R7 ;@8 ; @Z7 ; @8 ; @V7 ; @8 ; @Z7 ;@8 ;@Z7 ;@8 ;@\7 ;@ 8 <@!8 <@"8 <@"8 <@#8 <@$8 < @#8 < @%8 < @#8 < @&8 < @'8 <@(8 <@'8 <@)8 <@*8 <@+8 =@,8 =@-8 =@-8 =@.8 =@$8 = @/8 = @%8 = @.8 = @08 = @18 =@(8~ =@@_@ =@)8 =@28 =@+8 >@38 >@48 >@48 >@58 >@$8 > @68 > @%8 > @58 > @08 > @78 >@(8~ >@@o@ >@)8 >@88 >@+8 ?@98 ?@:8 ?@:8 ?@;8 ?@$8 ? @<8 ? @%8 ? @;8 ? @08 ? @=8 ?@(8~ ?@@@ ?@)8 ?@>8 ?@+8Dl@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_ @@?8 @@@8 @@@8 @@A8 @@B8 @ @A8 @ @C8 @ @D8 @ @E8 @ @F8 @@G8 @@H8 @@I8 @@J8 @@K8 A@L8 A@M8 A@M8 A@N8 A@O8 A @P8 A @Q8 A @R8 A @08 A @P8 A@S8 A@T8 A@)8 A@U8 A@V8 B@W8 B@X8 B@X8 B@Y8 B@Z8 B @[8 B @\8 B @]8 B @^8 B @_8 B@`8 B@[8 B@a8 B@b8 B@c8 C@d8 C@e8 C@e8 C@f8 C@g8 C @h8 C @i8 C @j8 C @k8 C @l8 C@m8 C@n8 C@o8 C@p8 C@q8 D@r8 D@s8 D@s8 D@t8 D@u8 D @v8 D @w8 D @g3 D @x8 D @y8 D@z8 D@{8 D@|8 D@v2 D@}8 E@~8 E@8 E@8 E@8 E@8 E @8 E @8 E @8 E @8 E @8 E@8 E@8 E@8 E@8 E@8 F@8 F@8 F@8 F@8 F@8 F @8 F @8 F @8 F @8 F @8 F@8 F@8 F@8 F@8 F@8 G@8 G@8 G@8 G@8 G@8 G @8 G @8 G @8 G @8 G @8 G@8 G@8 G@8 G@8 G@8 H@8 H@8 H@8 H@8 H@8 H @8 H @8 H @8 H @8 H @8 H@8 H@8 H@8 H@8 H@8 I@8 I@8 I@8 I@8 I@8 I @8 I @8 I @8 I @8 I @8 I@8 I@8 I@8 I@8 I@8 J@8 J@8 J@8 J@8 J@8 J @8 J @8 J @8 J @8 J @8 J@8 J@8 J@8 J@8 J@8 K@8 K@8 K@8 K@8 K@8 K @8 K @8 K @8 K @8 K @8 K@8 K@8 K@8 K@8 K@8 L@8 L@8 L@8 L@8 L@8 L @8 L @8 L @8 L @8 L @8 L@8 L@8 L@8 L@8 L@8 M@8 M@8 M@8 M@8 M@8 M @8 M @8 M @8 M @8 M @8 M@8 M@8 M@8 M@8 M@8 N@8 N@8 N@8 N@8 N@8 N @9 N @9 N @9 N @9 N @9 N@9 N@9 N@9 N@9 N@ 9 O@ 9 O@ 9 O@ 9 O@ 9 O@ 9 O @9 O @9 O @9 O @9 O @9 O@9 O@9 O@9 O@9 O@9 P@9 P@9 P@9 P@9 P@9 P @9 P @9 P @9 P @9 P @ 9 P@!9 P@"9 P@#9 P@$9 P@%9 Q@&9 Q@'9 Q@'9 Q@7 Q@o/ Q @(9 Q @o/ Q @7 Q @o/ Q @7 Q@ Q@(9 Q@o/ Q@)9 R@*9 R@+9 R@+9 R@,9 R@-9 R @.9 R @/9 R @09 R @19 R @29 R@39 R@49 R@59 R@69 R@79 S@89 S@99 S@99 S@:9 S@;9 S @<9 S @=9 S @>9 S @?9 S @@9 S@A9 S@B9 S@C9 S@D9 S@E9 T@F9 T@G9 T@G9 T@H9 T@I9 T @J9 T @K9 T @L9 T @M9 T @N9 T@O9 T@P9 T@Q9 T@R9 T@S9 U@T9 U@U9 U@U9 U@V9 U@W9 U @X9 U @Y9 U @Z9 U @[9 U @\9 U@]9 U@^9 U@_9 U@`9 U@a9 V@b9 V@c9 V@c9 V@d9 V@e9 V @f9 V @g9 V @h9 V @i9 V @j9 V@k9 V@l9 V@m9 V@n9 V@o9 W@p9 W@q9 W@q9 W@r9 W@s9 W @t9 W @u9 W @r9 W @v9 W @t9 W@w9 W@t9 W@x9 W@y9 W@z9 X@{9 X@|9 X@|9 X@}9 X@~9 X @9 X @9 X @9 X @9 X @9 X@9 X@9 X@9 X@9 X@9 Y@9 Y@9 Y@9 Y@<7 Y@9 Y @<7 Y @9 Y @9 Y @9 Y @<7 Y@9 Y@<7 Y@9 Y@C7 Y@9 Z@9 Z@9 Z@9 Z@9 Z@9 Z @9 Z @9 Z @9 Z @9 Z @9 Z@9 Z@9 Z@9 Z@9 Z@9 [@9 [@9 [@9 [@9 [@9 [ @9 [ @9 [ @9 [ @9 [ @9 [@9 [@9 [@9 [@9 [@9 \@9 \@9 \@9 \@9 \@9 \ @9 \ @9 \ @9 \ @9 \ @9 \@9 \@9 \@9 \@9 \@9 ]@9 ]@9 ]@9 ]@9 ]@9 ] @9 ] @9 ] @9 ] @9 ] @9 ]@9 ]@6 ]@9 ]@9 ]@9 ^@9 ^@9 ^@9 ^@9 ^@9 ^ @9 ^ @9 ^ @9 ^ @9 ^ @9 ^@9 ^@9 ^@9 ^@9 ^@9 _@9 _@9 _@9 _@9 _@9 _ @9 _ @9 _ @9 _ @9 _ @9 _@9 _@9 _@9 _@9 _@9Dl`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~ `@9 `@9 `@9 `@9 `@9 ` @9 ` @9 ` @9 ` @9 ` @9 `@9 `@9 `@9 `@9 `@9 a@9 a@9 a@9 a@9 a@9 a @9 a @9 a @9 a @9 a @9 a@9 a@9 a@9 a@9 a@9 b@9 b@9 b@9 b@)0 b@9 b @: b @: b @+0 b @: b @,0 b@: b@6 b@: b@6 b@: c@: c@: c@: c@: c@ : c @ : c @ : c @ : c @ : c @: c@: c@: c@: c@: c@: d@: d@: d@: d@: d@: d @: d @: d @: d @: d @: d@: d@: d@: d@ : d@!: e@": e@#: e@#: e@$: e@%: e @&: e @': e @(: e @): e @*: e@+: e@*: e@,: e@-: e@.: f@/: f@0: f@0: f@1: f@2: f @3: f @4: f @5: f @6: f @7: f@8: f@9: f@:: f@;: f@<: g@=: g@>: g@>: g@?: g@@: g @?: g @A: g @B: g @C: g @?: g@D: g@?: g@E: g@F: g@G: h@H: h@I: h@I: h@J: h@K: h @L: h @M: h @J: h @N: h @L: h@O: h@L: h@P: h@Q: h@R: i@S: i@T: i@T: i@U: i@V: i @U: i @W: i @U: i @X: i @U: i@Y: i@Z: i@[: i@\: i@]: j@^: j@_: j@_: j@`: j@a: j @`: j @b: j @c: j @d: j @`: j@e: j@f: j@g: j@h: j@i: k@j: k@k: k@k: k@W& k@l: k @W& k @b: k @Y& k @m: k @W& k@n: k@W& k@o: k@p: k@q: l@r: l@s: l@s:~ l@`}@ l@t:~ l @`}@ l @W:~ l @`}@ l @u: l @v: l@w:~ l@`}@ l@x: l@y: l@z: m@{: m@|: m@|: m@}: m@~: m @}: m @b: m @: m @: m @}: m@: m@}: m@: m@: m@: n@: n@: n@: n@: n@: n @: n @: n @: n @: n @: n@: n@: n@: n@: n@: o@: o@: o@: o@: o@: o @: o @W: o @: o @: o @: o@: o@: o@: o@: o@: p@: p@: p@:~ p@@ p@:~ p @@ p @W:~ p @@ p @:~ p @@ p@:~ p@@ p@: p@: p@: q@: q@: q@: q@C2 q@: q @: q @: q @G2 q @: q @: q@: q@: q@: q@M2 q@: r@: r@: r@: r@: r@: r @: r @: r @: r @: r @: r@: r@: r@: r@: r@: s@: s@: s@: s@: s@: s @: s @: s @: s @: s @: s@: s@: s@: s@: s@: t@: t@: t@: t@: t@: t @: t @: t @: t @: t @: t@: t@: t@: t@: t@: u@: u@: u@: u@: u@: u @: u @: u @: u @: u @: u@: u@: u@: u@: u@: v@: v@: v@: v@: v@: v @: v @: v @: v @: v @: v@: v@: v@: v@: v@: w@: w@: w@: w@7 w@: w @: w @: w @7 w @: w @7 w@: w@7 w@: w@7 w@: x@: x@: x@: x@: x@: x @: x @: x @: x @: x @: x@: x@: x@: x@: x@; y@; y@; y@; y@; y@: y @; y @: y @; y @: y @; y@: y@; y@; y@ ; y@; z@ ; z@ ; z@ ; z@ ; z@: z @ ; z @: z @; z @: z @; z@: z@; z@; z@; z@; {@; {@; {@; {@; {@: { @; { @: { @; { @: { @; {@: {@; {@; {@; {@; |@; |@; |@; |@; |@: | @; | @: | @ ; | @: | @!; |@: |@"; |@#; |@$; |@; }@%; }@&; }@&; }@'; }@: } @(; } @: } @); } @: } @*; }@: }@+; }@#; }@,; }@; ~@-; ~@.; ~@.; ~@/; ~@: ~ @0; ~ @: ~ @1; ~ @: ~ @2; ~@: ~@3; ~@4; ~@5; ~@; @6; @7; @7; @8; @:  @9;  @:  @:;  @:  @;; @: @<; @=; @>; @;Dl @?; @@; @@; @A; @:  @B;  @:  @C;  @:  @D; @: @E; @=; @F; @; @G; @H; @H; @I; @J;  @K;  @L;  @M;  @N;  @K; @O; @P; @Q; @R; @S; @T; @U; @U; @V; @W;  @X;  @Y;  @Z;  @[;  @\; @]; @^; @_; @`; @a; @b; @c; @c; @d; @e;  @f;  @g;  @d;  @h;  @f; @i; @f; @j; @k; @l; @m; @n; @n; @o; @p;  @q;  @r;  @s;  @t;  @u; @v; @w; @x; @y; @z; @{; @|; @|; @}; @~;  @;  @;  @;  @;  @; @; @; @; @; @; @; @; @; @; @;  @;  @;  @;  @;  @; @; @; @; @; @; @; @; @; @; @;  @;  @;  @;  @;  @; @; @; @; @; @; @; @; @; @; @;  @;  @;  @;  @;  @; @; @; @; @; @; @; @; @; @'* @;  @;  @;  @+*  @;  @-* @; @; @; @1* @; @; @; @; @; @;  @;  @;  @;  @;  @; @; @; @; @; @; @; @; @; @; @;  @;  @;  @;  @;  @; @; @; @; @; @; @; @; @; @; @;  @;  @;  @;  @;  @; @; @; @; @; @; @; @; @; @; @;  @;  @;  @;  @;  @; @; @; @; @; @; @; @; @; @- @;  @-  @;  @-  @;  @- @; @- @; @- @; @; @; @; @* @;  @*  @;  @;  @;  @* @; @* @< @* @< @< @< @< @* @<  @*  @<  @<  @<  @* @< @* @ < @+ @ < @ < @ < @ < @ + @ <  @"+  @<  @<  @<  @ + @< @ + @< @'+ @< @< @< @< @++ @<  @-+  @<  @<  @<  @++ @< @++ @< @2+ @< @< @< @< @< @ <  @8+  @!<  @:+  @"<  @< @#< @< @$< @?+ @%< @&< @'< @'< @(< @)<  @(<  @*<  @+<  @,<  @-< @.< @/< @0< @1< @2< @3< @4< @4< @5< @6<  @7<  @8<  @5<  @9<  @5< @:< @;< @<< @- @=< @>< @?< @?< @@< @A<  @B<  @C<  @D<  @E<  @F< @G< @H< @<< @* @I< @J< @K< @K< @L< @M<  @N<  @O<  @P<  @Q<  @R< @S< @T< @<< @+ @U< @V< @W< @W< @X< @Y<  @Z<  @[<  @\<  @]<  @^< @_< @`< @a< @'+ @b< @c< @d< @d< @e< @f<  @g<  @h<  @i<  @j<  @k< @l< @m< @n< @o< @p< @q< @r< @r< @s< @t<  @u<  @v<  @w<  @x<  @y< @z< @{< @<< @2+ @|< @}< @~< @~< @< @<  @<  @<  @<  @<  @< @< @< @n< @< @< @< @< @< @< @<  @<  @<  @<  @<  @< @< @< @< @< @< @< @< @< @< @<  @<  @<  @<  @<  @< @< @< @< @< @< @< @< @< @< @<  @<  @<  @<  @<  @< @< @< @< @< @< @< @< @< @< @<  @<  @<  @<  @<  @< @< @< @< @< @<Dl @< @< @< @< @<  @<  @<  @<  @<  @< @< @< @< @< @< @< @< @< @< @<  @<  @<  @<  @<  @< @< @< @< @< @< @< @< @< @< @<  @<  @<  @<  @<  @< @< @< @< @< @< @< @< @< @< @<  @<  @<  @<  @<  @< @< @< @< @< @< @< @< @< @< @<  @<  @<  @<  @<  @< @< @< @< @< @< @< @< @< @< @=  @=  @=  @=  @=  @= @= @= @= @= @ = @ = @ = @ = @7 @ =  @7  @ =  @7  @=  @7 @= @7 @= @7 @= @= @= @= @= @=  @=  @=  @=  @=  @= @= @= @= @= @= @ = @!= @!= @"= @#=  @$=  @=  @%=  @&=  @'= @(= @)= @*= @+= @,= @-= @.= @.= @/= @0=  @1=  @=  @2=  @3=  @4= @5= @6= @7= @8= @9= @:= @;= @;= @<= @==  @>=  @=  @?=  @@=  @A= @B= @C= @D= @E= @F= @G= @H= @H= @I= @J=  @K=  @=  @L=  @M=  @N= @O= @P= @Q= @R= @S= @T= @U= @U= @V= @W=  @X=  @=  @Y=  @Z=  @[= @\= @]= @^= @_= @`= @a= @b= @b= @c= @d=  @e=  @f=  @g=  @h=  @i= @j= @k= @l= @m= @n= @o= @p= @p= @q= @r=  @s=  @f=  @t=  @u=  @v= @w= @x= @y= @", @z= @{= @|= @|= @}= @~=  @=  @f=  @=  @=  @= @= @= @= @/, @= @= @= @= @= @=  @=  @=  @=  @=  @= @= @= @= @= @= @= @= @= @= @=  @=  @=  @=  @=  @= @= @= @= @= @= @= @= @= @= @=  @=  @=  @=  @=  @= @= @= @= @= @= @= @= @= @= @=  @=  @=  @=  @=  @= @= @= @= @= @= @= @= @= @= @=  @=  @=  @=  @=  @= @= @= @= @= @= @= @= @= @= @=  @=  @=  @=  @=  @= @= @= @= @= @= @= @= @= @= @=  @=  @=  @=  @=  @= @= @= @= @= @= @= @= @= @= @=  @=  @=  @=  @=  @= @= @= @= @= @= @= @= @= @= @=  @=  @=  @=  @=  @= @= @= @= @= @= @= @> @> @> @>  @>  @>  @>  @>  @> @> @ > @ > @ > @ > @ > @> @> @> @>  @>  @>  @>  @>  @> @> @> @> @> @> @> @> @> @> @>  @>  @>  @>  @ >  @!> @"> @#> @$> @%> @&> @'> @(> @(> @)> @*>  @+>  @,>  @->  @.>  @/> @0> @1> @2> @3> @4> @5> @6> @6> @7> @8>  @9>  @,>  @:>  @;>  @<> @=> @>> @?> @@> @A> @B> @C> @C> @D> @E>  @F>  @G>  @H>  @I>  @J> @K> @L> @M> @N> @O> @P> @Q> @Q> @R> @S>  @T>  @U>  @V>  @W>  @X> @Y> @Z> @[> @\> @]>Dl @^> @_> @_> @`> @a>  @b>  @c>  @d>  @e>  @f> @g> @h> @i> @j> @k> @l> @m> @m> @n> @o>  @p>  @q>  @r>  @s>  @t> @u> @v> @w> @x> @y> @z> @{> @{> @|> @}>  @~>  @>  @>  @>  @~> @> @|> @> @> @> @> @> @> @> @>  @>  @>  @>  @>  @> @> @> @> @> @> @> @> @> @> @>  @>  @>  @>  @>  @> @> @> @> @> @> @> @> @> @> @>  @>  @>  @>  @>  @> @> @> @> @> @> @> @> @> @> @>  @>  @>  @>  @>  @> @> @> @> @> @> @> @> @> @> @>  @>  @>  @>  @>  @> @> @> @> @> @> @> @> @> @> @>  @>  @>  @>  @>  @> @> @> @> @> @> @> @> @> @> @>  @>  @>  @>  @>  @> @> @> @> @> @> @> @> @> @> @>  @>  @>  @>  @>  @> @> @> @> @> @> @> @> @> @> @>  @>  @>  @>  @>  @> @> @> @> @> @> @> @> @> @> @>  @>  @>  @>  @>  @> @> @> @> @> @> @> @> @> @> @>  @>  @>  @>  @>  @> @> @> @> @> @> @> @> @> @> @>  @7  @>  @>  @>  @> @> @7 @> @7 @> @> @> @> @> @>  @1  @>  @>  @>  @> @> @1 @> @1 @> @> @> @> @> @>  @>  @>  @>  @>  @> @> @ 7 @> @> @> @> @> @> @> @?  @?  @?  @?  @?  @? @? @? @? @ ? @ ? @ ? @ ? @ ? @ ? @?  @?  @?  @?  @?  @? @? @? @? @? @? @? @? @? @? @?  @?  @?  @?  @?  @ ? @!? @"? @#? @$? @%? @&? @'? @'? @(? @)?  @*?  @+?  @,?  @-?  @.? @/? @0? @1? @2? @3? @4? @5? @5? @C* @6?  @E*  @7?  @C*  @8?  @E* @9? @E* @:? @0 @;? @? @??  @@?  @A?  @B?  @C?  @D? @E? @F? @G? @H? @I? @J? @K? @K? @L? @M?  @N?  @O?  @P?  @Q?  @R? @S? @]3 @T? @U? @V? @W? @X? @X? @N* @Y?  @Z?  @[?  @R*  @\?  @T* @]? @^? @_? @X* @`? @a? @b? @b? @c? @d?  @e?  @f?  @g?  @h?  @i? @j? @k? @l? @m? @n? @o? @p? @p? @q? @r?  @s?  @t?  @u?  @v?  @w? @x? @y? @z? @{? @|? @}? @~? @~? @? @?  @?  @?  @?  @?  @? @? @? @? @? @? @? @? @? @? @?  @?  @?  @?  @?  @? @? @? @? @? @? @? @? @? @? @?  @?  @?  @?  @?  @? @? @? @? @? @? @? @? @? @? @?  @?  @?  @?  @?  @? @? @? @? @? @? @? @? @? @? @?  @?  @?  @?  @?  @? @? @? @? @? @?Dl @? @? @? @? @?  @?  @?  @?  @?  @? @? @? @? @? @? @? @? @? @? @?  @?  @?  @?  @?  @? @? @? @? @? @? @? @? @? @? @?  @?  @?  @?  @?  @? @? @? @? @? @? @? @? @? @? @?  @?  @?  @?  @?  @? @? @? @? @? @? @? @? @? @? @?  @?  @?  @?  @?  @? @? @? @? @? @? @? @? @? @? @?  @?  @?  @?  @?  @? @? @? @? @? @? @? @? @? @? @?  @?  @?  @?  @?  @? @? @? @? @? @? @? @? @? @? @?  @?  @?  @?  @?  @? @? @? @? @? @? @? @? @? @? @?  @?  @?  @?  @?  @? @? @? @? @? @? @? @? @? @? @d?  @?  @?  @?  @?  @? @j? @? @? @? @n? @? @? @? @? @?  @?  @?  @?  @?  @? @? @? @? @? @? @? @? @? @? @?  @?  @?  @?  @?  @? @? @? @? @? @? @? @? @? @@ @@  @@  @@  @@  @@  @@ @@ @@ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @@ @@  @@  @@  @  @@  @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@  @@  @@  @@  @ @  @ @!@ @"@ @#@ @$@ @%@ @&@ @'@ @'@ @(@ @)@  @*@  @+@  @,@  @-@  @.@ @/@ @0@ @1@ @2@ @3@ @4@ @5@ @5@ @6@ @7@  @8@  @9@  @:@  @;@  @<@ @=@ @!* @>@ @?@ @@@ @A@ @B@ @B@ @C@ @D@  @E@  @F@  @G@  @H@  @I@ @J@ @K@ @L@ @M@ @N@ @O@ @P@ @P@ @Q@ @R@  @S@  @T@  @U@  @V@  @W@ @X@ @Y@ @? @Z@ @[@ @\@ @]@ @]@ @^@ @R@  @_@  @T@  @^@  @`@  @^@ @X@ @^@ @? @a@ @[@ @b@ @c@ @c@ @d@ @R@  @e@  @T@  @d@  @`@  @d@ @X@ @d@ @? @f@ @[@ @g@ @h@ @h@ @? @R@  @?  @T@  @?  @`@  @? @X@ @? @? @? @[@ @i@ @j@ @j@ @k@ @R@  @l@  @T@  @k@  @`@  @k@ @X@ @k@ @? @m@ @[@ @n@ @o@ @o@ @? @R@  @?  @T@  @?  @`@  @? @X@ @? @? @? @[@ @p@ @q@ @q@ @? @R@  @?  @T@  @?  @`@  @? @X@ @? @? @? @[@ @r@ @s@ @s@ @t@ @R@  @u@  @T@  @t@  @`@  @t@ @X@ @t@ @? @v@ @[@ @w@ @x@ @x@ @y@ @R@  @z@  @T@  @y@  @`@  @y@ @X@ @y@ @? @{@ @[@ @|@ @}@ @}@ @~@ @@  @@  @@  @@  @@  @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@  @@  @@  @@  @@  @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@  @@  @@  @@  @@  @@ @ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@  @@  @@  @@  @@  @@ @ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@  @@  @@  @@  @@  @@ @ @@ @@ @@ @@Dl      @@ @@ @@ @@ @@  @@  @@  @@  @@  @@ @ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@  @@  @@  @@  @@  @@ @ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@  @@  @@  @@  @@  @@ @ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@  @@  @@  @@  @@  @@ @ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@  @@  @@  @@  @@  @@ @ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @A @A  @A  @A  @A  @A  @A @ @A @A @ A @ A @ A @ A @ A @ A @A  @A  @A  @A  @A  @A @ @A @A @A @A @A @A @A @A @A  @A  @A  @A  @A  @ A @ @!A @"A @#A @$A @%A @&A @&A @'A @(A  @)A  @*A  @+A  @,A  @-A @ @.A @/A @0A @1A @2A @3A @3A @4A @5A  @6A  @7A  @8A  @9A  @:A @ @;A @A @?A @@A @@A @AA @BA  @CA  @DA  @EA  @FA  @GA @ @HA @IA @JA @KA @LA @MA @MA @NA @OA  @PA  @QA  @RA  @SA  @TA @ @UA @VA @WA @XA @YA @ZA @ZA @[A @\A  @]A  @^A  @_A  @`A  @aA @ @bA @cA @dA @eA @fA @gA @gA @hA @iA  @jA  @kA  @lA  @mA  @nA @oA @pA @qA @rA @sA @tA @uA @uA @vA @wA  @xA  @yA  @zA  @{A  @|A @}A @~A @A @A @A @A @A @A @A @A  @A  @A  @A  @A  @A @A @A @A @A @A @A @A @A @A @A  @A  @A  @A  @A  @A @A @A @A @A @A @A @A @A @A @A  @A  @A  @A  @A  @A @A @A @A @A @A @A @A @A @A @A  @A  @A  @A  @A  @A @A @A @A @A @A @A @A @A @A @A  @A  @A  @A  @A  @A @A @A @A @A @A @A @A @A @A @A  @A  @A  @A  @A  @A @A @A @A @A @A @A @A @A @A @A  @A  @A  @A  @A  @A @A @A @A @A @A @A @A @A @A @A  @A  @A  @A  @A  @A @A @A @A @A @A @A @A @A @A @A  @A  @A  @A  @A  @A @A @A @A @A @A @B @B @B @B @B  @B  @B  @B  @B  @B @ B @ B @ B @ B @ B @B @B @B @B @B  @B  @B  @B  @B  @B @B @B @B @B @B @B @B @B @B @B  @ B  @!B  @"B  @#B  @$B @%B @&B @'B @(B @)B @*B @+B @+B @,B @-B  @.B  @/B  @0B  @1B  @2B @3B @4B @5B @6B @7B @8B @9B @9B @:B @B  @;B  @B  @?B @@B @AB @BB @CB @DB @EB @FB @FB @GB @B  @HB  @IB  @JB  @KB  @LB @MB @NB @OB @PB @QB @RB @SB @SB @TB @UB  @VB  @WB  @XB  @YB  @ZB @[B @\B @]B @^B @_B @`B @aB @aB @bB @cB  @dB  @eB  @fB  @gB  @hB @iB @jB @kB @lB @mBDl !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>? @nB @oB @oB @pB @qB  @pB  @rB  @sB  @tB  @pB @uB @7 @vB @7 @wB !@xB !@yB !@yB !@zB !@{B ! @|B ! @}B ! @~B ! @B ! @B !@B !@B !@B !@B !@B "@B "@B "@B "@B "@B " @B " @B " @B " @B " @B "@B "@B "@B "@B "@B #@B #@B #@B #@B #@B # @B # @B # @B # @B # @B #@B #@B #@B #@B #@B $@B $@B $@B $@B $@B $ @B $ @B $ @B $ @B $ @B $@B $@B $@B $@B $@B %@B %@B %@B %@B %@B % @B % @B % @B % @B % @B %@B %@B %@B %@B %@B &@B &@B &@B &@B &@B & @B & @B & @B & @B & @B &@B &@B &@B &@B &@B '@B '@B '@B '@B '@B ' @B ' @B ' @B ' @B ' @B '@B '@B '@B '@B '@B (@B (@B (@B (@B (@B ( @B ( @B ( @B ( @B ( @B (@B (@B (@B (@B (@B )@B )@B )@B )@B )@B ) @B ) @B ) @B ) @B ) @B )@B )@B )@B )@B )@B *@B *@B *@B *@B *@B * @B * @B * @B * @B * @B *@B *@B *@B *@B *@B +@C +@C +@C +@C +@C + @C + @C + @C + @C + @C +@ C +@ C +@ C +@ C +@ C ,@C ,@C ,@C ,@C ,@C , @C , @C , @C , @C , @C ,@C ,@C ,@C ,@C ,@C -@C -@C -@C -@C -@C - @C - @C - @C - @ C - @!C -@"C -@C -@#C -@$C -@%C .@&C .@'C .@'C .@(C .@C . @)C . @C . @(C . @ C . @*C .@"C .@+C .@#C .@,C .@%C /@-C /@.C /@.C /@/C /@C / @0C / @C / @1C / @ C / @2C /@"C /@3C /@#C /@4C /@%C 0@5C 0@6C 0@6C 0@7C 0@C 0 @8C 0 @C 0 @7C 0 @ C 0 @8C 0@9C 0@8C 0@#C 0@:C 0@%C 1@;C 1@C 1 @C 1 @=C 1 @ C 1 @?C 1@"C 1@>C 1@#C 1@@C 1@%C 2@AC 2@BC 2@BC 2@CC 2@C 2 @DC 2 @C 2 @EC 2 @ C 2 @DC 2@"C 2@FC 2@#C 2@GC 2@%C 3@HC 3@IC 3@IC 3@JC 3@C 3 @KC 3 @C 3 @LC 3 @ C 3 @MC 3@9C 3@NC 3@#C 3@OC 3@%C 4@PC 4@QC 4@QC 4@RC 4@SC 4 @TC 4 @UC 4 @VC 4 @WC 4 @XC 4@YC 4@ZC 4@[C 4@\C 4@]C 5@^C 5@_C 5@_C 5@`C 5@aC 5 @bC 5 @cC 5 @`C 5 @dC 5 @bC 5@eC 5@bC 5@fC 5@gC 5@hC 6@iC 6@jC 6@jC 6@kC 6@lC 6 @mC 6 @nC 6 @oC 6 @pC 6 @mC 6@qC 6@mC 6@rC 6@sC 6@tC 7@uC 7@vC 7@vC 7@wC 7@xC 7 @yC 7 @zC 7 @{C 7 @|C 7 @yC 7@}C 7@~C 7@C 7@C 7@C 8@C 8@C 8@C 8@C 8@C 8 @C 8 @C 8 @C 8 @C 8 @C 8@C 8@C 8@C 8@C 8@C 9@C 9@C 9@C 9@C 9@C 9 @C 9 @C 9 @C 9 @C 9 @C 9@C 9@C 9@C 9@C 9@C :@C :@C :@C :@C :@C : @C : @C : @C : @C : @C :@C :@C :@C :@C :@C ;@C ;@C ;@C ;@C ;@C ; @C ; @C ; @C ; @C ; @C ;@C ;@C ;@C ;@C ;@C <@C <@C <@C <@C <@C < @C < @C < @C < @C < @C <@C <@C <@C <@C <@C =@C =@C =@C =@C =@C = @C = @C = @C = @C = @C =@C =@C =@C =@C =@C >@C >@C >@C >@6@ >@C > @<@ > @C > @C > @C > @C >@C >@C >@C >@?@ >@C ?@C ?@C ?@C ?@C ?@C ? @C ? @C ? @C ? @C ? @C ?@C ?@C ?@C ?@C ?@CDl@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_ @@C @@C @@C @@C @@C @ @C @ @C @ @C @ @C @ @C @@C @@C @@C @@C @@C A@C A@C A@C A@C A@C A @C A @C A @C A @C A @C A@C A@C A@C A@C A@C B@C B@C B@C B@C B@C B @C B @C B @C B @C B @C B@C B@C B@C B@C B@D C@D C@D C@D C@D C@D C @D C @D C @D C @D C @ D C@ D C@ D C@ D C@ D C@D D@D D@D D@D D@D D@D D @D D @D D @D D @D D @D D@D D@D D@D D@D D@D E@D E@D E@D E@D E@ D E @!D E @"D E @#D E @$D E @%D E@&D E@'D E@(D E@)D E@*D F@+D F@,D F@,D F@-D F@.D F @/D F @"D F @/ F @0D F @1D F@2D F@3D F@4D F@5D F@6D G@7D G@8D G@8D G@9D G@:D G @;D G @"D G @D G@?D G@@D G@AD G@BD G@CD H@DD H@ED H@ED H@FD H@GD H @HD H @ID H @JD H @KD H @HD H@LD H@HD H@MD H@ND H@OD I@PD I@QD I@QD I@RD I@SD I @TD I @UD I @VD I @WD I @XD I@YD I@ZD I@[D I@\D I@]D J@^D J@_D J@_D J@`D J@aD J @bD J @cD J @dD J @eD J @fD J@gD J@hD J@iD J@jD J@kD K@lD K@mD K@mD K@nD K@oD K @pD K @qD K @rD K @sD K @pD K@oD K@pD K@tD K@uD K@vD L@wD L@xD L@xD L@yD L@zD L @{D L @|D L @yD L @}D L @~D L@D L@{D L@D L@D L@D M@D M@D M@D M@D M@D M @D M @D M @D M @D M @D M@D M@D M@D M@D M@D N@D N@D N@D N@D N@D N @D N @D N @D N @D N @D N@D N@D N@D N@D N@D O@D O@D O@D O@D O@D O @D O @D O @D O @D O @D O@D O@D O@D O@D O@D P@D P@D P@D P@D P@D P @D P @D P @D P @D P @D P@D P@D P@D P@D P@D Q@D Q@D Q@D Q@D Q@D Q @D Q @D Q @D Q @D Q @D Q@D Q@D Q@D Q@D Q@D R@D R@D R@D R@D R@D R @D R @D R @D R @D R @D R@D R@D R@D R@D R@D S@D S@D S@D S@D S@D S @D S @D S @D S @D S @D S@D S@D S@D S@D S@D T@D T@D T@D T@D T@D T @D T @D T @D T @D T @D T@D T@D T@D T@D T@D U@D U@D U@D U@D U@D U @D U @D U @D U @D U @D U@D U@D U@D U@D U@D V@D V@D V@D V@D V@D V @D V @D V @D V @D V @D V@D V@D V@D V@D V@D W@D W@D W@D W@D W@E W @E W @E W @D W @E W @E W@E W@E W@E W@E W@E X@ E X@ E X@ E X@ E X@ E X @ E X @E X @ E X @E X @ E X@E X@ E X@E X@E X@E Y@E Y@E Y@E Y@E Y@E Y @E Y@E Y@E Y@E Y@E Y@E Z@E Z@E Z@E Z@ E Z@!E Z @"E Z@#E Z@"E Z@$E Z@%E Z@&E [@'E [@(E [@(E [@)E [@*E [ @+E [@,E \@-E \@.E \@.E \@/E \@0E \ @1E \@2E ]@3E ]@4E ]@4E ]@5E ]@6E ] @7E ] @8E ] @9E ] @:E ] @;E ]@E ]@?E ]@@E ^@AE ^@BE ^@BE ^@CE ^@DE ^ @EE ^ @FE ^ @GE ^ @HE ^ @I ^@IE ^@JE ^@KE ^@LE ^@ME _@NE _@OE _@OE _@PE _@QE _ @RE _ @SE _ @TE _ @UE _ @VE _@WE _@XE _@YE _@ZE _@[EDplbb`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{| `@\E `@]E `@]E `@^E `@_E ` @`E ` @aE ` @bE ` @cE ` @dE `@eE `@fE `@gE `@hE `@iE a@jE a@kE a@kE a@lE a@mE a @nE a @oE a @pE a @qE a @rE a@sE a@tE a@uE a@vE a@wE b@xE b@yE b@yE b@zE b@{E b @|E b @}E b @~E b @E b @E b@E b@E b@E b@E b@E c@E c@E c@E c@E c@E c @E c @E c @E c @E c @E c@E c@E c@E c@E c@E d@E d@E d@E d@E d@E d @E d @E d @E d @E d @E d@E d@E d@E d@E d@E e@E e@E e@E e@E e@E e @E e @E e @E e @E e @E e@E e@E e@E e@E e@E f@E f@E f@E f@E f@E f @E f @E f @E f @E f @E f@E f@E f@E f@E f@E g@E g@E g@E g@E g@E g @E g @E g @E g @E g @E g@E g@E g@E g@E g@E h@E h@E h@E h@E h@E h @E h @E h @E h @E h @E h@E h@E h@E h@E h@E i@E i@E i@E i@E i@E i @E i @E i @E i @E i @E i@E i@E i@E i@E i@E j@E j@E j@E j@E j@E j @E j @E j @E j @E j @E j@E j@E j@E j@E j@E k@E k@E k@E k@E k@E k @E k @E k @E k @E k @E k@E k@F k@F k@F k@F l@F l@F l@F l@F l@F l @F l @ F l @ F l @ F l @ F l@ F l@F l@F l@F l@F m@F m@F m@F m@F m@F m @F m @F m @F m @F m @F m@F m@F m@F m@F m@F n@ F n@!F n@!F n@"F n@#F n @$F n @%F n @&F n @'F n @(F n@)F n@*F n@+F n@,F n@-F o@.F o@/F o@/F o@0F o@1F o @2F o @3F o @4F o @5F o @6F o@7F o@8F o@9F o@:F o@;F p@F p@?F p @@F p @AF p @BF p @CF p @DF p@EF p@FF p@GF p@HF p@IF q@JF q@KF q@KF q@LF q@MF q @NF q @OF q @PF q @QF q @RF q@SF q@TF q@UF q@VF q@WF r@XF r@YF r@YF r@ZF r@[F r @\F r @]F r @^F r @_F r @`F r@aF r@bF r@cF r@dF r@eF s@fF s@gF s@gF s@hF s@iF s @jF s @kF s @lF s @mF s @nF s@oF s@pF s@qF s@rF s@sF t@tF t@uF t@uF t@vF t@wF t @xF t @yF t @vF t @zF t @{F t@|F t@}F t@~F t@F t@F u@F u@F u@F u@F u@F u @F u @F u @F u @F u @ u@F u@ u@F u@F u@F v@F v@F v@F v@F v@F v @F v @F v @F v @F v @F v@F v@F v@F v@F v@F w@F w@F w@F w@F w@F w @F w @F w @F w @F w @F w@F w@F w@F w@F w@F x@F x@F x@F x@F x@F x @F x @F x @F x @F x @F x@F x@F x@F x@F x@F y@F y@F y@F y@F y@F y @F y @F y @F y @F y @F y@F y@F y@F y@F y@F z@F z@F z@F z@F z@F z @F z @F z @F z @F z @F z@F z@F z@F z@F z@F {@F {@F {@F {@F {@F { @F { @F { @F { @F { @F {@F {@F {@F {@F {@F |@F |@F |@F |@F |@F | @F | @F | @F | @F | @F |@F |@F |@F |@F |@F>0>@prggD Oh+'08@\ x Michael W SteidlMichael W Steidl@& @ ՜.+,0HP X`hp x  IPTC-Subject-NewsCodes Arbeitsbltter  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~                           ! " # $ % & ' ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ \ ] ^ _ ` a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { | }  Root Entry FWorkbookSummaryInformation(~ DocumentSummaryInformation8